Remove time format from localization constants

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-06-18 17:57:33 +04:00
parent b7a75961d0
commit c3cf544dfe
34 changed files with 54 additions and 236 deletions

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "سجل المحادثة"
msgid "thread.intro"
msgstr "هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "time.never"
msgstr "أبدا"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "اليوم"
msgstr "اليوم {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "بالأمس"
msgstr "بالأمس {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "الرئيسية"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -926,18 +926,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Пратакол гутаркі"
msgid "thread.intro"
msgstr "На дадзенай старонцы Вы можаце прагледзець дыялог."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B %Y,"
msgid "time.locale"
msgstr "be_BY.UTF-8"
msgid "time.never"
msgstr "Ніколі"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Сёння ў"
msgstr "Сёння ў {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Учора ў"
msgstr "Учора ў {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Аператарскае меню"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -896,18 +896,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Чат Вход"
msgid "thread.intro"
msgstr "Тази страница показва чат информация и съдържание."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B %Y,"
msgid "time.locale"
msgstr "bg_BG.UTF-8"
msgid "time.never"
msgstr "Никога"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Днес в"
msgstr "Днес в {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Вчера в"
msgstr "Вчера в {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Операторско меню"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "conversa log"
msgid "thread.intro"
msgstr "La pàgina mostra la conversa."
msgid "time.locale"
msgstr "ca_ES"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administració"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -234,10 +234,6 @@ msgid "presurvey.submit"
msgstr "Vstoupit"
msgid "presurvey.title"
msgstr "Živá podpora"
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "topMenu.users.nomenu"
msgstr "bez menu"
msgid "typing.remote"

View File

@ -466,12 +466,10 @@ msgid "thread.intro"
msgstr "Denne side viser detaljer og indhold for chatten."
msgid "time.never"
msgstr "Aldrig"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "I dag kl."
msgstr "I dag kl. {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "I går kl."
msgstr "I går kl. {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Start"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -814,10 +814,6 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Chat Log"
msgid "thread.intro"
msgstr "Die Seite zeigt Chats an"
msgid "time.locale"
msgstr "de_DE"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administration"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Καταγραφές συνομιλίας"
msgid "thread.intro"
msgstr "Αυτή η σελίδα εμφανίζει λεπτομέρειες συνομιλίας και το περιεχόμενο."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "el_GR.UTF8"
msgid "time.never"
msgstr "Ποτέ"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Σήμερα στις"
msgstr "Σήμερα στις {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Yesterday at"
msgstr "Yesterday at {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Αρχική"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -1230,18 +1230,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread"
msgstr "Wrong thread"
msgid "thread.intro"
msgstr "This page displays chat details and content."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "time.never"
msgstr "Never"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Today at"
msgstr "Today at {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Yesterday at"
msgstr "Yesterday at {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Home"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "conversación log"
msgid "thread.intro"
msgstr "Esta pagina muestra los detalles y contenido del chat."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "es_ES"
msgid "time.never"
msgstr "Nunca"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Hoy a las"
msgstr "Hoy a las {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Ayer a las"
msgstr "Ayer a las {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administración"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -668,16 +668,12 @@ msgid "thread.back_to_search"
msgstr "جستجو"
msgid "thread.chat_log"
msgstr "گزارش چت"
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.never"
msgstr "هرگز"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "امروز در"
msgstr "امروز در {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "دیروز در"
msgstr "دیروز در {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "فهرست اصلی"
msgid "topMenu.logoff"
@ -794,8 +790,6 @@ msgid "updates.current"
msgstr "شما در حال استفاده از :"
msgid "translate.sort.key"
msgstr "کلید شناسایی"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "thread.intro"
msgstr "این پنجره جزئیات و محتوای پیام را نمایش میدهد."
msgid "tag.pagination.info"

