Remove mail templates from localization constants

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-06-19 14:57:59 +00:00
parent c3cf544dfe
commit c5bfe3e0eb
71 changed files with 324 additions and 358 deletions

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: سجل المحادثة'
body: "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'مسح كلمة المرور من ميبو'
body: "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)"
leave_message:
subject: 'استفسار من {0}'
body: "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "أختر لغتك"
msgid "leavemail.body"
msgstr "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "استفسار من {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "إغلاق"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "الإعدادات"
msgid "license.title"
msgstr "الترخيص"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: سجل المحادثة"
msgid "mailthread.close"
msgstr "إغلاق..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "دخول او ارسال بريد الكترونى"
msgid "restore.intro"
msgstr "لا يمكنك استعادة كلمة المرور, لكن بأمكتنك وضع كلمة مرور جديده عن طريق الذهاب الى الرابط الذى تم ارساله الى بريدك الالكترونى."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "مسح كلمة المرور من ميبو"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)"
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Месэнджар: гісторыя дыялогу'
body: "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Пытанне ад {0}'
body: "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Вы можаце ўвайсці ў сістэму як <b>admin</b> з пустым паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! У мэтах бяспекі выдаліце, калі ласка, каталог {0} з Вашага сервера і памяняйце пароль.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Выбярыце Вашую мову"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Пытанне ад {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Зачыніць"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Наладкі"
msgid "license.title"
msgstr "Ліцэнзія"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Месэнджар: гісторыя дыялогу"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Зачыніць..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: история на разговора'
body: "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Въпрос от {0}'
body: "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Можете да влизане като <b>администратор</b> с празна парола.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! От съображения за сигурност, моля, променете паролата си незабавно и премахнете {0} папката от Вашия сървър.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Изберете Вашия език"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Въпрос от {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Затвори"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Настройки"
msgid "license.title"
msgstr "Лиценз"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: история на разговора"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Затвори..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: Històric de conversa'
body: "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Pregunta des de {0}'
body: "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger"

View File

@ -338,10 +338,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Podeu accedir com a <b>admin</b> amb contrasenya buida. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per seguretat, si us plau canvieu la contrasenya immediatament i elimineu el directori {0} del seu servidor.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Selecciona l'idioma"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pregunta des de {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Tanca"
msgid "leavemessage.descr"
@ -360,10 +356,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Codi del botó"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Configuracions"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: Històric de conversa"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Tanca ..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: zaznam dialogu'
body: "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Dotaz od {0}'
body: "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger"

View File

@ -174,10 +174,6 @@ msgid "form.field.password"
msgstr "Heslo"
msgid "harderrors.header"
msgstr "Nelze vykonat:"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Dotaz od {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Zavřít"
msgid "leavemessage.descr"
@ -192,10 +188,6 @@ msgid "leavemessage.title"
msgstr "Zanechte svou zprávu"
msgid "license.title"
msgstr "Licence"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: zaznam dialogu"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Zavřít..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: chat historik'
body: "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Spørgsmål fra {0}'
body: "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}"

View File

@ -330,10 +330,6 @@ msgid "install.cannot_read"
msgstr "Kan ikke læse filen {0}"
msgid "lang.choose"
msgstr "Vælg sprog"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Spørgsmål fra {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Luk"
msgid "leavemessage.descr"
@ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "license.title"
msgstr "Licens"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: chat historik"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Luk..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: Chat-Protokoll'
body: "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Frage von {0}'
body: "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team"

View File

@ -336,10 +336,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Sie können sich als <b>admin</b> ohne Passwort anmelden.<br/><br/><span class=\"warning\">ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen sollten sie nach der Installation ein Passwort für den Benutzer admin vergeben und den Ordner {0} vom Server löschen.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Wählen Sie ihre Sprache"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Frage von {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "schliessen"
msgid "leavemessage.descr"
@ -358,10 +354,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Button Code"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: Chat-Protokoll"
msgid "mailthread.close"
msgstr "schliessen..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών'
body: "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew"
password_recovery:
subject: 'Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew'
body: 'Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger.'
leave_message:
subject: 'Ερώτηση από {0}'
body: "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Μπορείτε να συνδεθείτε ως <b>διαχειριστής</b> με κενό κωδικό.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Για λόγους ασφαλείας όμως, παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας άμεσα και σβήστε τον φάκελο {0} από τον διακομιστή.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Επιλογή Γλώσσας"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Ερώτηση από {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Κλείσιμο"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgid "license.title"
msgstr "Άδεια"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Κλείσιμο..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Σύνδεση ή E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακτήσετε τον κωδικό πρόσβασής σας, αλλά μπορείτε να ορίσετε ένα νέο ακολουθώντας τον σύνδεσμο που σας έχει σταλεί με email."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew: dialog history'
body: "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Question from {0}'
body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"

