mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2024-11-15 08:34:12 +03:00
Remove mail templates from localization constants
This commit is contained in:
parent
c3cf544dfe
commit
c5bfe3e0eb
9
translations/ar/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ar/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: سجل المحادثة'
|
||||
body: "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'مسح كلمة المرور من ميبو'
|
||||
body: "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'استفسار من {0}'
|
||||
body: "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "أختر لغتك"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "استفسار من {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "إغلاق"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "الإعدادات"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "الترخيص"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: سجل المحادثة"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "إغلاق..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "دخول او ارسال بريد الكترونى"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "لا يمكنك استعادة كلمة المرور, لكن بأمكتنك وضع كلمة مرور جديده عن طريق الذهاب الى الرابط الذى تم ارساله الى بريدك الالكترونى."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "مسح كلمة المرور من ميبو"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)"
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/be/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/be/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Месэнджар: гісторыя дыялогу'
|
||||
body: "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Пытанне ад {0}'
|
||||
body: "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Вы можаце ўвайсці ў сістэму як <b>admin</b> з пустым паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! У мэтах бяспекі выдаліце, калі ласка, каталог {0} з Вашага сервера і памяняйце пароль.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Выбярыце Вашую мову"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Пытанне ад {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Зачыніць"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Наладкі"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Ліцэнзія"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Месэнджар: гісторыя дыялогу"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Зачыніць..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/bg/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/bg/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: история на разговора'
|
||||
body: "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Въпрос от {0}'
|
||||
body: "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Можете да влизане като <b>администратор</b> с празна парола.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! От съображения за сигурност, моля, променете паролата си незабавно и премахнете {0} папката от Вашия сървър.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Изберете Вашия език"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Въпрос от {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: история на разговора"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Затвори..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/ca/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ca/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: Històric de conversa'
|
||||
body: "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pregunta des de {0}'
|
||||
body: "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger"
|
@ -338,10 +338,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Podeu accedir com a <b>admin</b> amb contrasenya buida. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per seguretat, si us plau canvieu la contrasenya immediatament i elimineu el directori {0} del seu servidor.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Selecciona l'idioma"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pregunta des de {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -360,10 +356,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Codi del botó"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Configuracions"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: Històric de conversa"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Tanca ..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/cs/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/cs/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: zaznam dialogu'
|
||||
body: "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Dotaz od {0}'
|
||||
body: "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger"
|
@ -174,10 +174,6 @@ msgid "form.field.password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
msgid "harderrors.header"
|
||||
msgstr "Nelze vykonat:"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Dotaz od {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Zavřít"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -192,10 +188,6 @@ msgid "leavemessage.title"
|
||||
msgstr "Zanechte svou zprávu"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: zaznam dialogu"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Zavřít..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/da/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/da/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: chat historik'
|
||||
body: "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Spørgsmål fra {0}'
|
||||
body: "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}"
|
@ -330,10 +330,6 @@ msgid "install.cannot_read"
|
||||
msgstr "Kan ikke læse filen {0}"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Vælg sprog"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Spørgsmål fra {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: chat historik"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Luk..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/de/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/de/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: Chat-Protokoll'
|
||||
body: "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Frage von {0}'
|
||||
body: "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team"
|
@ -336,10 +336,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Sie können sich als <b>admin</b> ohne Passwort anmelden.<br/><br/><span class=\"warning\">ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen sollten sie nach der Installation ein Passwort für den Benutzer admin vergeben und den Ordner {0} vom Server löschen.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Wählen Sie ihre Sprache"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Frage von {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "schliessen"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -358,10 +354,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Button Code"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: Chat-Protokoll"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "schliessen..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/el/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/el/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών'
|
||||
body: "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew'
|
||||
body: 'Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger.'
