Update constant related with profile link

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-12-24 15:45:58 +00:00
parent 22ce30672c
commit b89757efb0
31 changed files with 62 additions and 62 deletions

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "لا يمكنك التحدث مع الزوار."
msgid "You are using:"
msgstr "أنت تستخدم:"
msgid "You are {0}"
msgstr "أنت {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> أنت"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "تستطيع تغيير المعومات الشخصية من هذه الصفحة."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -842,8 +842,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вы не абслугоўваеце гэтага наведвальніка."
msgid "You are using:"
msgstr "Вы выкарыстоўваеце:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Вы {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вы <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На гэтай старонцы Вы можаце адрэдагаваць сваю персанальную інфармацыю."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -814,8 +814,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вие обслужвате този посетител."
msgid "You are using:"
msgstr "Вие използвате:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Вие сте {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вие сте <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На тази страница можете да редактирате Вашата персонална информация."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -728,8 +728,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "No estàs conversant amb cap visitant."
msgid "You are using:"
msgstr "Tu estas usant:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Tu ets {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Tu ets <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Tu pots canviar la teva informació personal en aquesta pàgina."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -444,8 +444,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du chatter nu med besøgende."
msgid "You are using:"
msgstr "Du bruger:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Du er {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Du er <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You have selected From date after Till date"
msgstr "Du har valgt Fra dato efter Til dato"
msgid "Your avatar image."