View File

@ -434,10 +434,6 @@ msgid "invitation.accept.caption"
msgstr "Answer"
msgid "lang.choose"
msgstr "Choose your language"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Question from {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Close"
msgid "leavemessage.descr"
@ -476,10 +472,6 @@ msgid "mail_template.subject"
msgstr "Mail subject"
msgid "mail_template.title"
msgstr "Mail templates"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew: dialog history"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Close..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -994,10 +986,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Login or E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "You cannot retrieve your password, but you can set a new one by following a link sent to you by email."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Reset your Mibew password"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Forgot your password?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: Historico de charlas'
body: "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Tu contraseña de Mibew se reseteo'
body: "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Pregunta desde {0}'
body: "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Puedes registrarte como <b>admin</b> sin contraseña.<br/><br/><span class=\"warning\">¡¡¡ Por razones de seguridad, porfavor crea una contraseña inmediatamente y borra el directorio {0} de tu servidor !!!.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Selecciona tu idioma"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pregunta desde {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Cerrar"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Configuraciones"
msgid "license.title"
msgstr "Licencia"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: Historico de charlas"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Cerrar..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Nombre de registro o correo electronico:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Tu no reciviras tu contraseña, pero puedes crear una nueva pinchando en el enlace enviado a tu dirección de correo."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Tu contraseña de Mibew se reseteo"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew: تاریخچه مکالمه'
body: 'سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew'
password_recovery:
subject: 'بازگردانی پسورد Mibew تان'
body: 'سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew'
leave_message:
subject: 'سوال از طرف {0}'
body: 'شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew'

View File

@ -954,12 +954,6 @@ msgid "notifications.kind"
msgstr "نوع اطلاع رسانی"
msgid "notification.intro"
msgstr "محتوای مطالب اطلاع رسانی ارسال شده."
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew: تاریخچه مکالمه"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "سوال از طرف {0}"
msgid "pending.loading"
msgstr "درحال بارگذاری..."
msgid "page_getcode.tab.text"
@ -1032,10 +1026,6 @@ msgid "page.preview.agentrochat"
msgstr "پنجره مشخصات چت (اپراتور در حالت فقط خواندنی)"
msgid "report.byoperator.4"
msgstr "میانگین طول پیام (حرف)"
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "بازگردانی پسورد Mibew تان"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew"
msgid "settings.email.description"
msgstr "برای دریافت پیام های سیستم یک پست الکترونیکی وارد نمایید"
msgid "settings.enablegroups.description"
@ -1056,8 +1046,6 @@ msgid "installed.login_link"
msgstr "ادامه به صفحه ورود"
msgid "installed.message"
msgstr "<b>برنامه با موفقیت نصب گردید.</b>"
msgid "leavemail.body"
msgstr "شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew"
msgid "install.5.text"
msgstr "برای بررسی صدای کلیک کنید: {0} و {1}"
msgid "install.bad_checksum"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: dialogi historia'
body: 'Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger'
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Kysymys henkilöltä {0}'
body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"

View File

@ -190,8 +190,6 @@ msgid "install.title"
msgstr "Asennus"
msgid "lang.choose"
msgstr "Valitse kielesi"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Kysymys henkilöltä {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Sulje"
msgid "leavemessage.perform"
@ -208,10 +206,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "license.title"
msgstr "Lisenssi"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: dialogi historia"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Sulje..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Messager: historique du dialogue'
body: "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Question de {0}'
body: "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée"

View File

@ -334,10 +334,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Vous pouvez ouvrir une session en tant que <i>\"admin\"</i> avec un mot de passe vide.<br/><br/><span class=\"warning\">Pour des raisons de sécurités, changez votre mot de passe immédiatement et effacez le dossier {0} de votre serveur.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Choisissez votre langue"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Question de {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Fermer"
msgid "leavemessage.descr"
@ -356,10 +352,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Code du bouton"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Messager: historique du dialogue"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Fermer..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'מסנגר: היסטוריית השיחות'
body: "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'שאלה מ {0}'
body: "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך"

