mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2024-11-15 08:34:12 +03:00
Remove time format from localization constants
This commit is contained in:
parent
b7a75961d0
commit
c3cf544dfe
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "سجل المحادثة"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "أبدا"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "اليوم"
|
||||
msgstr "اليوم {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "بالأمس"
|
||||
msgstr "بالأمس {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "الرئيسية"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -926,18 +926,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Пратакол гутаркі"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "На дадзенай старонцы Вы можаце прагледзець дыялог."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B %Y,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "be_BY.UTF-8"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Ніколі"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Сёння ў"
|
||||
msgstr "Сёння ў {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Учора ў"
|
||||
msgstr "Учора ў {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Аператарскае меню"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -896,18 +896,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Чат Вход"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Тази страница показва чат информация и съдържание."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B %Y,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "bg_BG.UTF-8"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Никога"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Днес в"
|
||||
msgstr "Днес в {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Вчера в"
|
||||
msgstr "Вчера в {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Операторско меню"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "conversa log"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "La pàgina mostra la conversa."
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "ca_ES"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administració"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -234,10 +234,6 @@ msgid "presurvey.submit"
|
||||
msgstr "Vstoupit"
|
||||
msgid "presurvey.title"
|
||||
msgstr "Živá podpora"
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "topMenu.users.nomenu"
|
||||
msgstr "bez menu"
|
||||
msgid "typing.remote"
|
||||
|
@ -466,12 +466,10 @@ msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Denne side viser detaljer og indhold for chatten."
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "I dag kl."
|
||||
msgstr "I dag kl. {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "I går kl."
|
||||
msgstr "I går kl. {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -814,10 +814,6 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Chat Log"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Die Seite zeigt Chats an"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "de_DE"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Καταγραφές συνομιλίας"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Αυτή η σελίδα εμφανίζει λεπτομέρειες συνομιλίας και το περιεχόμενο."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "el_GR.UTF8"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Ποτέ"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Σήμερα στις"
|
||||
msgstr "Σήμερα στις {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Yesterday at"
|
||||
msgstr "Yesterday at {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Αρχική"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -1230,18 +1230,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread"
|
||||
msgstr "Wrong thread"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "This page displays chat details and content."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Never"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Today at"
|
||||
msgstr "Today at {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Yesterday at"
|
||||
msgstr "Yesterday at {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "conversación log"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Esta pagina muestra los detalles y contenido del chat."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "es_ES"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Hoy a las"
|
||||
msgstr "Hoy a las {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Ayer a las"
|
||||
msgstr "Ayer a las {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -668,16 +668,12 @@ msgid "thread.back_to_search"
|
||||
msgstr "جستجو"
|
||||
msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "گزارش چت"
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "هرگز"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "امروز در"
|
||||
msgstr "امروز در {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "دیروز در"
|
||||
msgstr "دیروز در {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "فهرست اصلی"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
@ -794,8 +790,6 @@ msgid "updates.current"
|
||||
msgstr "شما در حال استفاده از :"
|
||||
msgid "translate.sort.key"
|
||||
msgstr "کلید شناسایی"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "این پنجره جزئیات و محتوای پیام را نمایش میدهد."
|
||||
msgid "tag.pagination.info"
|
||||
|
@ -352,8 +352,6 @@ msgid "statistics.title"
|
||||
msgstr "Statistiikat"
|
||||
msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Keskusteluhistoria"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "fi_FI"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Koti"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -810,10 +810,6 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Session de dialogue"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Cette page affiche la conversation"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "fr_FR"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -806,10 +806,6 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "סיכום השיחה"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "בעמוד נוכחי ניתן לצפות בשיחה"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "he_IL"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "תפריט של הנציגים"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -820,18 +820,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Zapis razgovora"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Ova stranica prikazuje detalje i sadržaj razgovora."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d.%m.%Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "hr_HR"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nikad"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Danas u"
|
||||
msgstr "Danas u {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Jučer u"
|
||||
msgstr "Jučer u {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Početna"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Beszélgetés naplója"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Ez az oldal a beszélgetés részleteit és a tartalmát mutatja."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%Y-%B-%d"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "hu_HU"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Soha"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
msgstr "Ma {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Tegnap"
|
||||
msgstr "Tegnap {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Főoldal"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "catatan riwayat"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Halaman ini menampilkan rincian obrolan dan konten."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "id"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Tidak pernah"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Hari ini pada"
|
||||
msgstr "Hari ini pada {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Kemarin jam"
|
||||
msgstr "Kemarin jam {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Chat log"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Questa pagina visualizza i dettagli ed i contenuti della chat."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %b %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "it_IT"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Oggi alle"
|
||||
msgstr "Oggi alle {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Ieri alle"
|
||||
msgstr "Ieri alle {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -974,18 +974,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "ჩეთის ჩართვა"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "ეს გვერდი ხსნის დიალოგების დეტალებს და შინაარს."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "თარიღის დაფორმატება"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "ინგლისურად"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "არასოდეს"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "საათის დაფორმატება%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "დღეს"
|
||||
msgstr "დღეს {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "გუშინ"
|
||||
msgstr "გუშინ {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "მთავარი"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -874,18 +874,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Pokalbio protokolas"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Šiame puslapyje Jūs galite peržiūrėti pokalbį."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B %Y,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "lt_LT.UTF-8"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Šiandien,"
|
||||
msgstr "Šiandien, {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Vakar,"
|
||||
msgstr "Vakar, {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Operatoriaus meniu"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -364,8 +364,6 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Sarunas protokols"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Šajā lapā Jūs varat apskatīt dialogu."
