mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-10-31 17:31:05 +03:00 
			
		
		
		
	Remove mail templates from localization constants
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c3cf544dfe
								
							
						
					
					
						commit
						c5bfe3e0eb
					
				
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ar/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ar/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: سجل المحادثة' | ||||
|     body: "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'مسح كلمة المرور من ميبو' | ||||
|     body: "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'استفسار من {0}' | ||||
|     body: "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "أختر لغتك" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "استفسار من {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "إغلاق" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "الإعدادات" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "الترخيص" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: سجل المحادثة" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "إغلاق..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "دخول او ارسال بريد الكترونى" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "لا يمكنك استعادة كلمة المرور, لكن بأمكتنك وضع كلمة مرور جديده عن طريق الذهاب الى الرابط الذى تم ارساله الى بريدك الالكترونى." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "مسح كلمة المرور من ميبو" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "مرحبا, (0)\n\nالرجاء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)" | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/be/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/be/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Месэнджар: гісторыя дыялогу' | ||||
|     body: "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Пытанне ад {0}' | ||||
|     body: "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Вы можаце ўвайсці ў сістэму як <b>admin</b> з пустым паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! У мэтах бяспекі выдаліце, калі ласка, каталог {0} з Вашага сервера і памяняйце пароль.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Выбярыце Вашую мову" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Пытанне ад {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Зачыніць" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Наладкі" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Ліцэнзія" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Месэнджар: гісторыя дыялогу" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Зачыніць..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/bg/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/bg/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: история на разговора' | ||||
|     body: "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Въпрос от {0}' | ||||
|     body: "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Можете да влизане като <b>администратор</b> с празна парола.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! От съображения за сигурност, моля, променете паролата си незабавно и премахнете {0} папката от Вашия сървър.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Изберете Вашия език" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Вие имате съобщение от '{0}':\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nВаш месинджър" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Въпрос от {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Затвори" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Настройки" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Лиценз" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Здравейте, {0}!\n\nВашата история на разговор: \n\n{1}\n--- \nС уважение,\nMibew Месинджър" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: история на разговора" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Затвори..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ca/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ca/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: Històric de conversa' | ||||
|     body: "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pregunta des de {0}' | ||||
|     body: "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger" | ||||
| @ -338,10 +338,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Podeu accedir com a <b>admin</b> amb contrasenya buida. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per seguretat, si us plau canvieu la contrasenya immediatament i elimineu el directori {0} del seu servidor.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Selecciona l'idioma" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Té un missatge de {0}:\n\n{2}\n\nAquest email: {1}\n{3}\n---\nAtentament lloc Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pregunta des de {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Tanca" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -360,10 +356,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Codi del botó" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Configuracions" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hola {0}\n\nSU conversa:\n\n{1}\n---\nKind Regards,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: Històric de conversa" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Tanca ..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/cs/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/cs/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: zaznam dialogu' | ||||
|     body: "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Dotaz od {0}' | ||||
|     body: "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger" | ||||
| @ -174,10 +174,6 @@ msgid "form.field.password" | ||||
| msgstr "Heslo" | ||||
| msgid "harderrors.header" | ||||
| msgstr "Nelze vykonat:" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Máte zprávu od {0}:\n\n{2} \n\nE-mail návštěvníka: {1} \n{3} \n--- \nVáš site messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Dotaz od {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Zavřít" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -192,10 +188,6 @@ msgid "leavemessage.title" | ||||
| msgstr "Zanechte svou zprávu" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licence" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Nazdar, {0}! \n\nZáznam vašeho chatu:\n\n{1} \n--- \nSrdečné pozdravy, \nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: zaznam dialogu" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Zavřít..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/da/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/da/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: chat historik' | ||||
|     body: "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Spørgsmål fra {0}' | ||||
|     body: "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}" | ||||
| @ -330,10 +330,6 @@ msgid "install.cannot_read" | ||||
| msgstr "Kan ikke læse filen {0}" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Vælg sprog" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Du har en besked fra {0}:\n\n{2}\n\nHans/hendes e-mail: {1}\n{3}" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Spørgsmål fra {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Luk" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Indstillinger" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licens" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chat historik:\n\n{1}\n---\nVenlig hilsen,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: chat historik" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Luk..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/de/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/de/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: Chat-Protokoll' | ||||
|     body: "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Frage von {0}' | ||||
|     body: "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team" | ||||