View File

@ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "הינך יכול להיכנס למערכת כמנהל - <b>admin</b> עם סיסמה ריקה.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! לטעמי בטחון, צריך למחוק את התקייה {0} מתוך השרת ושנה את הסיסמה.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "בחר שפה"
msgid "leavemail.body"
msgstr "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "שאלה מ {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "סגור"
msgid "leavemessage.descr"
@ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "הקוד של הכפתור"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "העדפות"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "מסנגר: היסטוריית השיחות"
msgid "mailthread.close"
msgstr "סגור..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: povijest razgovora'
body: "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Pitanje od {0}'
body: "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger"

View File

@ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Možete se prijaviti kao <b>admin</b> bez lozinke.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Iz sigurnosnih razloga, molimo da odmah promijenite lozinku i izbrišete {0} folder sa servera.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Odaberite jezik"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pitanje od {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Zatvori"
msgid "leavemessage.descr"
@ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Kod gumba"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Postavke"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: povijest razgovora"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Zatvori..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések'
body: "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő"
password_recovery:
subject: 'Állítsa be újra a Mibew jelszavát'
body: "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Kérdés {0} -tól'
body: 'Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője'

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Bejelentkezhet <b>admin</b> felhasználónévvel, jelszó nélkül.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Biztonsági okokból kérem változtassa meg a jelszavát és távolítsa el a {0} mappát a szerverről.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Nyelv kiválasztása"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Kérdés {0} -tól"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Bezárás"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Beállítások"
msgid "license.title"
msgstr "Licenc"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Bezárás..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Felhasználónév vagy E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Nem tudjuk elküldeni a jelszavát, de beállíthat egy újat, ha követi az e-mailben elküldött hivatkozást."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Állítsa be újra a Mibew jelszavát"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: riwayat oborlan'
body: "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset sandi Anda Mibew'
body: "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew."
leave_message:
subject: 'Pertanyaan dari {0}'
body: "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Anda bisa logon sebagai <b>admin</b> dengan sandi kosong.<br/> <br/><span class=\"warning\">! Untuk alasan keamanan, harap mengubah sandi Anda segera dan menghapus folder {0} dari server Anda.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Pilih bahasa Anda"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pertanyaan dari {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Tutup"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "license.title"
msgstr "Lisensi"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: riwayat oborlan"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Tutup ..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Login atau E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Anda tidak bisa mengambil kata sandi Anda, tetapi Anda bisa menetapkan yang baru dengan link berikut yang dikirimkan kepada Anda melalui email."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Reset sandi Anda Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Lupa sandi Anda?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: storico'
body: "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Resetta la password Mibew'
body: "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Domanda da {0}'
body: "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Puoi accedere lasciando vuota la password.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per ragioni di sicurezza, modifica la password e cancella la cartella {0} dal server.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Scegli la tua lingua"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Domanda da {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Chiudi"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Impostazioni"
msgid "license.title"
msgstr "Licenza"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: storico"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Chiudi..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Login o indirizzo e-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Non è possibile recuperare la password, ma puoi impostarne una nuova seguendo il link che ti sarà inviato via e-mail."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Resetta la password Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Password dimenticata?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew: チャット履歴'
body: "ようこそ {0}\n\nチャット履歴 \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: '{0} からの質問'
body: "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew"

View File

@ -88,10 +88,6 @@ msgid "form.field.name"
msgstr "お名前"
msgid "harderrors.header"
msgstr "実行できません:"
msgid "leavemail.body"
msgstr "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "{0} からの質問"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "終了"
msgid "leavemessage.descr"
@ -106,10 +102,6 @@ msgid "leavemessage.title"
msgstr "メッセージを入力してください"
msgid "license.title"
msgstr "ライセンス"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "ようこそ {0}\n\nチャット履歴 \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew: チャット履歴"
msgid "mailthread.close"
msgstr "終了..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია'
body: "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Mibew-ს პაროლის გადაყენება'
body: "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'კითხვის ფორმა {0}'
body: "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი"

View File

@ -366,10 +366,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ როგორც <b>ადმინსიტრატორი</b> მხოლოდ პაროლით. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! თავდაცვისთვის, გთხოვთ შეცვალოთ პაროლი დაუყოვნებლივ და აიღოთ/mibew/ თქვენი სერვერის ფაილიდან.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "აირჩიეთ თქვენი ენა"
msgid "leavemail.body"
msgstr "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "კითხვის ფორმა {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "დახურვა"
msgid "leavemessage.descr"
@ -390,10 +386,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "პარამეტრები"
msgid "license.title"
msgstr "ლიცენზია"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია"
msgid "mailthread.close"
msgstr "დახურვა..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -806,10 +798,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "შესვლა ან ელ.ფოსტა:"
msgid "restore.intro"
msgstr "თქვენ ვეღარ აღადგენთ პაროლს, მაგრამ შეგიძლიათ დააყენოთ ახალი ელ.ფოსტაზე გამოგზავნილი ლინკით."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Mibew-ს პაროლის გადაყენება"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew: 대화내역'
body: "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: '{0} 의 질문'
body: "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림"