View File

@ -736,8 +736,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Sie chatten nicht mit dem besucher."
msgid "You are using:"
msgstr "Sie benutzen:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Sie sind {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Sie sind <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Sie können ihre persönlichen Daten auf dieser Seite ändern."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Δεν συνομιλείτε με τον επισκέπτη."
msgid "You are using:"
msgstr "Εσείς χρησιμοποιείτε:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Είστε ο/η {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Είστε ο<a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα προσωπικά σας στοιχεία σε αυτή τη σελίδα."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -1002,8 +1002,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "No estas chateando con nadie."
msgid "You are using:"
msgstr "Estás usando:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Conectado como {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Conectado como <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Puedes cambiar tu información personal aquí."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "شما در حال چت با بازدید کننده ای نمی باشید."
msgid "You are using:"
msgstr "شما در حال استفاده از :"
msgid "You are {0}"
msgstr "{0} خوش آمدی"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> خوش آمدی"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "در این قسمت میتوانید مشخصات خود را تغییر دهید."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -734,8 +734,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Vous ne dialoguez actuellement avec aucun Visiteur."
msgid "You are using:"
msgstr "Vous utilisez :"
msgid "You are {0}"
msgstr "Vous êtes {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Vous êtes <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Vous pouvez changer vos renseignements personnels sur cette page."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -730,8 +730,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "אינך משוחח עם המבקר"
msgid "You are using:"
msgstr "אתה משתמש:"
msgid "You are {0}"
msgstr "אתה {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> אתה"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "אתה יכול לשנות את המידע האישי שלך בעמוד הזה."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -750,8 +750,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ne razgovarate sa posjetiteljem."
msgid "You are using:"
msgstr "Koristite:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Vi ste {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Vi ste <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Na ovoj stranici možete promijeniti svoje osobne podatke."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Nem beszélget ügyféllel."
msgid "You are using:"
msgstr "Jelenlegi verzió:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Az Ön azonosítója -> {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Az Ön azonosítója -> <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "A személyes információkat tudja megváltoztatni ezen az oldalon."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Anda tidak mengobrol dengan pengunjung."
msgid "You are using:"
msgstr "Anda menggunakan:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Anda adalah {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Anda adalah <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Anda dapat mengubah informasi pribadi anda pada halaman ini."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Al momento non stai comunicando con alcun visitatore."
msgid "You are using:"
msgstr "Tu stai usando:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Utente {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Utente <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "In questa pagina puoi cambiare le tue informazioni personali."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -826,8 +826,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "ახლა თქვენ ელაპარაკებით სტუმარს."
msgid "You are using:"
msgstr "თქვენ იყენებთ:"
msgid "You are {0}"
msgstr "თქვენ ხართ {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "თქვენ ხართ <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "პერსონალური ინფორმაციის შეცვლა."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -794,8 +794,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Jūs neaptarnaujate šio lankytojo."
msgid "You are using:"
msgstr "Jūs naudojate:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Jūs {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jūs <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Šiame skyriuje Jūs galite redaguoti savo asmeninius nustatymus."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -310,8 +310,8 @@ msgid "You are chatting with:"
msgstr "Jūs runājat ar:"
msgid "You are connected to MySQL server version {0}"
msgstr "Izveidots savienojums ar MySQL serveri, versija {0}."
msgid "You are {0}"
msgstr "Jūs {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jūs <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can create a new operator here."
msgstr "Jauna operatora izveidošana"
msgid "You can find awaiting visitors."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "U bent niet aan het chatten met bezoeker."
msgid "You are using:"
msgstr "U gebruikt:"
msgid "You are {0}"
msgstr "U bent {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "U bent <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Je kan je persoonlijke informatie op deze pagina wijzigen."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du snakker ikke med kunden."
msgid "You are using:"
msgstr "Du bruker:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Pålogget som {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Pålogget som <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Her kan du endre din personlige informasjon."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Nie rozmawiasz z użytkownikiem."
msgid "You are using:"
msgstr "Używasz:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Jesteś zalogowany jako {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jesteś zalogowany jako <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Na tej stronie możesz zmienić informacje o sobie."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Você não está conversando com os visitantes."
msgid "You are using:"
msgstr "Você está usando:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Bem Vindo {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Bem Vindo <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Você pode alterar suas informações pessoais nesta página."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Não está a conversar com um visitante."
msgid "You are using:"
msgstr "Está a utilizar:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Bem-vindo {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Bem-vindo <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Pode alterar as suas informações pessoais nesta página."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Dumneavoatra nu faceti chat cu vizitatorii."
msgid "You are using:"
msgstr "Dvs. folosiţi:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Dumneavoastră sunteţi {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Dumneavoastră sunteţi <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Dumneavoastră puteţi schimba informaţia personală în pagina aceasta."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -1156,8 +1156,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вы не обслуживаете этого посетителя."
msgid "You are using:"
msgstr "Вы используете:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Вы {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вы <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На этой странице вы можете отредактировать свою персональную информацию."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du chattar inte med en besökare."
msgid "You are using:"
msgstr "Du använder:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Du är inloggad som {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Du är inloggad som <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Du kan ändra din personliga information på denna sidan."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "คุณไม่ได้กำลังสนทนากับผู้เยี่ยมชม."
msgid "You are using:"
msgstr "คุณกำลังใช้:"
msgid "You are {0}"
msgstr "คุณคือ {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "คุณคือ <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนข้อมูลส่วนตัวผ่านหน้านี้."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ziyaretçi ile görüşmede değilsiniz."
msgid "You are using:"
msgstr "Kullandığınız:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Kullanıcı {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Kullanıcı <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Kişisel bilgilerinizi buradan değiştirebilirsiniz."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -752,8 +752,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ви не обслуговуєте цього відвідувача."
msgid "You are using:"
msgstr "Ви використовуєте:"
msgid "You are {0}"
msgstr "Ви {0}"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Ви <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На цій сторінці Ви можете відредагувати свою персональну інформацію."
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "你不在和访客对话"
msgid "You are using:"
msgstr "您正在使用:"
msgid "You are {0}"
msgstr "目前登入的是「{0}」"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "目前登入的是「<a href=\"{0}\">{1}</a>」"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "您可以在此页面更改您的个人信息。"
msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "你不在和訪客對話"
msgid "You are using:"
msgstr "您正在使用:"
msgid "You are {0}"
msgstr "目前登入的是「{0}」"
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "目前登入的是「<a href=\"{0}\">{1}</a>」"
msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "您可以在此頁面更改您的個人資訊。"
msgid "You can create a new operator here."