| @ -336,10 +336,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Sie können sich als <b>admin</b> ohne Passwort anmelden.<br/><br/><span class=\"warning\">ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen sollten sie nach der Installation ein Passwort für den Benutzer admin vergeben und den Ordner {0} vom Server löschen.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Wählen Sie ihre Sprache" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Sie haben eine Nachricht von {0}:\n\n{2}\n\nSeine email: {1}\n{3}\n--- \nIhr Support Team" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Frage von {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "schliessen" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -358,10 +354,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Button Code" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Einstellungen" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hallo, {0}!\n\nIhre Chat-Protokoll: \n\n{1}\n--- \nMit freundlichen Gruessen,\nIhr Support Team" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: Chat-Protokoll" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "schliessen..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/el/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/el/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών' | ||||
|     body: "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew' | ||||
|     body: 'Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger.' | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Ερώτηση από {0}' | ||||
|     body: "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Μπορείτε να συνδεθείτε ως <b>διαχειριστής</b> με κενό κωδικό.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Για λόγους ασφαλείας όμως, παρακαλώ αλλάξτε τον κωδικό σας άμεσα και σβήστε τον φάκελο {0} από τον διακομιστή.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Επιλογή Γλώσσας" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Έχετε ένα μήνυμα από {0}: \n\n{2} \n\nΤο email του: {1} \n{3}\n--- \nΑπό το Συνομιλητή τις Ιστοσελίδας σας" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Ερώτηση από {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Κλείσιμο" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Ρυθμίσεις" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Άδεια" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Γεια σας, {0}!\n\nΤο ιστορικό συζητήσεών σας: \n\n{1}\n---\nΜε φιλικούς χαιρετισμούς,\nΣυνομιλητής Mibew" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Συνομιλητής Mibew: ιστορικό συνομιλιών" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Κλείσιμο..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Σύνδεση ή E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Δεν μπορείτε να ανακτήσετε τον κωδικό πρόσβασής σας, αλλά μπορείτε να ορίσετε ένα νέο ακολουθώντας τον σύνδεσμο που σας έχει σταλεί με email." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Επαναφορά τον κωδικό πρόσβασης σας στο Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Γεια σου, {0} Κάνε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο ή αντιγράψτε και επικολλήστε τη διεύθυνση URL στο πρόγραμμα περιήγησης σας: {1} Αυτό θα σας αφήσει να επιλέξετε ένα άλλο κωδικό για το Mibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/en/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/en/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew: dialog history' | ||||
|     body: "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Question from {0}' | ||||
|     body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew" | ||||
| @ -434,10 +434,6 @@ msgid "invitation.accept.caption" | ||||
| msgstr "Answer" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Choose your language" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Question from {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Close" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -476,10 +472,6 @@ msgid "mail_template.subject" | ||||
| msgstr "Mail subject" | ||||
| msgid "mail_template.title" | ||||
| msgstr "Mail templates" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hello {0}!\n\nYour chat history: \n\n{1}\n--- \nRegards,\n{2} and Mibew\n{3}" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew: dialog history" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Close..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -994,10 +986,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Login or E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "You cannot retrieve your password, but you can set a new one by following a link sent to you by email." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Reset your Mibew password" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Forgot your password?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/es/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/es/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: Historico de charlas' | ||||
|     body: "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Tu contraseña de Mibew se reseteo' | ||||
|     body: "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pregunta desde {0}' | ||||
|     body: "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Puedes registrarte como <b>admin</b> sin contraseña.<br/><br/><span class=\"warning\">¡¡¡ Por razones de seguridad, porfavor crea una contraseña inmediatamente y borra el directorio {0} de tu servidor !!!.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Selecciona tu idioma" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pregunta desde {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Cerrar" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Configuraciones" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licencia" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: Historico de charlas" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Cerrar..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Nombre de registro o correo electronico:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Tu no reciviras tu contraseña, pero puedes crear una nueva pinchando en el enlace enviado a tu dirección de correo." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Tu contraseña de Mibew se reseteo" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/fa/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/fa/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew: تاریخچه مکالمه' | ||||
|     body: 'سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew' | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'بازگردانی پسورد Mibew تان' | ||||
|     body: 'سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew' | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'سوال از طرف  {0}' | ||||
|     body: 'شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew' | ||||
| @ -954,12 +954,6 @@ msgid "notifications.kind" | ||||
| msgstr "نوع اطلاع رسانی" | ||||
| msgid "notification.intro" | ||||
| msgstr "محتوای مطالب اطلاع رسانی ارسال شده." | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew: تاریخچه مکالمه" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "سلام {0}! بایگانی گفتگوی شما: {1} --- ارادتمند Mibew" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "سوال از طرف  {0}" | ||||
| msgid "pending.loading" | ||||
| msgstr "درحال بارگذاری..." | ||||
| msgid "page_getcode.tab.text" | ||||
| @ -1032,10 +1026,6 @@ msgid "page.preview.agentrochat" | ||||
| msgstr "پنجره مشخصات چت (اپراتور در حالت فقط خواندنی)" | ||||
| msgid "report.byoperator.4" | ||||
| msgstr "میانگین طول پیام (حرف)" | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "بازگردانی پسورد Mibew تان" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "سلام، {0} لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید و یا با کپی کردن و چسباندن URL در مرورگرتان: {1} این کار اجازه تغییر رمز شما را فراهم می کند. با احترام، Mibew" | ||||
| msgid "settings.email.description" | ||||
| msgstr "برای دریافت پیام های سیستم یک پست الکترونیکی وارد نمایید" | ||||
| msgid "settings.enablegroups.description" | ||||
| @ -1056,8 +1046,6 @@ msgid "installed.login_link" | ||||
| msgstr "ادامه به صفحه ورود" | ||||
| msgid "installed.message" | ||||
| msgstr "<b>برنامه با موفقیت نصب گردید.</b>" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "شما پیامی دارید از {0}: {2} ایمیل ایشان: {1} {3} --- ارادتمند, Mibew" | ||||