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Ερώτηση από {0}'
|
||||
body: "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Μπορείτε να συνδεθείτε ως <b>διαχειριστής</b> με κενό κωδικό.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Για λόγους ασφαλείας όμως, παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας άμεσα και σβήστε τον φάκελο {0} από τον διακομιστή.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Επιλογή Γλώσσας"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Ερώτηση από {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Άδεια"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Κλείσιμο..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Σύνδεση ή E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να ανακτήσετε τον κωδικό πρόσβασής σας, αλλά μπορείτε να ορίσετε ένα νέο ακολουθώντας τον σύνδεσμο που σας έχει σταλεί με email."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/en/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/en/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew: dialog history'
|
||||
body: "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Question from {0}'
|
||||
body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"
|
@ -434,10 +434,6 @@ msgid "invitation.accept.caption"
|
||||
msgstr "Answer"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Choose your language"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Question from {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -476,10 +472,6 @@ msgid "mail_template.subject"
|
||||
msgstr "Mail subject"
|
||||
msgid "mail_template.title"
|
||||
msgstr "Mail templates"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew: dialog history"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Close..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -994,10 +986,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Login or E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "You cannot retrieve your password, but you can set a new one by following a link sent to you by email."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Reset your Mibew password"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Forgot your password?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/es/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/es/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: Historico de charlas'
|
||||
body: "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Tu contraseña de Mibew se reseteo'
|
||||
body: "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pregunta desde {0}'
|
||||
body: "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Puedes registrarte como <b>admin</b> sin contraseña.<br/><br/><span class=\"warning\">¡¡¡ Por razones de seguridad, porfavor crea una contraseña inmediatamente y borra el directorio {0} de tu servidor !!!.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Selecciona tu idioma"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pregunta desde {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Configuraciones"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: Historico de charlas"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Cerrar..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Nombre de registro o correo electronico:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Tu no reciviras tu contraseña, pero puedes crear una nueva pinchando en el enlace enviado a tu dirección de correo."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Tu contraseña de Mibew se reseteo"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/fa/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/fa/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew: تاریخچه مکالمه'
|
||||
body: 'سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew'
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'بازگردانی پسورد Mibew تان'
|
||||
body: 'سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew'
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'سوال از طرف {0}'
|
||||
body: 'شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew'
|
@ -954,12 +954,6 @@ msgid "notifications.kind"
|
||||
msgstr "نوع اطلاع رسانی"
|
||||
msgid "notification.intro"
|
||||
msgstr "محتوای مطالب اطلاع رسانی ارسال شده."
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew: تاریخچه مکالمه"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "سوال از طرف {0}"
|
||||
msgid "pending.loading"
|
||||
msgstr "درحال بارگذاری..."
|
||||
msgid "page_getcode.tab.text"
|
||||
@ -1032,10 +1026,6 @@ msgid "page.preview.agentrochat"
|
||||
msgstr "پنجره مشخصات چت (اپراتور در حالت فقط خواندنی)"
|
||||
msgid "report.byoperator.4"
|
||||
msgstr "میانگین طول پیام (حرف)"
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "بازگردانی پسورد Mibew تان"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew"
|
||||
msgid "settings.email.description"
|
||||
msgstr "برای دریافت پیام های سیستم یک پست الکترونیکی وارد نمایید"
|
||||
msgid "settings.enablegroups.description"
|
||||
@ -1056,8 +1046,6 @@ msgid "installed.login_link"
|
||||
msgstr "ادامه به صفحه ورود"
|
||||
msgid "installed.message"
|
||||
msgstr "<b>برنامه با موفقیت نصب گردید.</b>"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew"
|
||||
msgid "install.5.text"
|
||||
msgstr "برای بررسی صدای کلیک کنید: {0} و {1}"
|
||||
msgid "install.bad_checksum"
|
||||
|
9
translations/fi/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/fi/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: dialogi historia'
|
||||
body: 'Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger'
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Kysymys henkilöltä {0}'
|
||||
body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew"
|
@ -190,8 +190,6 @@ msgid "install.title"
|
||||
msgstr "Asennus"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Valitse kielesi"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Kysymys henkilöltä {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
msgid "leavemessage.perform"
|
||||
@ -208,10 +206,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Lisenssi"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: dialogi historia"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Sulje..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/fr/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/fr/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Messager: historique du dialogue'
|
||||
body: "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Question de {0}'
|
||||
body: "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée"
|
@ -334,10 +334,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Vous pouvez ouvrir une session en tant que <i>\"admin\"</i> avec un mot de passe vide.<br/><br/><span class=\"warning\">Pour des raisons de sécurités, changez votre mot de passe immédiatement et effacez le dossier {0} de votre serveur.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Choisissez votre langue"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Question de {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -356,10 +352,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Code du bouton"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Paramètres"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Messager: historique du dialogue"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Fermer..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/he/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/he/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'מסנגר: היסטוריית השיחות'
