2009-01-14 00:53:19 +03:00
admin.content.client_agents=Crear, eliminar agentes. Editar permisos.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
admin.content.client_gen_button=Genera código boton HTML.
admin.content.client_settings=Especifique las opciones que afectan a la ventana de la charla y al comportamiento de sistema común.
admin.content.description=Funciones disponibles sólo para usuarios administradores.
agent.not_logged_in=Su sesión ha expirado por favor accese de nuevo
app.descr=Mibew Messenger en una aplicación open-source para el soporte en tiempo real.
2009-06-04 04:16:58 +04:00
app.title=Mibew Messenger
2014-05-26 14:41:02 +04:00
ban.error.duplicate=La dirección esta en uso pincha en <a href="{1}">here</a>, si quieres editarla.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
button.delete=Eliminar
button.enter=Entrar
2011-09-18 03:03:17 +04:00
button.offline.bottom=Dejar tu mensaje
button.offline.top=Zona Consultor
button.offline=DESCONETAR
button.online.bottom=Haz tu pregunta
button.online.top=Zona Consultor
button.online=Conectar
2009-01-14 00:53:19 +03:00
button.save=Guardar
button.search=Buscar
2009-04-20 18:41:14 +04:00
canned.actions.del=eliminar
canned.actions.edit=editar
canned.actions=Modificar
canned.add=Agregar mensaje...
2014-05-14 14:10:22 +04:00
canned.descr=Añade mensajes que usa abitualmente en el chat.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
canned.group=Para los grupos:
canned.locale=Para el idioma:
canned.title=Posibles mensajes
cannededit.descr=Editar un mensaje existente.
cannededit.done=Guardar
cannededit.message=Mensaje
cannededit.no_such=No existe el mensaje
cannededit.title=Editar Mensaje
cannednew.descr=Agregar nuevo mensaje.
cannednew.title=Nuevo Mensaje
2011-09-18 03:03:17 +04:00
char.redirect.operator.away_suff=(ausente)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
char.redirect.operator.online_suff=(en línea)
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.came.from=Vistante fue redireccionado de la pagina {0}
2008-11-27 03:47:04 +03:00
chat.client.changename=Cambiar nombre
2011-09-18 03:03:17 +04:00
chat.client.name=Su nombre
chat.client.spam.prefix=[spam]
chat.client.visited.page=El visitante se traslado a {0}
2008-11-27 03:47:04 +03:00
chat.default.username=Visitante
chat.error_page.close=Cerrar...
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.error_page.head=Ocurrió un error:
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.error_page.title=Error
2008-11-27 03:47:04 +03:00
chat.mailthread.sent.close=Cerrar...
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.mailthread.sent.closewindow=De un click sobre este enlace para cerrar la ventana
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.mailthread.sent.content=Su conversación fue enviado a la dirección{0}
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.mailthread.sent.title=Enviado
chat.predefined_answers=Hola, en que puedo ayudarle?\nHola! Bienvenido a nuestra ayuda en vivo. En que puedo ayudarle ?
2008-11-27 03:47:04 +03:00
chat.redirect.back=Regresar...
2011-09-18 03:03:17 +04:00
chat.redirect.cannot=No estas chateando con nadie.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
chat.redirect.choose=Seleccionar:
chat.redirect.group=Grupo:
chat.redirect.operator=Operador:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.redirect.title=Redirecciónar a<br/>otro operador
2008-11-27 03:47:04 +03:00
chat.redirected.close=Cerrar...
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.redirected.closewindow=Click para cerrar la ventana
chat.redirected.content=Visitante en espera prioritaria por el operador{0}.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
chat.redirected.group.content=El visitante se coloco en una cola prioritaria en el grupo {0}.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.redirected.title=Visitante redirigido a otro operador
chat.status.operator.changed=Operador {0} cambiado {1}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.status.operator.dead=El Operador tiene problemas de conexión, esta usted temporalmente en espera. Lo sentimos por la demora.
chat.status.operator.joined=Operador {0} Entrando a la conversación
chat.status.operator.left=Operador {0} salió de la conversación
chat.status.operator.redirect=Operador {0} lo redireccionó a otro operador, por favor espere un momento
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.status.operator.returned=Operador {0} de regreso
chat.status.user.changedname=Visitante cambio su nombre {0} por {1}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.status.user.dead=Visitante cerrando ventana de conversación
chat.status.user.left=Visitante {0} salió de la conversación
chat.status.user.reopenedthread=Visitante conectado a la conversación nuevamente
chat.thread.state_chatting_with_agent=En conversación
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.thread.state_closed=Cerrado
chat.thread.state_loading=Cargando
chat.thread.state_wait=En espera
chat.thread.state_wait_for_another_agent=En espera de un operador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.visitor.email=Correo Electrónico: {0}
chat.visitor.info=Información: {0}
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.wait=Gracias por ponerse en contacto con nosotros. El operador estara con usted en breve...
chat.window.chatting_with=Esta conversando con:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.window.close_title=Cerrar conversación
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.window.poweredby=Powered by:
2009-10-14 00:47:19 +04:00
chat.window.poweredreftext=mibew.org
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.window.predefined.select_answer=Elige respuesta...