| msgid "install.5.text" | ||||
| msgstr "برای بررسی صدای کلیک کنید: {0} و {1}" | ||||
| msgid "install.bad_checksum" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/fi/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/fi/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: dialogi historia' | ||||
|     body: 'Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger' | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Kysymys henkilöltä {0}' | ||||
|     body: "Your have a message from {0}:\n\n{2}\n\nHis email: {1}\n{3}\n--- \nRegards,\nMibew" | ||||
| @ -190,8 +190,6 @@ msgid "install.title" | ||||
| msgstr "Asennus" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Valitse kielesi" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Kysymys henkilöltä {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Sulje" | ||||
| msgid "leavemessage.perform" | ||||
| @ -208,10 +206,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Asetukset" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Lisenssi" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: dialogi historia" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Sulje..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/fr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/fr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Messager: historique du dialogue' | ||||
|     body: "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Question de {0}' | ||||
|     body: "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée" | ||||
| @ -334,10 +334,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Vous pouvez ouvrir une session en tant que <i>\"admin\"</i> avec un mot de passe vide.<br/><br/><span class=\"warning\">Pour des raisons de sécurités, changez votre mot de passe immédiatement et effacez le dossier {0} de votre serveur.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Choisissez votre langue" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Vous avez un message de {0}:\n\n{2}\n\nSon email: {1}\n{3}\n--- \nde votre messagerie instantatanée" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Question de {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Fermer" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -356,10 +352,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Code du bouton" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Paramètres" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Bonjour, {0}!\n\nVotre historique de dialogue: \n\n{1}\n--- \nCordialement,\nLe Messager Web" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Messager: historique du dialogue" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Fermer..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/he/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/he/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'מסנגר: היסטוריית השיחות' | ||||
|     body: "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'שאלה מ {0}' | ||||
|     body: "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך" | ||||
| @ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "הינך יכול להיכנס למערכת כמנהל - <b>admin</b> עם סיסמה ריקה.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! לטעמי בטחון, צריך למחוק את התקייה {0} מתוך השרת ושנה את הסיסמה.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "בחר שפה" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "האורח שלך '{0}' השאיר הודעה:\n\n{2}\n\n?mail: {1}\n{3}\n--- \nבכבוד רב,\nהמסנגר שלך" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "שאלה מ {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "סגור" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "הקוד של הכפתור" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "העדפות" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "שלום לך, {0}!\n\nבהמשך לבקשתך, זאת ההיסטוריה: \n\n{1}\n--- \nבכבוד רב,\nמסנגר" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "מסנגר: היסטוריית השיחות" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "סגור..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/hr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/hr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: povijest razgovora' | ||||
|     body: "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pitanje od {0}' | ||||
|     body: "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger" | ||||
| @ -330,10 +330,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Možete se prijaviti kao <b>admin</b> bez lozinke.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Iz sigurnosnih razloga, molimo da odmah promijenite lozinku i izbrišete {0} folder sa servera.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Odaberite jezik" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Imate poruku od {0}: \n\n{2} \n\nNjegov/njezin email: {1} \n{3} \n--- \nVaš Mibew Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pitanje od {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Zatvori" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -352,10 +348,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Kod gumba" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Postavke" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Dobar dan, {0}! \n\nVaša povijest razgovora: \n\n{1} \n--- \nSa štovanjem, \nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: povijest razgovora" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Zatvori..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/hu/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/hu/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések' | ||||
|     body: "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Állítsa be újra a Mibew jelszavát' | ||||
|     body: "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Kérdés {0} -tól' | ||||
|     body: 'Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője' | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Bejelentkezhet <b>admin</b> felhasználónévvel, jelszó nélkül.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Biztonsági okokból kérem változtassa meg a jelszavát és távolítsa el a {0} mappát a szerverről.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Nyelv kiválasztása" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Üzenete érkezett {0} -tól: {2} E-mail: {1} {3} --- Az oldalad üzenetküldője" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Kérdés {0} -tól" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Bezárás" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Beállítások" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licenc" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Üdvözlöm, {0}!\n\nKorábbi beszélgetései: \n\n{1} \n--- Üdvözlettel,\nMibew üzenetküldő" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew üzenetküldő: korábbi beszélgetések" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Bezárás..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Felhasználónév vagy E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Nem tudjuk elküldeni a jelszavát, de beállíthat egy újat, ha követi az e-mailben elküldött hivatkozást." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Állítsa be újra a Mibew jelszavát" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Üdv {0}!\n\nKérjük kattintson az alábbi linkre vagy másolja be az URL-t a böngészőjébe:\n{1} \n\nEz lehetővé teszi, hogy új jelszót válasszon.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Elfelejtette a jelszavát?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/id/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/id/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: riwayat oborlan' | ||||
|     body: "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset sandi Anda Mibew' | ||||
|     body: "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pertanyaan dari {0}' | ||||