|
||||
body: "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'שאלה מ {0}'
|
||||
body: "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך"
|
@ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "הינך יכול להיכנס למערכת כמנהל - <b>admin</b> עם סיסמה ריקה.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! לטעמי בטחון, צריך למחוק את התקייה {0} מתוך השרת ושנה את הסיסמה.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "בחר שפה"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "שאלה מ {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "סגור"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "הקוד של הכפתור"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "העדפות"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "מסנגר: היסטוריית השיחות"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "סגור..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/hr/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/hr/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: povijest razgovora'
|
||||
body: "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pitanje od {0}'
|
||||
body: "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger"
|
@ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Možete se prijaviti kao <b>admin</b> bez lozinke.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Iz sigurnosnih razloga, molimo da odmah promijenite lozinku i izbrišete {0} folder sa servera.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Odaberite jezik"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pitanje od {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Zatvori"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Kod gumba"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: povijest razgovora"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Zatvori..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/hu/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/hu/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések'
|
||||
body: "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Állítsa be újra a Mibew jelszavát'
|
||||
body: "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Kérdés {0} -tól'
|
||||
body: 'Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője'
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Bejelentkezhet <b>admin</b> felhasználónévvel, jelszó nélkül.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Biztonsági okokból kérem változtassa meg a jelszavát és távolítsa el a {0} mappát a szerverről.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Nyelv kiválasztása"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Kérdés {0} -tól"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Bezárás"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licenc"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Bezárás..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Felhasználónév vagy E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Nem tudjuk elküldeni a jelszavát, de beállíthat egy újat, ha követi az e-mailben elküldött hivatkozást."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Állítsa be újra a Mibew jelszavát"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Elfelejtette a jelszavát?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/id/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/id/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: riwayat oborlan'
|
||||
body: "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset sandi Anda Mibew'
|
||||
body: "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pertanyaan dari {0}'
|
||||
body: "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Anda bisa logon sebagai <b>admin</b> dengan sandi kosong.<br/> <br/><span class=\"warning\">! Untuk alasan keamanan, harap mengubah sandi Anda segera dan menghapus folder {0} dari server Anda.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Pilih bahasa Anda"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pertanyaan dari {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Lisensi"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: riwayat oborlan"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Tutup ..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Login atau E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Anda tidak bisa mengambil kata sandi Anda, tetapi Anda bisa menetapkan yang baru dengan link berikut yang dikirimkan kepada Anda melalui email."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Reset sandi Anda Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Lupa sandi Anda?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/it/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/it/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: storico'
|
||||
body: "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Resetta la password Mibew'
|
||||
body: "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Domanda da {0}'
|
||||
body: "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Puoi accedere lasciando vuota la password.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per ragioni di sicurezza, modifica la password e cancella la cartella {0} dal server.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Scegli la tua lingua"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Domanda da {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: storico"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Chiudi..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Login o indirizzo e-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Non è possibile recuperare la password, ma puoi impostarne una nuova seguendo il link che ti sarà inviato via e-mail."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Resetta la password Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Password dimenticata?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/ja/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ja/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew: チャット履歴'
|
||||
body: "ようこそ {0}\n\nチャット履歴: \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: '{0} からの質問'
|
||||
body: "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス: {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew"
|
@ -88,10 +88,6 @@ msgid "form.field.name"
|
||||
msgstr "お名前"
|
||||
msgid "harderrors.header"
|
||||
msgstr "実行できません:"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス: {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "{0} からの質問"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -106,10 +102,6 @@ msgid "leavemessage.title"
|
||||
msgstr "メッセージを入力してください"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "ライセンス"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "ようこそ {0}\n\nチャット履歴: \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew: チャット履歴"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "終了..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/ka/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ka/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია'