2009-06-04 04:16:58 +04:00
chat.window.product_name=Mibew <span class="grey">Messenger</span>
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.window.send_message=Enviar Mensaje
chat.window.send_message_short=Enviar ({0})
2009-06-04 04:16:58 +04:00
chat.window.title.agent=Mibew Messenger
chat.window.title.user=Mibew Messenger
2014-05-14 14:10:22 +04:00
chat.window.toolbar.mail_history=Enviar conversación por email
chat.window.toolbar.redirect_user=Redirecciónar visitante a otro operador
2009-01-14 00:53:19 +03:00
chat.window.toolbar.refresh=Refrescar
2008-11-27 03:47:04 +03:00
clients.how_to=Para responder a los visitantes hacer clic en su nombre en la lista.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
clients.intro=Esta página presenta la lista de visitantes en espera.
clients.no_clients=Lista de visitante en espera vacía
2008-11-27 03:47:04 +03:00
clients.queue.chat=Visitante dialogando
2014-05-14 14:10:22 +04:00
clients.queue.prio=Visitante con prioridad para atención
2009-01-14 00:53:19 +03:00
clients.queue.wait=Esperando a operador por primera vez
clients.title=Lista de visitantes en espera
2014-06-06 13:40:53 +04:00
common.asterisk_explanation=<span class="required">*</span> - campos obligatorios
2011-09-18 03:03:17 +04:00
company.title=Comunidad Mibew Messenger
2009-01-14 00:53:19 +03:00
confirm.take.head=Cambiar operador
2014-06-06 14:36:24 +04:00
confirm.take.message=Visitante <span class="visitor">{0}</span> es actualmente servido por<span class="operator">{1}</span>.<br/> Esta usted seguro que quiere iniciar conversación con los visitantes?
2009-01-14 00:53:19 +03:00
confirm.take.no=No, cierre la ventana
2014-05-14 14:10:22 +04:00
confirm.take.yes=Sí, Estoy seguro
content.blocked=Aquí puede defenderse de visitante maliciosos.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
content.history=Busqueda en historico de dialogos.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
content.logoff=Salida del sistema.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
data.saved=Cambios guardados
2014-05-14 14:10:22 +04:00
demo.chat.question=Hay tantos navegadores para elegir. ¿Cuál recomiendas?
demo.chat.welcome=Hola, ¿En qué puedo ayudarle?
2011-09-18 03:03:17 +04:00
errors.captcha=No coincide con la muestra.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
errors.failed.uploading.file=Error al subir el archivo "{0}": "{1}".
errors.file.move.error=Error al mover el archivo
2014-05-14 14:10:22 +04:00
errors.file.size.exceeded=Ha excedido el tamaño de archivo para subir
2014-06-05 19:36:36 +04:00
errors.header=Corregir los errores:
2009-01-14 00:53:19 +03:00
errors.invalid.file.type=Tipo de archivo invalido
2008-11-27 03:47:04 +03:00
errors.required=Por favor rellene "{0}".
2009-01-14 00:53:19 +03:00
errors.wrong_field=Por favor llene "{0}" correctamente.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
features.saved=Características activadas
2013-09-26 18:08:55 +04:00
form.field.address.description=Ex: 127.0.0.1 or example.com
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.address=Dirección de visitantes
form.field.agent_commonname.description=Este nombre será visto por los visitantes.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.agent_commonname=Nombre internacional (Latin)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.agent_name.description=Este nombre será visto por los usuarios de su sitio.