View File

@ -352,8 +352,6 @@ msgid "statistics.title"
msgstr "Statistiikat"
msgid "thread.chat_log"
msgstr "Keskusteluhistoria"
msgid "time.locale"
msgstr "fi_FI"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Koti"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -810,10 +810,6 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Session de dialogue"
msgid "thread.intro"
msgstr "Cette page affiche la conversation"
msgid "time.locale"
msgstr "fr_FR"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administration"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "סיכום השיחה"
msgid "thread.intro"
msgstr "בעמוד נוכחי ניתן לצפות בשיחה"
msgid "time.locale"
msgstr "he_IL"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "תפריט של הנציגים"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -820,18 +820,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Zapis razgovora"
msgid "thread.intro"
msgstr "Ova stranica prikazuje detalje i sadržaj razgovora."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "time.locale"
msgstr "hr_HR"
msgid "time.never"
msgstr "Nikad"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Danas u"
msgstr "Danas u {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Jučer u"
msgstr "Jučer u {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Početna"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Beszélgetés naplója"
msgid "thread.intro"
msgstr "Ez az oldal a beszélgetés részleteit és a tartalmát mutatja."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%Y-%B-%d"
msgid "time.locale"
msgstr "hu_HU"
msgid "time.never"
msgstr "Soha"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Ma"
msgstr "Ma {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Tegnap"
msgstr "Tegnap {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Főoldal"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "catatan riwayat"
msgid "thread.intro"
msgstr "Halaman ini menampilkan rincian obrolan dan konten."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "id"
msgid "time.never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Hari ini pada"
msgstr "Hari ini pada {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Kemarin jam"
msgstr "Kemarin jam {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Home"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Chat log"
msgid "thread.intro"
msgstr "Questa pagina visualizza i dettagli ed i contenuti della chat."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %b %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "it_IT"
msgid "time.never"
msgstr "Mai"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Oggi alle"
msgstr "Oggi alle {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Ieri alle"
msgstr "Ieri alle {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Home"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -974,18 +974,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "ჩეთის ჩართვა"
msgid "thread.intro"
msgstr "ეს გვერდი ხსნის დიალოგების დეტალებს და შინაარს."
msgid "time.dateformat"
msgstr "თარიღის დაფორმატება"
msgid "time.locale"
msgstr "ინგლისურად"
msgid "time.never"
msgstr "არასოდეს"
msgid "time.timeformat"
msgstr "საათის დაფორმატება%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "დღეს"
msgstr "დღეს {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "გუშინ"
msgstr "გუშინ {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "მთავარი"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -874,18 +874,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Pokalbio protokolas"
msgid "thread.intro"
msgstr "Šiame puslapyje Jūs galite peržiūrėti pokalbį."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B %Y,"
msgid "time.locale"
msgstr "lt_LT.UTF-8"
msgid "time.never"
msgstr "Niekada"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Šiandien,"
msgstr "Šiandien, {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Vakar,"
msgstr "Vakar, {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Operatoriaus meniu"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -364,8 +364,6 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Sarunas protokols"
msgid "thread.intro"
msgstr "Šajā lapā Jūs varat apskatīt dialogu."
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Operatoru izvēlne"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Chat log"
msgid "thread.intro"
msgstr "Deze pagina toont chat inhoud en details."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "nl_NL"
msgid "time.never"
msgstr "Nooit"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Vandaag om"
msgstr "Vandaag om {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Gisteren om"
msgstr "Gisteren om {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Home"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -986,18 +986,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Samtalelogg"
msgid "thread.intro"
msgstr "Denne siden viser detaljer om samtaler og innhold."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "time.never"
msgstr "Aldri"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "I dag klokken"
msgstr "I dag klokken {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "I går klokken"
msgstr "I går klokken {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Hjem"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Logi rozmowy"
msgid "thread.intro"