|
||||
body: "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Mibew-ს პაროლის გადაყენება'
|
||||
body: "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'კითხვის ფორმა {0}'
|
||||
body: "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი"
|
@ -366,10 +366,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ როგორც <b>ადმინსიტრატორი</b> მხოლოდ პაროლით. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! თავდაცვისთვის, გთხოვთ შეცვალოთ პაროლი დაუყოვნებლივ და აიღოთ/mibew/ თქვენი სერვერის ფაილიდან.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ თქვენი ენა"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "კითხვის ფორმა {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "დახურვა"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -390,10 +386,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრები"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "ლიცენზია"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "დახურვა..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -806,10 +798,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "შესვლა ან ელ.ფოსტა:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "თქვენ ვეღარ აღადგენთ პაროლს, მაგრამ შეგიძლიათ დააყენოთ ახალი ელ.ფოსტაზე გამოგზავნილი ლინკით."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Mibew-ს პაროლის გადაყენება"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/ko/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ko/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew: 대화내역'
|
||||
body: "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: '{0} 의 질문'
|
||||
body: "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림"
|
@ -90,10 +90,6 @@ msgid "form.field.name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
msgid "harderrors.header"
|
||||
msgstr "실행할수 없음:"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "{0} 의 질문"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "창닫기"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -108,10 +104,6 @@ msgid "leavemessage.title"
|
||||
msgstr "메세지를 남겨주십시오"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "라이센스"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew: 대화내역"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "창닫기..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/lt/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/lt/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew: pokalbio istorija'
|
||||
body: "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Klausimas nuo {0}'
|
||||
body: " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew"
|
@ -348,10 +348,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Jūs galite įeiti į sistemą kaip <b>admin</b> su tusčiu slaptažodžio įvedimo lauku.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Saugumo sumetimais prašome iš serverio pašalinti katalogą {0} ir pakeiskite slaptažodį.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kalbą"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Klausimas nuo {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Uždaryti"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -372,10 +368,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Nustatymai"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licencija"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew: pokalbio istorija"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Uždaryti..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/lv/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/lv/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Messenger: dialoga vēsture'
|
||||
body: "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Jautājums no {0}'
|
||||
body: "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger"
|
@ -192,10 +192,6 @@ msgid "installed.message"
|
||||
msgstr "<b>Uzstādīšana sekmīgi pabeigta. </b>"
|
||||
msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Jūs varat ieejiet sistēmā ar lietotāja vārdu <b>„admin”</b> ar tukšu paroles laukumu.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Drošības mērķos, lūdzu nodzēsiet katalogu {0} no Jūsu servera un nomainiet paroli.</span>"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Jautājums no {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -214,10 +210,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Pogas kods"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Iestatījumi"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Messenger: dialoga vēsture"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Aizvērt..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/nl/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/nl/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger : Uw chat op Vinance website'
|
||||
body: "Beste, {0}!\n\nHierbij een transcript van de chat waar u net aan deelnam: \n\n{1}\n--- \nMet vriendelijke groet,\nMibew Messenger\nHet team van Vinance"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Mibew wachtwoord resetten'
|
||||
body: "Beste {0},\n\nKlik aub op de onderstaande link of copy/paste de URL in uw browser:\n{1}\n\nHier kunt u een nieuw wachtwoord aanmaken.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Vraag van {0}'
|
||||
body: "U heeft een bericht ontvangen van {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nUw sitemessenger"
|
9
translations/no/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/no/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger Chat: samtale logg'
|
||||
body: "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Nullstill ditt passord'
|
||||
body: "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Spørsmål fra {0}'
|
||||
body: "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Du kan logge på som <b>admin</b> med blankt passord.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Av sikkerhetsmessige grunner, vennligst endre ditt passord nå, og fjern {0} mappen fra serveren.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Velg språk"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Spørsmål fra {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Lisens"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger Chat: samtale logg"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Lukk..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -818,10 +810,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "brukernavn eller e-post:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Du kan ikke motta ditt gamle passord, men du kan lage ett nytt ved å klikke på linken som er sendt til deg på e-post."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Nullstill ditt passord"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Glemt passordet?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/pl/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/pl/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Komunikator: okno historii'
|
||||
body: "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Resetowanie hasła w Mibew'
|
||||
body: 'Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew.'