2008-11-27 03:47:04 +03:00
form.field.agent_name=Nombre
form.field.avatar.current.description=Su imagen avatar.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.avatar.current=Imagen avatar actual
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.avatar.upload.description=Escoja el archivo a subir. <br/> El tamaño de la imagen no debe exceder 100x100 px.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.avatar.upload=Subir avatar
2008-11-27 03:47:04 +03:00
form.field.ban_comment.description=Razon del bloqueo
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.ban_comment=Comentarios
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.ban_days.description=Dias con bloqueo a dirección
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.ban_days=Dias
2008-11-27 03:47:04 +03:00
form.field.email=Su email
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.groupcommondesc.description=Descripción en Inglés.
form.field.groupcommondesc=Descripción Internacional
form.field.groupcommonname.description=Nombre en Inglés.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
form.field.groupcommonname=Nombre Internacional
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.groupdesc.description=Descripción de el grupo.
form.field.groupdesc=Descripción
form.field.groupemail.description=Email del Grupo para notificaciones. Dejalo en blanco para usar la dirección por defecto.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
form.field.groupname.description=Nombre para identificar el grupo.
form.field.groupname=Nombre
2011-09-18 03:03:17 +04:00
form.field.login.description=El nombre de usuario puede contener minusculas y subrrallado.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.login=Usuario
2011-09-18 03:03:17 +04:00
form.field.mail.description=Para avisos y recuperar la password.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.mail=Correo Electrónico
2008-11-27 03:47:04 +03:00
form.field.message=Mensaje
form.field.name=Su nombre
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.password.description=Escriba la nueva contraseña o deje el<br/>campo vacío para accesar.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
form.field.password=Password
2014-05-14 14:10:22 +04:00
form.field.password_confirm.description=Confirmar nueva contraseña.
form.field.password_confirm=Confirmación
form.field.translation=Traducción
2014-06-05 19:36:36 +04:00
harderrors.header=No se puede ejecutar:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.0.app=La ruta de la apllicación {0}
2011-09-18 03:03:17 +04:00
install.0.package=El paquete Mibew es valido.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.0.php=Versión PHP {0}
install.1.connected=Esta conectado a MySQL server versión {0}
2008-11-27 03:47:04 +03:00
install.2.create=Crear base de datos "{0}"
install.2.db_exists=Base de datos "{0}" creada.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.2.notice=Base de datos no encontrada en el servidor. si tiene permisos de creación<br/> de un click sobre el siguiente enlace.
2008-11-27 03:47:04 +03:00
install.3.create=Crear las tablas requeridas.
install.3.tables_exist=Tablas requeridas creadas.
install.4.create=Actualizar tablas
install.4.done=Estructura de tablas actualizadas.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.4.notice=La estructura de tablas se ajustara a la nueva versión de Messenger.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
install.5.newmessage=Nuevo Mensaje
install.5.newvisitor=Nueva visita
install.5.text=Pincha para marcar el sonido: {0} y {1}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.bad_checksum=Suma de comprobación diiere en {0}
2011-09-18 03:03:17 +04:00
install.cannot_read=No puedo leer el fichero {0}
install.check_files=Porfavor, actualiza los ficheros en el servidor.
install.check_permissions=Fichero con permisos insuficientes {0}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.connection.error=No hay conexión, por favor verifique la configuración del servidor en config.php. Error: {0}
2008-11-27 03:47:04 +03:00
install.done=Completada:
install.err.back=Resuelva el problema e intente de nuevo. Presione <a>back</a> para regresar a la ayuda.
install.err.title=Problema
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.kill_tables.notice=Imposible actualizar la estructura de datos. Inténtelo manualmente o reconstruya cada tabla (cuidado: todos los datos serán borrados).
2008-11-27 03:47:04 +03:00
install.kill_tables=Elimine las tablas existentes de la base de datos
install.license=Software license agreement
2009-01-14 00:53:19 +03:00
install.message=Siga los pasos del asistente para configurar su base de datos.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.newfeatures=¡Felicidades! Ya tienes Mibew Messenger {1} instalado. Activa mas caracteristicas en la pagina <a href="{0}">Optional services</a>.
install.next=Próximo paso:
2011-09-18 03:03:17 +04:00
install.no_file=Fichero ausente: {0}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
install.title=Instalación
install.updatedb=Por favor, ejecuta <a href="{0}">el Asistente de Actualización</a> para ajustar tu base de datos.
installed.login_link=Proceda a la página de acceso
installed.message=<b>Aplicación instalada con éxito.</b>
2014-06-06 14:36:24 +04:00
installed.notice=Puedes registrarte como <b>admin</b> sin contraseña.<br/><br/><span class="warning">¡¡¡ Por razones de seguridad, porfavor crea una contraseña inmediatamente y borra el directorio {0} de tu servidor !!!.</span>
2009-04-20 18:41:14 +04:00
lang.choose=Selecciona tu idioma
2009-03-09 00:05:22 +03:00
leavemail.body=Tiene un mensaje de{0}:\n\n{2}\n\nEste email: {1}\n{3}\n--- \nAtentamente sitio Messenger
2008-11-27 03:47:04 +03:00
leavemail.subject=Pregunta desde {0}
leavemessage.close=Cerrar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
leavemessage.descr=Lo sentimos, en este momento no hay operador disponible. Por favor, Inténtelo de nuevo mas tarde o envie su pregunta con esta forma.