|     body: "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Anda bisa logon sebagai <b>admin</b> dengan sandi kosong.<br/> <br/><span class=\"warning\">! Untuk alasan keamanan, harap mengubah sandi Anda segera dan menghapus folder {0} dari server Anda.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Pilih bahasa Anda" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Anda memiliki pesan dari {0}:\n\n{2}\n\nEmailnya: {1}\n{3}\n--- \nSitus messenger anda" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pertanyaan dari {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Tutup" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Pengaturan" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Lisensi" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Halo, {0}!\n\nRiwayat obrolan Anda: \n\n{1}\n--- \nSalam,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: riwayat oborlan" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Tutup ..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Login atau E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Anda tidak bisa mengambil kata sandi Anda, tetapi Anda bisa menetapkan yang baru dengan link berikut yang dikirimkan kepada Anda melalui email." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Reset sandi Anda Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Hai,{0}\n\nSilakan klik link dibawah atau salin dan paste URL ke browser Anda:\n{1}\n\nIni akan membiarkan Anda memilih sandi yang lain.\n\nMessenger Mibew." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Lupa sandi Anda?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/it/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/it/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: storico' | ||||
|     body: "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Resetta la password Mibew' | ||||
|     body: "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Domanda da {0}' | ||||
|     body: "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Puoi accedere lasciando vuota la password.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Per ragioni di sicurezza, modifica la password e cancella la cartella {0} dal server.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Scegli la tua lingua" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Hai una domanda da {0}:\n\n{2}\n\nLa sua e-mail: {1}\n{3}\n--- \nHelp on-line" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Domanda da {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Chiudi" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Impostazioni" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licenza" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Salve, {0}!\n\nLa sua cronologia: \n\n{1}\n--- \nCordiali saluti,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: storico" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Chiudi..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Login o indirizzo e-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Non è possibile recuperare la password, ma puoi impostarne una nuova seguendo il link che ti sarà inviato via e-mail." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Resetta la password Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Ciao, {0}\n\nfai clic sul collegamento qui di seguito oppure copia e incolla l'URL nel tuo browser:\n{1}\n\nQuesto ti permetterà di scegliere una nuova password.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Password dimenticata?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ja/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ja/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew: チャット履歴' | ||||
|     body: "ようこそ {0}\n\nチャット履歴: \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: '{0} からの質問' | ||||
|     body: "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス: {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew" | ||||
| @ -88,10 +88,6 @@ msgid "form.field.name" | ||||
| msgstr "お名前" | ||||
| msgid "harderrors.header" | ||||
| msgstr "実行できません:" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス: {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "{0} からの質問" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "終了" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -106,10 +102,6 @@ msgid "leavemessage.title" | ||||
| msgstr "メッセージを入力してください" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "ライセンス" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "ようこそ {0}\n\nチャット履歴: \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew: チャット履歴" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "終了..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ka/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ka/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია' | ||||
|     body: "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Mibew-ს პაროლის გადაყენება' | ||||
|     body: "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'კითხვის ფორმა {0}' | ||||
|     body: "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი" | ||||
| @ -366,10 +366,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "თქვენ შეგიძლიათ ჩაერთოთ როგორც <b>ადმინსიტრატორი</b> მხოლოდ პაროლით. <br/><br/><span class=\"warning\">!!! თავდაცვისთვის, გთხოვთ შეცვალოთ პაროლი დაუყოვნებლივ და აიღოთ/mibew/ თქვენი სერვერის ფაილიდან.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "აირჩიეთ თქვენი ენა" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "თქვენ გაქვთ შეტყობინება {0}:\n\n{2}\n\nმისი ელ.ფოსტაა:{1} {3} --- თქვენი საიტის მესენჯერი" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "კითხვის ფორმა {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "დახურვა" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -390,10 +386,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "პარამეტრები" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "ლიცენზია" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "გამარჯობა, {0}!\n\nთქვენი დიალოგების ისტორია: {1} --- საუკეთესო სურვილებით, Mibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: დიალოგის ისტორია" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "დახურვა..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -806,10 +798,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "შესვლა ან ელ.ფოსტა:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "თქვენ ვეღარ აღადგენთ პაროლს, მაგრამ შეგიძლიათ დააყენოთ ახალი ელ.ფოსტაზე გამოგზავნილი ლინკით." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Mibew-ს პაროლის გადაყენება" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "მოგესალმებით, {0}\nგთხოვთ დააჭიროთ მოცემულ ლინკს ან დააკოპიროთ და ჩასვათ URL თქვენს ბრაუზერში:{1} ეს მოგცემთ საშუალებას რომ აირჩიოთ ახალი პაროლი. \nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ko/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ko/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew: 대화내역' | ||||
|     body: "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: '{0} 의 질문' | ||||
|     body: "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림" | ||||
| @ -90,10 +90,6 @@ msgid "form.field.name" | ||||
| msgstr "이름" | ||||
| msgid "harderrors.header" | ||||
| msgstr "실행할수 없음:" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "메세지가 {0} 부터 있습니다:\n\n{2}\n\n이메일: {1}\n{3}\n--- \nMibew 드림" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "{0} 의 질문" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "창닫기" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -108,10 +104,6 @@ msgid "leavemessage.title" | ||||
| msgstr "메세지를 남겨주십시오" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "라이센스" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "안녕하세요 {0}! 체팅내용: \n\n{1}\n--- \nMibew 드림" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew: 대화내역" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "창닫기..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/lt/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/lt/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew: pokalbio istorija' | ||||
|     body: "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Klausimas nuo {0}' | ||||
|     body: " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew" | ||||