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Zapytanie od {0}'
|
||||
body: "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Możesz się teraz zalogować jako <b>admin</b> z pustym polem hasła.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Z przyczyn bezpieczeństwa, zmień natychmiast swoje hasło oraz usuń folder {0} ze swojego serwera.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Wybierz swój język"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Zapytanie od {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licencja"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Komunikator: okno historii"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Zamknij..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Login lub adres e-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Nie można odzyskać hasła, ale możesz ustawić nowe, poprzez link przesłany przez e-mail."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Resetowanie hasła w Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/pt-br/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/pt-br/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: Histórico de conversa'
|
||||
body: "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Redefina sua senha no Mibew'
|
||||
body: "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pergunta de {0}'
|
||||
body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Você pode logar como <b>admin</b> com a senha em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude sua imediatamente e remove a pasta {0} do seu servidor.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Selecione o Idioma"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pergunta de {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: Histórico de conversa"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Fechar..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Login ou E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar sua senha, mas você pode definir uma nova, clicando no link enviado por e-mail."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Redefina sua senha no Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/pt-pt/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/pt-pt/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: Histórico da conversa'
|
||||
body: "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Repor a sua palavra-chave Mibew'
|
||||
body: "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Pergunta de {0}'
|
||||
body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
|
@ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Pode iniciar sessão como <b>admin</b> com a palavra-chave em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude a sua palavra-chave imediatamente e remova a pasta {0} do seu servidor.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Selecione o Idioma"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Pergunta de {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Definições"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: Histórico da conversa"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Fechar..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Utilizador ou E-mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar a sua palavra-chave mas pode definir uma nova seguindo o link enviado para o seu email."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Repor a sua palavra-chave Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-chave?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/ro/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ro/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Mesager: istoria dialogului'
|
||||
body: 'Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager'
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'reinstalati parola Mibew'
|
||||
body: "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Întrebare de la {0}'
|
||||
body: "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Puteţi intra ca <b>admin</b> cu parola libera.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Penru securitate, vă rugăm să schimbaţi parola imediatşi sa schimbaţi fişierul {0} din serverul dumneavoastră.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Alegeţi limba"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Întrebare de la {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Închide"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Setări"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licenţa"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Mesager: istoria dialogului"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Închide..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Intră sau trimite email:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "nu puteti indrepta parola , dar puteti crea alta noua conducindu+va de linkul trimis pe e+mailul dumneavoatra."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "reinstalati parola Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Aţi uitat parola dvs.?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/ru/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ru/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Мессенджер: история диалога'
|
||||
body: "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Сброс вашего пароля от Mibew'
|
||||
body: "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Вопрос от {0}'
|
||||
body: "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"
|
@ -436,10 +436,6 @@ msgid "invitation.accept.caption"
|
||||
msgstr "Ответить"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Выберите ваш язык"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Вопрос от {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Закрыть"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -478,10 +474,6 @@ msgid "mail_template.subject"
|
||||
msgstr "Тема письма"
|
||||
msgid "mail_template.title"
|
||||
msgstr "Шаблоны писем"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Мессенджер: история диалога"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Закрыть..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -992,10 +984,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Логин или E-Mail:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Из соображений безопасности мы не высылаем текущий пароль, но вы можете заменить его на новый, воспользовавшись ссылкой из письма."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Сброс вашего пароля от Mibew"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Забыли пароль?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/sv/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/sv/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: chathistorik'
|
||||
body: "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Återställ ditt Mibew lösenord'
|
||||
body: "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Fråga från {0}'
|
||||
body: "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Du kan logga in som<b>admin</b> med ett tomt lösenord<br/><br/><span class=\"warning\">!!! För säkerhetsskäl så bör du byta lösenord och ta bort platsen {0} från din server katalog</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Välj ditt språk"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Fråga från {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: chathistorik"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Stäng..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Användarnamn eller e-postadress:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Du kan inte återfå ditt gamla lösenord, men genom länken om skickats till dig via e-post kan du välja ett nytt."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Återställ ditt Mibew lösenord"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/th/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/th/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา'
|
||||
body: "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ
|
||||
body: "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'คำถามจาก {0}'
|
||||
body: 'คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------'
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "คณสามารถล็อกอินเป็น <b>ผู้ดูแล</b> ด้วยการปราศจากรหัสผ่าน<br/><br/><span class=\"warning\">!!! เพื่อความปลอดภัย กรุณาตั้งรหัสผ่านใหม่โดยทันทีและ ลบแฟ้มข้อมูลทั้งหมดของ {0} ในเครื่องที่ให้บริการ.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "ระบุภาษา(Language)"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "คำถามจาก {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "ปิด"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "ตั้งค่า"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "ลิขสิทธิ์"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "ปิด..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "ล็อกอิน หรืออีเมล์:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "คุณไม่สามารถเรียนรหัสผ่านของคุณได้ แต่คุณสามารถกำหนดใหม่ผ่านลิงค์ที่ส่งไปยังอีเมล์ของคุณ."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/tr/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/tr/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Mibew Messenger: dialog history'
|
||||
body: "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Mibew şifrenizi sıfırlayın'
|
||||
body: "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger."