2008-11-27 03:47:04 +03:00
leavemessage.perform=Enviar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
leavemessage.sent.message=Gracias por usar nuestro servicio. En breve recibirá una respuesta a su correo.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
leavemessage.sent.title=Su mensaje ha sido enviado
2008-11-27 03:47:04 +03:00
leavemessage.title=Deje su mensaje
2009-01-14 00:53:19 +03:00
leftMenu.client_agents=Agentes
2014-05-14 14:10:22 +04:00
leftMenu.client_gen_button=Código del Botón
2009-01-14 00:53:19 +03:00
leftMenu.client_settings=Configuraciones
2011-09-18 03:03:17 +04:00
license.title=Licencia
2009-04-24 18:19:11 +04:00
localedirection=ltr
2014-05-14 14:10:22 +04:00
localeid=Español (es)
mail.user.history.body=Hola {0}!\n\nSu conversación: \n\n{1}\n--- \nKind Regards,\nMibew Messenger
2011-09-18 03:03:17 +04:00
mail.user.history.subject=Mibew Messenger: Historico de charlas
2009-01-14 00:53:19 +03:00
mailthread.close=Cerrar...
mailthread.enter_email=Escriba su e-mail:
mailthread.perform=Enviar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
mailthread.title=Enviar el historial de conversación<br/>por email
2008-11-27 03:47:04 +03:00
menu.agents=Lista de agentes
menu.blocked=Visitantes bloqueados
2009-04-20 18:41:14 +04:00
menu.canned=Posibles mensajes
2011-09-18 03:03:17 +04:00
menu.goonline=Estas fuera de linea.<br/><a href="{0}">Connect..</a>
menu.groups.content=Departamento o niveles en base a grupos de operadores.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
menu.groups=Grupos
2014-05-14 14:10:22 +04:00
menu.locale.content=Cambiar región.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
menu.locale=Idioma
2008-11-27 03:47:04 +03:00
menu.main=Menu principal
menu.operator=Tu eres {0}
2014-05-14 14:10:22 +04:00
menu.profile.content=Tú puedes cambiar tu información personal aqui.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
menu.profile=Perfil
2014-05-14 14:10:22 +04:00
menu.translate=Región
2011-09-18 03:03:17 +04:00
menu.updates.content=Comprobar actualizaciones.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
menu.updates=Actualizaciones
2014-05-14 14:10:22 +04:00
my_settings.error.password_match=La contraseña ingresada no coincide
2008-11-27 03:47:04 +03:00
no_such_operator=No se encuentra operador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
operator.group.no_description=<sin descripción>
2011-09-18 03:03:17 +04:00
operator.groups.intro=Selecciona los grupos deacuerdo al nivel del operador.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
operator.groups.title=Grupo de operadores
page.analysis.search.head_browser=Buscador
page.analysis.search.head_group=Grupo
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.analysis.search.head_host=Dirección del visitante
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.analysis.search.head_messages=Mensaje del Visitante
page.analysis.search.head_name=Nombre
page.analysis.search.head_operator=Operador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.analysis.search.head_time=Tiempo en conversación
page.analysis.userhistory.intro=Puede encontrar el Histórico de conversaciónes de sus visitantes aquí.
page.analysis.userhistory.title=Histórico de visitas
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.chat.old_browser.close=Cerrar...
2014-06-06 13:12:35 +04:00
page.chat.old_browser.problem=Su Explorador web no esta soportado por Mibew Messenger. \nPor favor, utilize algunos de estos exploradores:
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.chat.old_browser.title=Por favor, use otro explorador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.gen_button.choose_group=Código de grupo
2008-11-27 03:47:04 +03:00
page.gen_button.choose_image=Escoja imagen
page.gen_button.choose_locale=Target locale
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.gen_button.choose_style=Estilo de la ventana del Chat
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.gen_button.code.description=<strong>Cuidado!</strong> Por favor no cambie<br/> el código manualmente porque<br/> no se garantiza <br/> su correcto funcionamiento!
