mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-10-31 17:31:05 +03:00 
			
		
		
		
	Remove time format from localization constants
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b7a75961d0
								
							
						
					
					
						commit
						c3cf544dfe
					
				| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "سجل المحادثة" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "أبدا" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "اليوم" | ||||
| msgstr "اليوم {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "بالأمس" | ||||
| msgstr "بالأمس {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "الرئيسية" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -926,18 +926,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Пратакол гутаркі" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "На дадзенай старонцы Вы можаце прагледзець дыялог." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B %Y," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "be_BY.UTF-8" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Ніколі" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Сёння ў" | ||||
| msgstr "Сёння ў {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Учора ў" | ||||
| msgstr "Учора ў {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Аператарскае меню" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -896,18 +896,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Чат Вход" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Тази страница показва чат информация и съдържание." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B %Y," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "bg_BG.UTF-8" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Никога" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Днес в" | ||||
| msgstr "Днес в {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Вчера в" | ||||
| msgstr "Вчера в {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Операторско меню" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "conversa log" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "La pàgina mostra la conversa." | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "ca_ES" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administració" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -234,10 +234,6 @@ msgid "presurvey.submit" | ||||
| msgstr "Vstoupit" | ||||
| msgid "presurvey.title" | ||||
| msgstr "Živá podpora" | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "topMenu.users.nomenu" | ||||
| msgstr "bez menu" | ||||
| msgid "typing.remote" | ||||
|  | ||||
| @ -466,12 +466,10 @@ msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Denne side viser detaljer og indhold for chatten." | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Aldrig" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "I dag kl." | ||||
| msgstr "I dag kl. {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "I går kl." | ||||
| msgstr "I går kl. {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Start" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -814,10 +814,6 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Chat Log" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Die Seite zeigt Chats an" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "de_DE" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administration" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Καταγραφές συνομιλίας" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Αυτή η σελίδα εμφανίζει λεπτομέρειες συνομιλίας και το περιεχόμενο." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "el_GR.UTF8" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Ποτέ" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Σήμερα στις" | ||||
| msgstr "Σήμερα στις {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Yesterday at" | ||||
| msgstr "Yesterday at {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Αρχική" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -1230,18 +1230,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread" | ||||
| msgstr "Wrong thread" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "This page displays chat details and content." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Never" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Today at" | ||||
| msgstr "Today at {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Yesterday at" | ||||
| msgstr "Yesterday at {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "conversación log" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Esta pagina muestra los detalles y contenido del chat." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "es_ES" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nunca" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Hoy a las" | ||||
| msgstr "Hoy a las {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Ayer a las" | ||||
| msgstr "Ayer a las {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administración" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -668,16 +668,12 @@ msgid "thread.back_to_search" | ||||
| msgstr "جستجو" | ||||
| msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "گزارش چت" | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "هرگز" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "امروز در" | ||||
| msgstr "امروز در {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "دیروز در" | ||||
| msgstr "دیروز در {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "فهرست اصلی" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
| @ -794,8 +790,6 @@ msgid "updates.current" | ||||
| msgstr "شما در حال استفاده از :" | ||||
| msgid "translate.sort.key" | ||||
| msgstr "کلید شناسایی" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "این پنجره جزئیات و محتوای پیام را نمایش میدهد." | ||||
| msgid "tag.pagination.info" | ||||
|  | ||||
| @ -352,8 +352,6 @@ msgid "statistics.title" | ||||
| msgstr "Statistiikat" | ||||
| msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Keskusteluhistoria" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "fi_FI" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Koti" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -810,10 +810,6 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Session de dialogue" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Cette page affiche la conversation" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "fr_FR" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administration" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "סיכום השיחה" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "בעמוד נוכחי ניתן לצפות בשיחה" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "he_IL" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "תפריט של הנציגים" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -820,18 +820,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Zapis razgovora" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Ova stranica prikazuje detalje i sadržaj razgovora." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d.%m.%Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "hr_HR" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nikad" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Danas u" | ||||
| msgstr "Danas u {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Jučer u" | ||||
| msgstr "Jučer u {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Početna" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Beszélgetés naplója" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Ez az oldal a beszélgetés részleteit és a tartalmát mutatja." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%Y-%B-%d" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "hu_HU" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Soha" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Ma" | ||||
| msgstr "Ma {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Tegnap" | ||||
| msgstr "Tegnap {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Főoldal" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "catatan riwayat" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Halaman ini menampilkan rincian obrolan dan konten." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "id" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Tidak pernah" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Hari ini pada" | ||||
| msgstr "Hari ini pada {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Kemarin jam" | ||||
| msgstr "Kemarin jam {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Chat log" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Questa pagina visualizza i dettagli ed i contenuti della chat." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %b %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "it_IT" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Mai" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Oggi alle" | ||||
| msgstr "Oggi alle {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Ieri alle" | ||||