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: '{0} tarafından gelen soru'
|
||||
body: "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi"
|
@ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Sisteme <b>admin</b> olarak boş şifre ile girebilirsiniz.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Güvenlik sebebi ile şifrenizi hemen değiştirin ve ardından {0} klasörünü sunucunuzdan silin.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "{0} tarafından gelen soru"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Ayarlar"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "Lisans"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Mibew Messenger: dialog history"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Kapat..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "Şifrenizi hatırlatamıyoruz ancak size ileteceğimiz bir e-posta mesajındaki bağlantıya tıkladığınız taktirde yeni bir şifre oluşturabilirsiniz."
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "Mibew şifrenizi sıfırlayın"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger."
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "Şifrenizi hatırlamıyor musunuz?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/ua/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/ua/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: 'Месенджер: історія діалогу'
|
||||
body: "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 'Reset your Mibew password'
|
||||
body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: 'Запитання від {0}'
|
||||
body: "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер"
|
@ -332,10 +332,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "Ви можете увійти в систему як <b>admin</b> з пустим паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! З метою безпеки, видаліть, будь-ласка, каталог {0} з вашого сервера та змініть пароль.</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "Оберіть Вашу мову"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "Запитання від {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "Закрити"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||||
msgstr "Код кнопки"
|
||||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "Месенджер: історія діалогу"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "Закрити..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
|
9
translations/zh-cn/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/zh-cn/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: '网站实时讯息: 对话纪录'
|
||||
body: "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n网站实时讯息"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 重置您的密码
|
||||
body: "您好,{0}\n\n请点击下面的链接,或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中:{1}"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: '问题来自 {0}'
|
||||
body: "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息"
|
@ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "您可以用 admin 名称及空的密码来登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基于安全性考虑,请立即更改您的密码并删除网站 {0} 数据夹。</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "选择您的语言"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "问题来自 {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "设定"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "许可证"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n网站实时讯息"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "网站实时讯息: 对话纪录"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "关闭..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "账户或电子邮箱:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "您不能取回密码,但可以根据发送给您的邮件中的链接设置一个新密码。"
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "重置您的密码"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "您好,{0}\n\n请点击下面的链接,或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中:{1}"
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "忘记密码?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
9
translations/zh-tw/mail_templates.yml
Normal file
9
translations/zh-tw/mail_templates.yml
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
user_history:
|
||||
subject: '網站即時訊息: 對話紀錄'
|
||||
body: "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n網站即時訊息"
|
||||
password_recovery:
|
||||
subject: 重置您的密碼
|
||||
body: "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接,或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中:{1}"
|
||||
leave_message:
|
||||
subject: '問題來自 {0}'
|
||||
body: "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息"
|
@ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice"
|
||||
msgstr "您可以用 admin 名稱及空的密碼來登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基於安全性考慮,請立即更改您的密碼並刪除網站 {0} 數據夾。</span>"
|
||||
msgid "lang.choose"
|
||||
msgstr "選擇您的語言"
|
||||
msgid "leavemail.body"
|
||||
msgstr "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息"
|
||||
msgid "leavemail.subject"
|
||||
msgstr "問題來自 {0}"
|
||||
msgid "leavemessage.close"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
msgid "leavemessage.descr"
|
||||
@ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
msgid "license.title"
|
||||
msgstr "許可證"
|
||||
msgid "mail.user.history.body"
|
||||
msgstr "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n網站即時訊息"
|
||||
msgid "mail.user.history.subject"
|
||||
msgstr "網站即時訊息: 對話紀錄"
|
||||
msgid "mailthread.close"
|
||||
msgstr "關閉..."
|
||||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||||
@ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin"
|
||||
msgstr "帳戶或電子郵箱:"
|
||||
msgid "restore.intro"
|
||||
msgstr "您不能取回密碼,但可以根據發送給您的郵件中的鏈接設置一個新密碼。"
|
||||
msgid "restore.mailsubj"
|
||||
msgstr "重置您的密碼"
|
||||
msgid "restore.mailtext"
|
||||
msgstr "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接,或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中:{1}"
|
||||
msgid "restore.pwd.message"
|
||||
msgstr "忘記密碼?"
|
||||
msgid "restore.sent.title"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user