View File

@ -90,10 +90,6 @@ msgid "form.field.name"
msgstr "이름"
msgid "harderrors.header"
msgstr "실행할수 없음:"
msgid "leavemail.body"
msgstr "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "{0} 의 질문"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "창닫기"
msgid "leavemessage.descr"
@ -108,10 +104,6 @@ msgid "leavemessage.title"
msgstr "메세지를 남겨주십시오"
msgid "license.title"
msgstr "라이센스"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew: 대화내역"
msgid "mailthread.close"
msgstr "창닫기..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew: pokalbio istorija'
body: "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Klausimas nuo {0}'
body: " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew"

View File

@ -348,10 +348,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Jūs galite įeiti į sistemą kaip <b>admin</b> su tusčiu slaptažodžio įvedimo lauku.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Saugumo sumetimais prašome iš serverio pašalinti katalogą {0} ir pakeiskite slaptažodį.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Pasirinkite kalbą"
msgid "leavemail.body"
msgstr " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Klausimas nuo {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Uždaryti"
msgid "leavemessage.descr"
@ -372,10 +368,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "license.title"
msgstr "Licencija"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew: pokalbio istorija"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Uždaryti..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Messenger: dialoga vēsture'
body: "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Jautājums no {0}'
body: "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger"

View File

@ -192,10 +192,6 @@ msgid "installed.message"
msgstr "<b>Uzstādīšana sekmīgi pabeigta. </b>"
msgid "installed.notice"
msgstr "Jūs varat ieejiet sistēmā ar lietotāja vārdu <b>„admin”</b> ar tukšu paroles laukumu.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Drošības mērķos, lūdzu nodzēsiet katalogu {0} no Jūsu servera un nomainiet paroli.</span>"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Jautājums no {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Aizvērt"
msgid "leavemessage.descr"
@ -214,10 +210,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Pogas kods"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Messenger: dialoga vēsture"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Aizvērt..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger : Uw chat op Vinance website'
body: "Beste, {0}!\n\nHierbij een transcript van de chat waar u net aan deelnam: \n\n{1}\n--- \nMet vriendelijke groet,\nMibew Messenger\nHet team van Vinance"
password_recovery:
subject: 'Mibew wachtwoord resetten'
body: "Beste {0},\n\nKlik aub op de onderstaande link of copy/paste de URL in uw browser:\n{1}\n\nHier kunt u een nieuw wachtwoord aanmaken.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Vraag van {0}'
body: "U heeft een bericht ontvangen van {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nUw sitemessenger"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger Chat: samtale logg'
body: "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat"
password_recovery:
subject: 'Nullstill ditt passord'
body: "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Spørsmål fra {0}'
body: "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Du kan logge på som <b>admin</b> med blankt passord.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Av sikkerhetsmessige grunner, vennligst endre ditt passord nå, og fjern {0} mappen fra serveren.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Velg språk"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Spørsmål fra {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Lukk"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "license.title"
msgstr "Lisens"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger Chat: samtale logg"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Lukk..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -818,10 +810,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "brukernavn eller e-post:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Du kan ikke motta ditt gamle passord, men du kan lage ett nytt ved å klikke på linken som er sendt til deg på e-post."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Nullstill ditt passord"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Glemt passordet?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Komunikator: okno historii'
body: "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator"
password_recovery:
subject: 'Resetowanie hasła w Mibew'
body: 'Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew.'
leave_message:
subject: 'Zapytanie od {0}'
body: "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Możesz się teraz zalogować jako <b>admin</b> z pustym polem hasła.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Z przyczyn bezpieczeństwa, zmień natychmiast swoje hasło oraz usuń folder {0} ze swojego serwera.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Wybierz swój język"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Zapytanie od {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Zamknij"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Ustawienia"
msgid "license.title"
msgstr "Licencja"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Komunikator: okno historii"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Zamknij..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Login lub adres e-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Nie można odzyskać hasła, ale możesz ustawić nowe, poprzez link przesłany przez e-mail."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Resetowanie hasła w Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: Histórico de conversa'
body: "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Redefina sua senha no Mibew'
body: "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Pergunta de {0}'
body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Você pode logar como <b>admin</b> com a senha em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude sua imediatamente e remove a pasta {0} do seu servidor.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Selecione o Idioma"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pergunta de {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Fechar"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Configurações"
msgid "license.title"
msgstr "Licença"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: Histórico de conversa"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Fechar..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Login ou E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Não é possível recuperar sua senha, mas você pode definir uma nova, clicando no link enviado por e-mail."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Redefina sua senha no Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Esqueceu sua senha?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: Histórico da conversa'
body: "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Repor a sua palavra-chave Mibew'
body: "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Pergunta de {0}'
body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"