msgstr "Strona wyświetla szczegóły rozmowy i treść."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "pl_PL"
msgid "time.never"
msgstr "Nigdy"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Dzisiaj o"
msgstr "Dzisiaj o {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Wczoraj o"
msgstr "Wczoraj o {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administracja"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Log do chat"
msgid "thread.intro"
msgstr "Está página mostra todos os chats."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "pt_BR"
msgid "time.never"
msgstr "Nunca"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Hoje às"
msgstr "Hoje às {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Ontem às"
msgstr "Ontem às {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Administração"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Relatório do chat"
msgid "thread.intro"
msgstr "Esta página mostra os detalhes e o conteúdo dos chats."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "pt_PT"
msgid "time.never"
msgstr "Nunca"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Hoje às"
msgstr "Hoje às {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Ontem às"
msgstr "Ontem às {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Painel de controlo"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Registrarea chat-ului"
msgid "thread.intro"
msgstr "Această pagină arată detaliile şi conţinutul chat-ului ."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "time.never"
msgstr "Niciodată"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "Azi la"
msgstr "Azi la {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Ieri la"
msgstr "Ieri la {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Acasă (pagina iniţială)"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -1234,18 +1234,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread"
msgstr "Диалог не существует"
msgid "thread.intro"
msgstr "На данной странице Вы можете просмотреть диалог."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B %Y,"
msgid "time.locale"
msgstr "ru_RU.UTF-8"
msgid "time.never"
msgstr "Никогда"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Сегодня в"
msgstr "Сегодня в {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Вчера в"
msgstr "Вчера в {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Операторское меню"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Chattlogg"
msgid "thread.intro"
msgstr "Den här sidan visar detaljer och innehåll i chatten."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%B %d, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "en_US"
msgid "time.never"
msgstr "Aldrig"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Idag vid"
msgstr "Idag vid {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Igår vid"
msgstr "Igår vid {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Hem"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "ประวัติการสนทนา"
msgid "thread.intro"
msgstr "หน้านี้แสดงเนื้อหาการสนทนา."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B, %Y"
msgid "time.locale"
msgstr "th_ไทย"
msgid "time.never"
msgstr "ไม่เคย"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%I:%M %p"
msgid "time.today.at"
msgstr "วันนี้ที่่"
msgstr "วันนี้ที่่ {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "เมื่อวานนี้ที่"
msgstr "เมื่อวานนี้ที่ {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Görüşme kütüğü"
msgid "thread.intro"
msgstr "Bu sayfada görüşme detay ve içerikleri görüntülenir."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "time.locale"
msgstr "tr_TR"
msgid "time.never"
msgstr "Hiçbir zaman"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%i"
msgid "time.today.at"
msgstr "Bugün saat"
msgstr "Bugün saat {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Dün saat"
msgstr "Dün saat {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Anasayfa"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -822,18 +822,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "Протокол размови"
msgid "thread.intro"
msgstr "На цій сторінці Ви можете подивитись діалог."
msgid "time.dateformat"
msgstr "%d %B %Y,"
msgid "time.locale"
msgstr "uk_UA"
msgid "time.never"
msgstr "Ніколи"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "Сьогодні об"
msgstr "Сьогодні об {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "Учора об"
msgstr "Учора об {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "Операторське меню"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "对话记录"
msgid "thread.intro"
msgstr "显示对话页面"
msgid "time.dateformat"
msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "time.locale"
msgstr "zh_CN"
msgid "time.never"
msgstr "从不"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "今天"
msgstr "今天 {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "昨天"
msgstr "昨天 {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "管理员"
msgid "topMenu.logoff"

View File

@ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log"
msgstr "對話記錄"
msgid "thread.intro"
msgstr "顯示對話頁面"
msgid "time.dateformat"
msgstr "%Y-%m-%d"
msgid "time.locale"
msgstr "zh_TW"
msgid "time.never"
msgstr "從不"
msgid "time.timeformat"
msgstr "%H:%M"
msgid "time.today.at"
msgstr "今天"
msgstr "今天 {0}"
msgid "time.yesterday.at"
msgstr "昨天"
msgstr "昨天 {0}"
msgid "topMenu.admin"
msgstr "管理員"
msgid "topMenu.logoff"