page.gen_button.code=Código HTML
2009-04-20 18:41:14 +04:00
page.gen_button.default_group=-todos los operadores-
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.gen_button.include_site_name=Incluye el nombre del dominio en el código
page.gen_button.intro=Puede generar el código HTML para insertarlo en su sitio web.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page.gen_button.modsecurity=Compatibilidad con mod_security (modsecurity.org), activar solo en caso de tener problemas con el
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.gen_button.sample=Ejemplo
2008-11-27 03:47:04 +03:00
page.gen_button.secure_links=Usa enlace seguro (https)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.gen_button.title=Genera código boton HTML
page.group.create_new=Aquí puedes crear un nuevo grupo.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page.group.duplicate_name=Por favor elije otro nombre, porque el grupo que introdujistes ya existe.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.group.intro=En esta página podrás editar los detalles de grupo.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
page.group.membersnum=Operadores
page.group.no_such=No existe el grupo
page.group.title=Detalles de Grupo
page.groupmembers.intro=Ver y editar lista de miembros.
page.groupmembers.title=Miembros
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.groups.confirm=¿Estas seguro de que quieres eliminar el grupo "{0}"?
page.groups.intro=Esta página despliega una lista de grupos de tu compañía. Cada grupo puede tener por separado un botón y posibles respuestas.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page.groups.isaway=Ausente
page.groups.isonline=En linea
2009-04-20 18:41:14 +04:00
page.groups.new=Crear un nuevo grupo...
page.groups.title=Grupos
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.preview.agentchat=Ventana de Chat (modo-operador)
page.preview.agentrochat=Ver ventana de Chat (operador en modo lectura)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.preview.chatsimple=Simple ventana de Chat, enviar mensajes de actualización (IE 5, Opera 7)
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.preview.choose=Elige estilo
page.preview.choosetpl=Elige plantilla
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page.preview.error=Error de ventana
page.preview.intro=Puede obtener una vista previa de estilos de su sitio.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.preview.leavemessage=Dejar mensaje ventana
page.preview.leavemessagesent="Mensaje entregado" ventana
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.preview.mail=Ventana de correo electrónico
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.preview.mailsent="El correo es enviado" ventana
page.preview.nochat=Lista de navegadores compatibles con la ventana
page.preview.redirect=Redirige visitante a otra ventana de operador
page.preview.redirected="El Visitante es redireccionado" ventana
page.preview.showerr=Mostrar errores
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.preview.style_default=-de configuración general-
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page.preview.survey=Repasar el Pre-Chat
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page.preview.title=Estilo del sitio
page.preview.userchat=Ventana de Chat (modo-usuario)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page.translate.descr=Si no te gusta la traducción, por favor envía tus sugerencias.
page.translate.done=Tu traducción ha sido guardada.
page.translate.one=Introduce tu traducción.
page.translate.title=Traducción Mibew
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page_agent.cannot_modify=No tienes permisos para cambiar este perfil personal.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_agent.clear_avatar=Eliminar avatar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_agent.create_new=Aquí puede crear un nuevo operador.
page_agent.error.duplicate_login=Por favor, elija otro nombre de usuario, ya que el agente entró con un usuario que ya está registrado en el sistema.
page_agent.error.wrong_login=Usuario debe contener solamente caracteres latinos, números y simbolos de subrayado.
page_agent.intro=Esta página muestra los detalles de cada agente, derechos de acceso y edición.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_agent.tab.avatar=Foto
2009-04-20 18:41:14 +04:00
page_agent.tab.groups=Grupos
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_agent.tab.main=General
page_agent.tab.permissions=Permisos
page_agent.title=Detalles de operadores
page_agents.agent_name=Nombre
page_agents.agents=Lista completa de agentes:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_agents.confirm=¿Estas seguro de querer borrar al operador "{0}"?
page_agents.intro=Esta página muestra la lista de agentes de la empresa además permite añadir otros nuevos agentes.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page_agents.isaway=Ausente
page_agents.isonline=En linea
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_agents.login=Usuario
page_agents.new_agent=Crear nuevo agente...