| @ -348,10 +348,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Jūs galite įeiti į sistemą kaip <b>admin</b> su tusčiu slaptažodžio įvedimo lauku.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Saugumo sumetimais prašome iš serverio pašalinti katalogą {0} ir pakeiskite slaptažodį.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Pasirinkite kalbą" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr " Kadangi nebuvo laisvų operatorių Lankytojas '{0}' paliko pranešimą:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \n. Su Pagarba,\nJūsų Mibew" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Klausimas nuo {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Uždaryti" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -372,10 +368,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Nustatymai" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licencija" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Sveiki, {0}!\n\nSiunčiame Jums pokalbio istoriją: \n\n{1}\n--- \nPagarbiai,\nMibew" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew: pokalbio istorija" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Uždaryti..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/lv/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/lv/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Messenger: dialoga vēsture' | ||||
|     body: "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Jautājums no {0}' | ||||
|     body: "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger" | ||||
| @ -192,10 +192,6 @@ msgid "installed.message" | ||||
| msgstr "<b>Uzstādīšana sekmīgi pabeigta. </b>" | ||||
| msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Jūs varat ieejiet sistēmā ar lietotāja vārdu <b>„admin”</b> ar tukšu paroles laukumu.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Drošības mērķos, lūdzu nodzēsiet katalogu {0} no Jūsu servera un nomainiet paroli.</span>" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Jūsu apmeklētājs '{0}' atstājis ziņojumu:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nAr cieņu,\nJūsu Web Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Jautājums no {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Aizvērt" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -214,10 +210,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Pogas kods" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Iestatījumi" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Labdien, {0}!\n\nPēc Jūsu pieprasījuma izsūtam vēsturi: \n\n{1}\n--- \nAr cieņu,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Messenger: dialoga vēsture" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Aizvērt..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/nl/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/nl/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger : Uw chat op Vinance website' | ||||
|     body: "Beste, {0}!\n\nHierbij een transcript van de chat waar u net aan deelnam: \n\n{1}\n--- \nMet vriendelijke groet,\nMibew Messenger\nHet team van Vinance" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Mibew wachtwoord resetten' | ||||
|     body: "Beste {0},\n\nKlik aub op de onderstaande link of copy/paste de URL in uw browser:\n{1}\n\nHier kunt u een nieuw wachtwoord aanmaken.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Vraag van {0}' | ||||
|     body: "U heeft een bericht ontvangen van {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nUw sitemessenger" | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/no/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/no/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger Chat: samtale logg' | ||||
|     body: "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Nullstill ditt passord' | ||||
|     body: "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Spørsmål fra {0}' | ||||
|     body: "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Du kan logge på som <b>admin</b> med blankt passord.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Av sikkerhetsmessige grunner, vennligst endre ditt passord nå, og fjern {0} mappen fra serveren.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Velg språk" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Du har en melding fra {0}:\n\n{2}\n\ne-post {1}\n{3}\n--- \nMibew Messenger Chat" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Spørsmål fra {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Lukk" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Innstillinger" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Lisens" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hei, {0}!\n\nHer er din samtalelogg: \n\n{1}\n--- \nVennlig hilsen,\nMibew Messenger Chat" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger Chat: samtale logg" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Lukk..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -818,10 +810,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "brukernavn eller e-post:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Du kan ikke motta ditt gamle passord, men du kan lage ett nytt ved å klikke på linken som er sendt til deg på e-post." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Nullstill ditt passord" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Hei, {0}\n\nvennligst klikk på lenken nedenfor eller kopier den og lim den inn i din nettleser:\n{1}\n\nDette vil la deg endre passord.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Glemt passordet?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/pl/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/pl/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Komunikator: okno historii' | ||||
|     body: "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Resetowanie hasła w Mibew' | ||||
|     body: 'Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew.' | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Zapytanie od {0}' | ||||
|     body: "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Możesz się teraz zalogować jako <b>admin</b> z pustym polem hasła.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Z przyczyn bezpieczeństwa, zmień natychmiast swoje hasło oraz usuń folder {0} ze swojego serwera.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Wybierz swój język" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Masz nową wiadomość od {0}:\n\n{2}\n\nJego email: {1}\n{3}\n--- \nTwój Web Komunikator" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Zapytanie od {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Zamknij" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Ustawienia" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licencja" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Witaj, {0}!\n\nTwoja historia rozmowy: \n\n{1}\n--- \nPozdrawiamy,\nMibew Komunikator" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Komunikator: okno historii" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Zamknij..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Login lub adres e-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Nie można odzyskać hasła, ale możesz ustawić nowe, poprzez link przesłany przez e-mail." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Resetowanie hasła w Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Witam {0}, Proszę kliknąć na poniższy link lub skopiować i wkleić adres URL do przeglądarki: {1} To pozwoli Ci wybrać inne hasło. Komunikator Mibew." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Nie pamiętasz hasła?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/pt-br/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/pt-br/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: Histórico de conversa' | ||||
|     body: "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Redefina sua senha no Mibew' | ||||
|     body: "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pergunta de {0}' | ||||