View File

@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Pode iniciar sessão como <b>admin</b> com a palavra-chave em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude a sua palavra-chave imediatamente e remova a pasta {0} do seu servidor.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Selecione o Idioma"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Pergunta de {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Fechar"
msgid "leavemessage.descr"
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Definições"
msgid "license.title"
msgstr "Licença"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: Histórico da conversa"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Fechar..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Utilizador ou E-mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Não é possível recuperar a sua palavra-chave mas pode definir uma nova seguindo o link enviado para o seu email."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Repor a sua palavra-chave Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-chave?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Mesager: istoria dialogului'
body: 'Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager'
password_recovery:
subject: 'reinstalati parola Mibew'
body: "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager."
leave_message:
subject: 'Întrebare de la {0}'
body: "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Puteţi intra ca <b>admin</b> cu parola libera.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Penru securitate, vă rugăm să schimbaţi parola imediatşi sa schimbaţi fişierul {0} din serverul dumneavoastră.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Alegeţi limba"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Întrebare de la {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Închide"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Setări"
msgid "license.title"
msgstr "Licenţa"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Mesager: istoria dialogului"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Închide..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Intră sau trimite email:"
msgid "restore.intro"
msgstr "nu puteti indrepta parola , dar puteti crea alta noua conducindu+va de linkul trimis pe e+mailul dumneavoatra."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "reinstalati parola Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Aţi uitat parola dvs.?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Мессенджер: история диалога'
body: "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
password_recovery:
subject: 'Сброс вашего пароля от Mibew'
body: "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Вопрос от {0}'
body: "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"

View File

@ -436,10 +436,6 @@ msgid "invitation.accept.caption"
msgstr "Ответить"
msgid "lang.choose"
msgstr "Выберите ваш язык"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Вопрос от {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Закрыть"
msgid "leavemessage.descr"
@ -478,10 +474,6 @@ msgid "mail_template.subject"
msgstr "Тема письма"
msgid "mail_template.title"
msgstr "Шаблоны писем"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Мессенджер: история диалога"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Закрыть..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -992,10 +984,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Логин или E-Mail:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Из соображений безопасности мы не высылаем текущий пароль, но вы можете заменить его на новый, воспользовавшись ссылкой из письма."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Сброс вашего пароля от Mibew"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Забыли пароль?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: chathistorik'
body: "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Återställ ditt Mibew lösenord'
body: "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'Fråga från {0}'
body: "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Du kan logga in som<b>admin</b> med ett tomt lösenord<br/><br/><span class=\"warning\">!!! För säkerhetsskäl så bör du byta lösenord och ta bort platsen {0} från din server katalog</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Välj ditt språk"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Fråga från {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Stäng"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "license.title"
msgstr "Licens"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: chathistorik"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Stäng..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Du kan inte återfå ditt gamla lösenord, men genom länken om skickats till dig via e-post kan du välja ett nytt."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Återställ ditt Mibew lösenord"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา'
body: "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ
body: "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: 'คำถามจาก {0}'
body: 'คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------'

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "คณสามารถล็อกอินเป็น <b>ผู้ดูแล</b> ด้วยการปราศจากรหัสผ่าน<br/><br/><span class=\"warning\">!!! เพื่อความปลอดภัย กรุณาตั้งรหัสผ่านใหม่โดยทันทีและ ลบแฟ้มข้อมูลทั้งหมดของ {0} ในเครื่องที่ให้บริการ.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "ระบุภาษา(Language)"
msgid "leavemail.body"
msgstr "คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "คำถามจาก {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "ปิด"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "license.title"
msgstr "ลิขสิทธิ์"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา"
msgid "mailthread.close"
msgstr "ปิด..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "ล็อกอิน หรืออีเมล์:"
msgid "restore.intro"
msgstr "คุณไม่สามารถเรียนรหัสผ่านของคุณได้ แต่คุณสามารถกำหนดใหม่ผ่านลิงค์ที่ส่งไปยังอีเมล์ของคุณ."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Mibew Messenger: dialog history'
body: "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger"
password_recovery:
subject: 'Mibew şifrenizi sıfırlayın'
body: "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger."
leave_message:
subject: '{0} tarafından gelen soru'
body: "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi"