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page_agents.status=Ultimo activo
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_agents.title=Agentes
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_analysis.full.text.search=Búsqueda de nombre de usuario o mensaje de texto:
page_analysis.search.title=Histórico de conversación
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_avatar.intro=Puedes subir tu foto en JPG, GIF, PNG o TIF archivo de imagen.
page_avatar.title=Subir foto
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_ban.intro=Aquí puede bloquear visitantes maliciosos que afecten su trabajo con mensajes spam.
page_ban.sent=Dirección {0} bloqueada para un número especificado de días.
page_ban.thread=Usted abre esta ventana para "{0}" thread, <i>Dirección</i> Campo ya está lleno. Seleccione el número de días y de un click <i>Enviar</i>.
page_ban.title=Bloquear dirección
page_bans.add=Agregar dirección
page_bans.confirm=¿Estas seguro de querer borrar esta dirección {0} de la lista de bloqueados?
page_bans.list=Lista de Direcciónes IPS prohibidas:
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_bans.title=Bloqueado
page_bans.to=Hasta
page_client.pending_users=Puedes encontrar visitantes en espera.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
page_group.tab.main=General
page_group.tab.members=Miembros
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_login.error=Usuario/contraseña incorrecto
page_login.intro=Por favor ingresa tu nombre de usuario y contraseña para accesar a las herramientas de administración, ver tus visitantes y buscar en el historial.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_login.login=Usuario:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_login.password=Contraseña:
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_login.remember=Recordar
page_login.title=Usuario
2014-05-14 14:10:22 +04:00
page_search.intro=Buscar el historial de conversación de un determinado usuario o una determinada frase en un mensaje.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page_settings.intro=Especifique las opciones que afectan a la ventana de chat y el comportamiento del sistema.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_settings.tab.features=Servicios opcionales
page_settings.tab.main=General
2011-09-18 03:03:17 +04:00
page_settings.tab.performance=Rendimiento
2009-01-14 00:53:19 +03:00
page_settings.tab.themes=Vista previa de temas
2014-05-14 14:10:22 +04:00
pending.menu.hide=Ocultar menú >>
pending.menu.show=Mostrar menú >>
2009-04-20 18:41:14 +04:00
pending.popup_notification=Visitantes nuevos estan en espera de una respuesta.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
pending.status.setaway=Seleciona el estado de "Ausente"
pending.status.setonline=Seleciona el estado de "Disponible"
2009-01-14 00:53:19 +03:00
pending.table.ban=Bloquear visitante
2014-05-14 14:10:22 +04:00
pending.table.head.contactid=Dirección del visitante
2009-01-14 00:53:19 +03:00
pending.table.head.etc=Misc
pending.table.head.name=Nombre
pending.table.head.operator=Operador
pending.table.head.state=Estado
pending.table.head.total=Tiempo total
pending.table.head.waittime=Tiempo de espera
pending.table.speak=De un click para conversar con el visitante
2014-05-14 14:10:22 +04:00
pending.table.view=Ver conversación
permission.admin=Administración del Sistema: configurar, administrar operadores, generar código del botón
2011-09-18 03:03:17 +04:00
permission.modifyprofile=Capacidad para modificar el perfil
2009-01-14 00:53:19 +03:00
permission.takeover=Tomar el control del Chat
permission.viewthreads=Ver el Chat de otro operador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
permissions.intro=Aquí usted puede asignar los permisos al operador.
2009-01-14 00:53:19 +03:00
permissions.title=Permisos
2009-04-20 18:41:14 +04:00
presurvey.department=Selecciona Departamento:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
presurvey.intro=Gracias por contactarnos! Para brindarte un mejor servicio, por favor rellena el formulario y haz clic en el botón Iniciar Chat.
presurvey.mail=Correo Electrónico:
2009-04-20 18:41:14 +04:00
presurvey.name=Nombre:
presurvey.question=Pregunta inicial:
presurvey.submit=Iniciar Chat
2014-05-14 14:10:22 +04:00
presurvey.title=Soporte en línea
2009-04-20 18:41:14 +04:00
report.bydate.1=Fecha
report.bydate.2=Sesiones de Chat
report.bydate.3=Mensajes de los operadores
report.bydate.4=Mensajes de los visitantes
2014-05-14 14:10:22 +04:00
report.bydate.title=Uso de estadísticas por cada fecha
2009-04-20 18:41:14 +04:00
report.byoperator.1=Operador
report.byoperator.2=Sesiones de Chat
report.byoperator.3=Mensajes
report.byoperator.4=Longitud promedio del mensaje (en caracteres)
report.byoperator.title=Conexiones por operador
report.no_items=No existen suficientes datos
report.total=Total:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
resetpwd.changed.title=¡Tu contraseña fue cambiada!
resetpwd.changed=Autenticate con tu nueva contraseña.