|     body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Você pode logar como <b>admin</b> com a senha em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude sua imediatamente e remove a pasta {0} do seu servidor.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Selecione o Idioma" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pergunta de {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Fechar" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Configurações" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licença" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Olá, {0}!\n\nSeu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: Histórico de conversa" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Fechar..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Login ou E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Não é possível recuperar sua senha, mas você pode definir uma nova, clicando no link enviado por e-mail." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Redefina sua senha no Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Olá, {0}\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie e cole o URL em seu navegador:\n{1}\n\nDesta forma, você poderá escolher uma nova senha. \n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Esqueceu sua senha?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/pt-pt/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/pt-pt/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: Histórico da conversa' | ||||
|     body: "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Repor a sua palavra-chave Mibew' | ||||
|     body: "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Pergunta de {0}' | ||||
|     body: "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger" | ||||
| @ -378,10 +378,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Pode iniciar sessão como <b>admin</b> com a palavra-chave em branco.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Por razões de segurança, mude a sua palavra-chave imediatamente e remova a pasta {0} do seu servidor.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Selecione o Idioma" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Você tem mensagens de {0}:\n\n{2}\n\nEmail: {1}\n{3}\n--- \nWeb Messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Pergunta de {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Fechar" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -402,10 +398,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Definições" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licença" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Olá, {0}!\n\nO seu histórico do chat: \n\n{1}\n--- \nObrigado,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: Histórico da conversa" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Fechar..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -774,10 +766,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Utilizador ou E-mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Não é possível recuperar a sua palavra-chave mas pode definir uma nova seguindo o link enviado para o seu email." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Repor a sua palavra-chave Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Olá {0},\n\nPor favor clique no link abaixo ou copie-o para o seu navegador:\n{1}\n\nIsto permitir-lo-á escolher uma nova palavra-chave.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-chave?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ro/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ro/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Mesager: istoria dialogului' | ||||
|     body: 'Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager' | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'reinstalati parola Mibew' | ||||
|     body: "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Întrebare de la {0}' | ||||
|     body: "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Puteţi intra ca <b>admin</b> cu parola libera.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Penru securitate, vă rugăm să schimbaţi parola imediatşi sa schimbaţi fişierul {0} din serverul dumneavoastră.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Alegeţi limba" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Dumneavoastră aveţi mesaj de la {0} :\n\n{2} \n\nEmail-ul este: {1} \n{3} \n---\nMesagerul site-ului dvs" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Întrebare de la {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Închide" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Setări" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licenţa" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Salut, {0}! Istoria chat-ului dumneavoastră: {1} --- Sincere urări, Mibew Mesager" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Mesager: istoria dialogului" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Închide..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Intră sau trimite email:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "nu puteti indrepta parola , dar puteti crea alta noua conducindu+va de linkul trimis pe e+mailul dumneavoatra." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "reinstalati parola Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Salut , {0}\n\nva rugam sa accesati linkul de mai jos or copiati si puneţi URL in browse-ul dumneavoastra: {1}\n\nAceasta vă va permite să alegeţi altă parolă.\nMibew Mesager." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Aţi uitat parola dvs.?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ru/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ru/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Мессенджер: история диалога' | ||||
|     body: "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Сброс вашего пароля от Mibew' | ||||
|     body: "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Вопрос от {0}' | ||||
|     body: "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер" | ||||
| @ -436,10 +436,6 @@ msgid "invitation.accept.caption" | ||||
| msgstr "Ответить" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Выберите ваш язык" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Вопрос от {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Закрыть" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -478,10 +474,6 @@ msgid "mail_template.subject" | ||||
| msgstr "Тема письма" | ||||
| msgid "mail_template.title" | ||||
| msgstr "Шаблоны писем" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Мессенджер: история диалога" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Закрыть..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -992,10 +984,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Логин или E-Mail:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Из соображений безопасности мы не высылаем текущий пароль, но вы можете заменить его на новый, воспользовавшись ссылкой из письма." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Сброс вашего пароля от Mibew" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew" | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Забыли пароль?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/sv/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/sv/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: chathistorik' | ||||
|     body: "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Återställ ditt Mibew lösenord' | ||||
|     body: "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Fråga från {0}' | ||||
|     body: "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Du kan logga in som<b>admin</b> med ett tomt lösenord<br/><br/><span class=\"warning\">!!! För säkerhetsskäl så bör du byta lösenord och ta bort platsen {0} från din server katalog</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Välj ditt språk" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Du har ett meddelande från {0}:\n\n{2}\n\nBesökares epost: {1}\n{3}\n--- \nDin web messenger" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Fråga från {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Stäng" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Inställningar" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Licens" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Hej, {0}!\n\nDin chatthistoria: \n\n{1}\n--- \nVänligen,\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: chathistorik" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Stäng..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Användarnamn eller e-postadress:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Du kan inte återfå ditt gamla lösenord, men genom länken om skickats till dig via e-post kan du välja ett nytt." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Återställ ditt Mibew lösenord" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Hej, {0}\n\nKlicka på länken nedan eller kopiera in den i adressfältet:\n{1}\n\nDär kan du välja ett annat lösenord.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Glömt ditt lösenord?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/th/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/th/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา' | ||||