| msgstr "Ieri alle {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -974,18 +974,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "ჩეთის ჩართვა" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "ეს გვერდი ხსნის დიალოგების დეტალებს და შინაარს." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "თარიღის დაფორმატება" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "ინგლისურად" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "არასოდეს" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "საათის დაფორმატება%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "დღეს" | ||||
| msgstr "დღეს {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "გუშინ" | ||||
| msgstr "გუშინ {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "მთავარი" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -874,18 +874,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Pokalbio protokolas" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Šiame puslapyje Jūs galite peržiūrėti pokalbį." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B %Y," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "lt_LT.UTF-8" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Niekada" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Šiandien," | ||||
| msgstr "Šiandien, {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Vakar," | ||||
| msgstr "Vakar, {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Operatoriaus meniu" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -364,8 +364,6 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Sarunas protokols" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Šajā lapā Jūs varat apskatīt dialogu." | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Operatoru izvēlne" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Chat log" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Deze pagina toont chat inhoud en details." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "nl_NL" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nooit" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Vandaag om" | ||||
| msgstr "Vandaag om {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Gisteren om" | ||||
| msgstr "Gisteren om {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -986,18 +986,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Samtalelogg" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Denne siden viser detaljer om samtaler og innhold." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Aldri" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "I dag klokken" | ||||
| msgstr "I dag klokken {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "I går klokken" | ||||
| msgstr "I går klokken {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Hjem" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Logi rozmowy" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Strona wyświetla szczegóły rozmowy i treść." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "pl_PL" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nigdy" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Dzisiaj o" | ||||
| msgstr "Dzisiaj o {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Wczoraj o" | ||||
| msgstr "Wczoraj o {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administracja" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Log do chat" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Está página mostra todos os chats." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "pt_BR" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nunca" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Hoje às" | ||||
| msgstr "Hoje às {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Ontem às" | ||||
| msgstr "Ontem às {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Administração" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Relatório do chat" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Esta página mostra os detalhes e o conteúdo dos chats." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "pt_PT" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Nunca" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Hoje às" | ||||
| msgstr "Hoje às {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Ontem às" | ||||
| msgstr "Ontem às {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Painel de controlo" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Registrarea chat-ului" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Această pagină arată detaliile şi conţinutul chat-ului ." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Niciodată" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Azi la" | ||||
| msgstr "Azi la {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Ieri la" | ||||
| msgstr "Ieri la {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Acasă (pagina iniţială)" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -1234,18 +1234,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread" | ||||
| msgstr "Диалог не существует" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "На данной странице Вы можете просмотреть диалог." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B %Y," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "ru_RU.UTF-8" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Никогда" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Сегодня в" | ||||
| msgstr "Сегодня в {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Вчера в" | ||||
| msgstr "Вчера в {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Операторское меню" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Chattlogg" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Den här sidan visar detaljer och innehåll i chatten." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%B %d, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "en_US" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Aldrig" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Idag vid" | ||||
| msgstr "Idag vid {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Igår vid" | ||||
| msgstr "Igår vid {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Hem" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "ประวัติการสนทนา" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "หน้านี้แสดงเนื้อหาการสนทนา." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B, %Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "th_ไทย" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "ไม่เคย" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%I:%M %p" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "วันนี้ที่่" | ||||
| msgstr "วันนี้ที่่ {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "เมื่อวานนี้ที่" | ||||
| msgstr "เมื่อวานนี้ที่ {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "หน้าแรก" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Görüşme kütüğü" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "Bu sayfada görüşme detay ve içerikleri görüntülenir." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d.%m.%Y" | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "tr_TR" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Hiçbir zaman" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%i" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Bugün saat" | ||||
| msgstr "Bugün saat {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Dün saat" | ||||
| msgstr "Dün saat {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Anasayfa" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -822,18 +822,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "Протокол размови" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "На цій сторінці Ви можете подивитись діалог." | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%d %B %Y," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "uk_UA" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "Ніколи" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "Сьогодні об" | ||||
| msgstr "Сьогодні об {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "Учора об" | ||||
| msgstr "Учора об {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "Операторське меню" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "对话记录" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "显示对话页面" | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%Y-%m-%d," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "zh_CN" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "从不" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "今天" | ||||
| msgstr "今天 {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "昨天" | ||||
| msgstr "昨天 {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "管理员" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
| @ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log" | ||||
| msgstr "對話記錄" | ||||
| msgid "thread.intro" | ||||
| msgstr "顯示對話頁面" | ||||
| msgid "time.dateformat" | ||||
| msgstr "%Y-%m-%d," | ||||
| msgid "time.locale" | ||||
| msgstr "zh_TW" | ||||
| msgid "time.never" | ||||
| msgstr "從不" | ||||
| msgid "time.timeformat" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
| msgid "time.today.at" | ||||
| msgstr "今天" | ||||
| msgstr "今天 {0}" | ||||
| msgid "time.yesterday.at" | ||||
| msgstr "昨天" | ||||
| msgstr "昨天 {0}" | ||||
| msgid "topMenu.admin" | ||||
| msgstr "管理員" | ||||
| msgid "topMenu.logoff" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user