resetpwd.intro=Porvafor seleciona una contraseña para usar con tu cuenta Mibew.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
resetpwd.login=Procede a registrarte
resetpwd.submit=Cambiar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
resetpwd.title=Cambiar tu contraseña Mibew
2011-09-18 03:03:17 +04:00
restore.back_to_login=A tras para registrarse
restore.emailorlogin=Nombre de registro o correo electronico:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
restore.intro=Tu no reciviras tu contraseña, pero puedes crear una nueva pinchando en el enlace enviado a tu dirección de correo.
restore.mailsubj=Tu contraseña de Mibew se reseteo
restore.mailtext=Hola, {0}\n\nPorfavor, pincha en el enlace de abajo o copia y pegalo en tu navegador:\n{1}\nEsto te permite cambiar de contraseña.\n\nLocalred.net Mibew Messenger.
restore.pwd.message=¿Olvidaste tu contraseña?
restore.sent.title=Contraseña recuperada
2011-09-18 03:03:17 +04:00
restore.sent=Hemos enviado instrucciones a tu correo, Porfavor hechale un vistazo
2014-05-14 14:10:22 +04:00
restore.submit=Contraseña reinicializada
restore.title=¿Problemas en el acceso a tu cuenta?
right.administration=Administración
2009-04-20 18:41:14 +04:00
right.main=Inicio
right.other=Otro
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.chat.title.description=Departamento de tu empresa por ejemplo.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.chat.title=Título en la ventana de chat
2014-06-03 16:55:05 +04:00
settings.chatstyle.description=Vista previa para todas las páginas de cada estilo está disponible <a href="{0}">aquí</a>
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.chatstyle=Seleccione el estilo de tus ventanas de chat
settings.company.title.description=Introduce el nombre de tu empresa
settings.company.title=Nombre de la empresa
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.email.description=Introduzca el correo electrónico para recibir mensajes del sistema
settings.email=Correo electrónico
settings.enableban.description=Usándolo puedes impedir los ataques de una IP específica
settings.enableban=Activar función "Visitantes maliciosos"
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.enablegroups.description=Usalo para tener filas separadas de diferentes preguntas.
settings.enablegroups=Habilitar "Grupos"
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.enablepresurvey.description=Obligar al usuario a que rellene el formulario antes de iniciar el chat.
settings.enablepresurvey=Activa repaso de "Pre-Chat"
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.enablessl.description=Por favor, verifica que tu servidor web este configurado para suportar conexiones https.
settings.enablessl=Permitir conexiones seguras (SSL)
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.enablestatistics.description=Añade mensajes usador en los informes.
settings.enablestatistics=Habilitar "Estadísticas"
settings.forcessl.description=Mostrar sólo chats con conexiones https
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.forcessl=Obligar que todos los chat sean seguros
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.frequencychat.description=Especifica la cantidad del intervalo en segundos. Por defecto son 2 segundos.
settings.frequencychat=Tiempo de refresco del Chat
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.frequencyoldchat.description=Navegadores antiguos que tenga que actualizar toda la página para recibir mensajes. Por defecto es de 7 segundos.
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.frequencyoldchat=Tiempo de refresco de pagina para viejos navegadores
settings.frequencyoperator.description=Define el intervalo en sergundos, Por defecto son 2 segundos.
settings.frequencyoperator=Refresco de tiempo para la consola del Operador
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.geolink.description=Cada IP se convertirá a enlace de apertura en una nueva ventana. {ip} es substituido con una IP real.
settings.geolink=Enlace externo a un servicio de geolocalización
settings.geolinkparams.description=Tamaño de la ventana y ocultar barras de herramientas
settings.geolinkparams=Ventana de opciones de geolocalización
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.host.description=Destino para el nombre de la empresa o el enlace del logo
settings.host=URL de tu sitio web
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.leavemessage_captcha.description=Protección contra Spam automatico (captcha)
settings.leavemessage_captcha=Obliga al visitante a introducir un codigo de verificación cuando introduce un mensaje
settings.logo.description=Introduzca la dirección URL del logo de su empresa
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.logo=Logo de tu empresa
settings.no.title=Por favor, introduce el nombre de tu empresa
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.onehostconnections.description=0 permitidos cualquier numero de conexiones
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.onehostconnections=Número máximo de conexiones desde una misma dirección
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.onlinetimeout.description=Define el numero de segundos que mostrara al operador en linea. Por deecto son 30 segundos.
settings.onlinetimeout=Limite de tiempo para el operador en linea
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.popup_notification.description=Mostrar una ventaña pequeña para atraer tu atención.
settings.popup_notification=Habilitar "Dialogo de notificación de nuevos visitantes".