|     body: "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ | ||||
|     body: "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'คำถามจาก {0}' | ||||
|     body: 'คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------' | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "คณสามารถล็อกอินเป็น <b>ผู้ดูแล</b> ด้วยการปราศจากรหัสผ่าน<br/><br/><span class=\"warning\">!!! เพื่อความปลอดภัย กรุณาตั้งรหัสผ่านใหม่โดยทันทีและ ลบแฟ้มข้อมูลทั้งหมดของ {0} ในเครื่องที่ให้บริการ.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "ระบุภาษา(Language)" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "คุณมีข้อความจาก {0}: {2} อีเมล์: {1} {3} ----------------------" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "คำถามจาก {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "ปิด" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "ตั้งค่า" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "ลิขสิทธิ์" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "สวัสดี, {0}! \n\nนี้คือประวัติการสนทนาของคุณ: \n{1} \n\n---จบข้อความ---\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: ประวัติบทสนทนา" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "ปิด..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "ล็อกอิน หรืออีเมล์:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "คุณไม่สามารถเรียนรหัสผ่านของคุณได้ แต่คุณสามารถกำหนดใหม่ผ่านลิงค์ที่ส่งไปยังอีเมล์ของคุณ." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "รีเซตรหัสผ่านMibewของคุณ" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "สวัสดี, {0} \n\nกรุณาคลิกที่ลิงค์ หรือจดชื่อURL เพื่อวางในเว็บเบราว์เซอร์: {1} \nขั้นตอนดังกล่าวจำนำไปสู่การเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/tr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/tr/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Mibew Messenger: dialog history' | ||||
|     body: "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Mibew şifrenizi sıfırlayın' | ||||
|     body: "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger." | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: '{0} tarafından gelen soru' | ||||
|     body: "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi" | ||||
| @ -352,10 +352,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Sisteme <b>admin</b> olarak boş şifre ile girebilirsiniz.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Güvenlik sebebi ile şifrenizi hemen değiştirin ve ardından {0} klasörünü sunucunuzdan silin.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Tercih ettiğiniz dili seçin" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "{0} tarafından iletilmiş mesajınız var:\n\n{2}\n\nE-posta adresi: {1}\n{3}\n---\nSistem Yöneticisi" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "{0} tarafından gelen soru" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Kapat" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -376,10 +372,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Ayarlar" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "Lisans" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Sayın {0},\n\nGörüşme geçmişiniz aşağıdaki gibidir:\n\n{1}\n---\nSaygılarımızla\nÇevrimiçi Canlı Destek Servisi\nMibew Messenger" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Mibew Messenger: dialog history" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Kapat..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -746,10 +738,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "Kullanıcı adı veya e-posta adresi:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "Şifrenizi hatırlatamıyoruz ancak size ileteceğimiz bir e-posta mesajındaki bağlantıya tıkladığınız taktirde yeni bir şifre oluşturabilirsiniz." | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "Mibew şifrenizi sıfırlayın" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "Sayın {0}\n\nLütfen aşağıdaki linke tıklayın veya URL adresini kopyalayıp tarayıcınızın adres satırına yapıştırın:\n{1}\n\nBu sayede yeni bir şifre oluşturabileceksiniz.\n\nMibew Messenger." | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "Şifrenizi hatırlamıyor musunuz?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/ua/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/ua/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: 'Месенджер: історія діалогу' | ||||
|     body: "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 'Reset your Mibew password' | ||||
|     body: "Hi, {0}\n\nPlease click on the link below or copy and paste the URL into your browser:\n{1}\n\nThis will let you choose another password.\n\nRegards,\nMibew" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: 'Запитання від {0}' | ||||
|     body: "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер" | ||||
| @ -332,10 +332,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "Ви можете увійти в систему як <b>admin</b> з пустим паролем.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! З метою безпеки, видаліть, будь-ласка, каталог {0} з вашого сервера та змініть пароль.</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "Оберіть Вашу мову" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "Ваш відвідувач {0} залишив повідомлення:\n\n{2}\n\nЙого email: {1}\n{3}\n--- \nЗ повагою,\nВаш веб-месенджер" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "Запитання від {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "Закрити" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -354,10 +350,6 @@ msgid "leftMenu.client_gen_button" | ||||
| msgstr "Код кнопки" | ||||
| msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "Налаштування" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "Доброго дня, {0}!\n\nЗгідно Вашого запиту, висилаємо історію: \n\n{1}\n--- \nЗ повагою,\nMibew Месенджер" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "Месенджер: історія діалогу" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "Закрити..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/zh-cn/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/zh-cn/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: '网站实时讯息: 对话纪录' | ||||
|     body: "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n网站实时讯息" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 重置您的密码 | ||||
|     body: "您好,{0}\n\n请点击下面的链接,或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中:{1}" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: '问题来自 {0}' | ||||
|     body: "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息" | ||||
| @ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "您可以用 admin 名称及空的密码来登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基于安全性考虑,请立即更改您的密码并删除网站 {0} 数据夹。</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "选择您的语言" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "您有讯息来自 {0}:\n\n{2}\n\n电子邮件: {1}\n{3}\n--- \n来自网站实时讯息" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "问题来自 {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "关闭" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "设定" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "许可证" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "{0}!\n\n您的对话纪录如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n网站实时讯息" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "网站实时讯息: 对话纪录" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "关闭..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "账户或电子邮箱:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "您不能取回密码,但可以根据发送给您的邮件中的链接设置一个新密码。" | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "重置您的密码" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "您好,{0}\n\n请点击下面的链接,或将其复制并粘贴到您的浏览器地址栏中:{1}" | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "忘记密码?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
							