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Operatoru izvēlne"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Chat log"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Deze pagina toont chat inhoud en details."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "nl_NL"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nooit"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Vandaag om"
|
||||
msgstr "Vandaag om {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Gisteren om"
|
||||
msgstr "Gisteren om {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -986,18 +986,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Samtalelogg"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Denne siden viser detaljer om samtaler og innhold."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Aldri"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "I dag klokken"
|
||||
msgstr "I dag klokken {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "I går klokken"
|
||||
msgstr "I går klokken {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Logi rozmowy"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Strona wyświetla szczegóły rozmowy i treść."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "pl_PL"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Dzisiaj o"
|
||||
msgstr "Dzisiaj o {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Wczoraj o"
|
||||
msgstr "Wczoraj o {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administracja"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Log do chat"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Está página mostra todos os chats."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "pt_BR"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Hoje às"
|
||||
msgstr "Hoje às {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Ontem às"
|
||||
msgstr "Ontem às {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Administração"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -942,18 +942,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Relatório do chat"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Esta página mostra os detalhes e o conteúdo dos chats."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "pt_PT"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Hoje às"
|
||||
msgstr "Hoje às {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Ontem às"
|
||||
msgstr "Ontem às {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Painel de controlo"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Registrarea chat-ului"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Această pagină arată detaliile şi conţinutul chat-ului ."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Niciodată"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Azi la"
|
||||
msgstr "Azi la {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Ieri la"
|
||||
msgstr "Ieri la {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Acasă (pagina iniţială)"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -1234,18 +1234,12 @@ msgid "thread.error.wrong_thread"
|
||||
msgstr "Диалог не существует"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "На данной странице Вы можете просмотреть диалог."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B %Y,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "ru_RU.UTF-8"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Сегодня в"
|
||||
msgstr "Сегодня в {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Вчера в"
|
||||
msgstr "Вчера в {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Операторское меню"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Chattlogg"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Den här sidan visar detaljer och innehåll i chatten."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%B %d, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "en_US"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Idag vid"
|
||||
msgstr "Idag vid {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Igår vid"
|
||||
msgstr "Igår vid {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Hem"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "ประวัติการสนทนา"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "หน้านี้แสดงเนื้อหาการสนทนา."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B, %Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "th_ไทย"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "ไม่เคย"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%I:%M %p"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "วันนี้ที่่"
|
||||
msgstr "วันนี้ที่่ {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "เมื่อวานนี้ที่"
|
||||
msgstr "เมื่อวานนี้ที่ {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "หน้าแรก"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -910,18 +910,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Görüşme kütüğü"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "Bu sayfada görüşme detay ve içerikleri görüntülenir."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d.%m.%Y"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "tr_TR"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Hiçbir zaman"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%i"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Bugün saat"
|
||||
msgstr "Bugün saat {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Dün saat"
|
||||
msgstr "Dün saat {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Anasayfa"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -822,18 +822,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "Протокол размови"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "На цій сторінці Ви можете подивитись діалог."
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%d %B %Y,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "uk_UA"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "Ніколи"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "Сьогодні об"
|
||||
msgstr "Сьогодні об {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "Учора об"
|
||||
msgstr "Учора об {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "Операторське меню"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "对话记录"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "显示对话页面"
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "zh_CN"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "从不"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
msgstr "今天 {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
msgstr "昨天 {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
@ -1042,18 +1042,12 @@ msgid "thread.chat_log"
|
||||
msgstr "對話記錄"
|
||||
msgid "thread.intro"
|
||||
msgstr "顯示對話頁面"
|
||||
msgid "time.dateformat"
|
||||
msgstr "%Y-%m-%d,"
|
||||
msgid "time.locale"
|
||||
msgstr "zh_TW"
|
||||
msgid "time.never"
|
||||
msgstr "從不"
|
||||
msgid "time.timeformat"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
msgid "time.today.at"
|
||||
msgstr "今天"
|
||||
msgstr "今天 {0}"
|
||||
msgid "time.yesterday.at"
|
||||
msgstr "昨天"
|
||||
msgstr "昨天 {0}"
|
||||
msgid "topMenu.admin"
|
||||
msgstr "管理員"
|
||||
msgid "topMenu.logoff"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user