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.saved=Cambios guardados
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.sendmessagekey=Enviar mensajes con:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.show_online_operators.description=Puede ralentizar la velocidad de actualización de la lista
2011-09-18 03:03:17 +04:00
settings.show_online_operators=Muestra a los operadores en linea la pagina "Lista de visitantes en espera"
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.survey.askgroup.description=Mostrar/Ocultar el campo de selección de Departamento en el cuestionario
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.survey.askgroup=Permitir a los visitantes seleccionar el grupo/departamento
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.survey.askmail.description=Mostrar/Ocultar campos de correo electrónico en el cuestionario
settings.survey.askmail=Preguntarle al visitante su Correo Electrónico
2009-04-20 18:41:14 +04:00
settings.survey.askmessage.description=Mostrar/Ocultar campo de pregunta inicial del cuestionario
settings.survey.askmessage=Mostrar campo de pregunta inicial
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.title=Configuración del Mensajero
settings.usercanchangename.description=Desactive la casilla para ocultar la opción editar en la ventana de chat
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.usercanchangename=Permite a los usuarios cambiar sus nombres
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.usernamepattern.description=¿Cómo construir la cadena de identificación de visitante {name}, {id} o {addr}. Predeterminado: {name}
2009-01-14 00:53:19 +03:00
settings.usernamepattern=Identificador de visitante
2014-05-14 14:10:22 +04:00
settings.wrong.email=Introduzca la dirección de correo electrónico correcta
settings.wrong.onehostconnections=El campo "Número máximo de conexiones" debe ser numerico
2009-10-14 00:47:19 +04:00
site.title=mibew.org
site.url=http://mibew.org
2009-04-20 18:41:14 +04:00
statistics.dates=Selecciona las fechas
2014-05-14 14:10:22 +04:00
statistics.description=Desde esta página puedes generar diferentes reportes.
2009-04-20 18:41:14 +04:00
statistics.from=Desde:
statistics.till=Hasta:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
statistics.title=Estadísticas
statistics.wrong.dates=Tu has seleccionado la Fecha de Inicio después de la Fecha de Termino
tag.pagination.info=Página {0} de {1}, {2}-{3} hasta {4}
2009-04-20 18:41:14 +04:00
tag.pagination.next=siguiente
2009-01-14 00:53:19 +03:00
tag.pagination.no_items.elements=Sin elementos
tag.pagination.no_items=Encontrados 0 elementos
2009-04-20 18:41:14 +04:00
tag.pagination.previous=anterior
2009-01-14 00:53:19 +03:00
thread.back_to_search=Buscar
2014-05-14 14:10:22 +04:00
thread.chat_log=conversación log
2011-09-18 03:03:17 +04:00
thread.intro=Esta pagina muestra los detalles y contenido del chat.
time.dateformat=%B %d, %Y
2009-06-04 05:14:26 +04:00
time.locale=es_ES
2011-09-18 03:03:17 +04:00
time.never=Nunca
2009-06-05 17:13:58 +04:00
time.timeformat=%H:%M
2011-09-18 03:03:17 +04:00
time.today.at=Hoy a las
time.yesterday.at=Ayer a las
2014-05-14 14:10:22 +04:00
topMenu.admin=Administración
2009-01-14 00:53:19 +03:00
topMenu.logoff=Salir
2009-04-20 18:41:14 +04:00
topMenu.main=Inicio
2014-05-14 14:10:22 +04:00
topMenu.users.nomenu=sin menú
2009-01-14 00:53:19 +03:00
topMenu.users=Visitantes
2014-05-14 14:10:22 +04:00
translate.direction=Dirección:
2009-04-20 18:41:14 +04:00
translate.show.all=Todos los campos
translate.show.foradmin=Campos del administrador
translate.show.foroperator=Campos del operador
translate.show.forvisitor=Campos del visitante
translate.show=Mostrar:
2014-05-14 14:10:22 +04:00
translate.sort.key=Clave de Intentificación
2009-04-20 18:41:14 +04:00
translate.sort.lang=Campo de Idioma fuente
translate.sort=Ordenar por:
2008-11-27 03:47:04 +03:00
typing.remote=Usuario remoto esta escribiendo...
2014-05-14 14:10:22 +04:00
updates.current=Tú estas usando:
2009-04-20 18:41:14 +04:00
updates.env=Entorno:
updates.installed_locales=Idiomas instalados:
2011-09-18 03:03:17 +04:00
updates.intro=Actualizaciones de Web Messenger.
2014-05-14 14:10:22 +04:00
updates.latest=Última versión:
2009-04-20 18:41:14 +04:00
updates.news=Noticias:
updates.title=Actualizaciones