								
								
									
										9
									
								
								translations/zh-tw/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							
							
						
						
									
										9
									
								
								translations/zh-tw/mail_templates.yml
									
									
									
									
									
										Normal file
									
								
							| @ -0,0 +1,9 @@ | ||||
| user_history: | ||||
|     subject: '網站即時訊息: 對話紀錄' | ||||
|     body: "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n網站即時訊息" | ||||
| password_recovery: | ||||
|     subject: 重置您的密碼 | ||||
|     body: "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接,或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中:{1}" | ||||
| leave_message: | ||||
|     subject: '問題來自 {0}' | ||||
|     body: "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息" | ||||
| @ -396,10 +396,6 @@ msgid "installed.notice" | ||||
| msgstr "您可以用 admin 名稱及空的密碼來登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基於安全性考慮,請立即更改您的密碼並刪除網站 {0} 數據夾。</span>" | ||||
| msgid "lang.choose" | ||||
| msgstr "選擇您的語言" | ||||
| msgid "leavemail.body" | ||||
| msgstr "您有訊息來自 {0}:\n\n{2}\n\n電子郵件: {1}\n{3}\n--- \n來自網站即時訊息" | ||||
| msgid "leavemail.subject" | ||||
| msgstr "問題來自 {0}" | ||||
| msgid "leavemessage.close" | ||||
| msgstr "關閉" | ||||
| msgid "leavemessage.descr" | ||||
| @ -420,10 +416,6 @@ msgid "leftMenu.client_settings" | ||||
| msgstr "設定" | ||||
| msgid "license.title" | ||||
| msgstr "許可證" | ||||
| msgid "mail.user.history.body" | ||||
| msgstr "{0}!\n\n您的對話紀錄如下: \n\n{1}\n--- \n祝好,\n網站即時訊息" | ||||
| msgid "mail.user.history.subject" | ||||
| msgstr "網站即時訊息: 對話紀錄" | ||||
| msgid "mailthread.close" | ||||
| msgstr "關閉..." | ||||
| msgid "mailthread.enter_email" | ||||
| @ -860,10 +852,6 @@ msgid "restore.emailorlogin" | ||||
| msgstr "帳戶或電子郵箱:" | ||||
| msgid "restore.intro" | ||||
| msgstr "您不能取回密碼,但可以根據發送給您的郵件中的鏈接設置一個新密碼。" | ||||
| msgid "restore.mailsubj" | ||||
| msgstr "重置您的密碼" | ||||
| msgid "restore.mailtext" | ||||
| msgstr "您好,{0}\n\n請點擊下麵的鏈接,或將其複製並粘貼到您的流覽器地址欄中:{1}" | ||||
| msgid "restore.pwd.message" | ||||
| msgstr "忘記密碼?" | ||||
| msgid "restore.sent.title" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user