View File

@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Sisteme <b>admin</b> olarak boş şifre ile girebilirsiniz.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Güvenlik sebebi ile şifrenizi hemen değiştirin ve ardından {0} klasörünü sunucunuzdan silin.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin"
msgid "leavemail.body"
msgstr "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "{0} tarafından gelen soru"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Kapat"
msgid "leavemessage.descr"
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "license.title"
msgstr "Lisans"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Mibew Messenger: dialog history"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Kapat..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi:"
msgid "restore.intro"
msgstr "Şifrenizi hatırlatamıyoruz ancak size ileteceğimiz bir e-posta mesajındaki bağlantıya tıkladığınız taktirde yeni bir şifre oluşturabilirsiniz."
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "Mibew şifrenizi sıfırlayın"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger."
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "Şifrenizi hatırlamıyor musunuz?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: 'Месенджер: історія діалогу'
body: "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер"
password_recovery:
subject: 'Reset your Mibew password'
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
leave_message:
subject: 'Запитання від {0}'
body: "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер"

View File

@ -332,10 +332,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "Ви можете увійти в систему як <b>admin</b> з пустим паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! З метою безпеки, видаліть, будь-ласка, каталог {0} з вашого сервера та змініть пароль.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Оберіть Вашу мову"
msgid "leavemail.body"
msgstr "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "Запитання від {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Закрити"
msgid "leavemessage.descr"
@ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Код кнопки"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "Месенджер: історія діалогу"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Закрити..."
msgid "mailthread.enter_email"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: '网站实时讯息: 对话纪录'
body: "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好\n网站实时讯息"
password_recovery:
subject: 重置您的密码
body: "您好,{0}\n\n请点击下面的链接或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中{1}"
leave_message:
subject: '问题来自 {0}'
body: "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息"

View File

@ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "您可以用 admin 名称及空的密码来登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基于安全性考虑,请立即更改您的密码并删除网站 {0} 数据夹。</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "选择您的语言"
msgid "leavemail.body"
msgstr "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "问题来自 {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "关闭"
msgid "leavemessage.descr"
@ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "设定"
msgid "license.title"
msgstr "许可证"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好\n网站实时讯息"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "网站实时讯息: 对话纪录"
msgid "mailthread.close"
msgstr "关闭..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "账户或电子邮箱:"
msgid "restore.intro"
msgstr "您不能取回密码,但可以根据发送给您的邮件中的链接设置一个新密码。"
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "重置您的密码"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "您好,{0}\n\n请点击下面的链接或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中{1}"
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "忘记密码?"
msgid "restore.sent.title"

View File

@ -0,0 +1,9 @@
user_history:
subject: '網站即時訊息: 對話紀錄'
body: "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好\n網站即時訊息"
password_recovery:
subject: 重置您的密碼
body: "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中{1}"
leave_message:
subject: '問題來自 {0}'
body: "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息"

View File

@ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice"
msgstr "您可以用 admin 名稱及空的密碼來登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基於安全性考慮,請立即更改您的密碼並刪除網站 {0} 數據夾。</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "選擇您的語言"
msgid "leavemail.body"
msgstr "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息"
msgid "leavemail.subject"
msgstr "問題來自 {0}"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "關閉"
msgid "leavemessage.descr"
@ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "設定"
msgid "license.title"
msgstr "許可證"
msgid "mail.user.history.body"
msgstr "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好\n網站即時訊息"
msgid "mail.user.history.subject"
msgstr "網站即時訊息: 對話紀錄"
msgid "mailthread.close"
msgstr "關閉..."
msgid "mailthread.enter_email"
@ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
msgstr "帳戶或電子郵箱:"
msgid "restore.intro"
msgstr "您不能取回密碼,但可以根據發送給您的郵件中的鏈接設置一個新密碼。"
msgid "restore.mailsubj"
msgstr "重置您的密碼"
msgid "restore.mailtext"
msgstr "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中{1}"
msgid "restore.pwd.message"
msgstr "忘記密碼?"
msgid "restore.sent.title"