Update constant related with profile link

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-12-24 15:45:58 +00:00
parent 22ce30672c
commit b89757efb0
31 changed files with 62 additions and 62 deletions

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "لا يمكنك التحدث مع الزوار." msgstr "لا يمكنك التحدث مع الزوار."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "أنت تستخدم:" msgstr "أنت تستخدم:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "أنت {0}" msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> أنت"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "تستطيع تغيير المعومات الشخصية من هذه الصفحة." msgstr "تستطيع تغيير المعومات الشخصية من هذه الصفحة."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -842,8 +842,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вы не абслугоўваеце гэтага наведвальніка." msgstr "Вы не абслугоўваеце гэтага наведвальніка."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Вы выкарыстоўваеце:" msgstr "Вы выкарыстоўваеце:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вы {0}" msgstr "Вы <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На гэтай старонцы Вы можаце адрэдагаваць сваю персанальную інфармацыю." msgstr "На гэтай старонцы Вы можаце адрэдагаваць сваю персанальную інфармацыю."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -814,8 +814,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вие обслужвате този посетител." msgstr "Вие обслужвате този посетител."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Вие използвате:" msgstr "Вие използвате:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вие сте {0}" msgstr "Вие сте <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На тази страница можете да редактирате Вашата персонална информация." msgstr "На тази страница можете да редактирате Вашата персонална информация."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -728,8 +728,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "No estàs conversant amb cap visitant." msgstr "No estàs conversant amb cap visitant."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Tu estas usant:" msgstr "Tu estas usant:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Tu ets {0}" msgstr "Tu ets <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Tu pots canviar la teva informació personal en aquesta pàgina." msgstr "Tu pots canviar la teva informació personal en aquesta pàgina."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -444,8 +444,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du chatter nu med besøgende." msgstr "Du chatter nu med besøgende."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Du bruger:" msgstr "Du bruger:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Du er {0}" msgstr "Du er <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You have selected From date after Till date" msgid "You have selected From date after Till date"
msgstr "Du har valgt Fra dato efter Til dato" msgstr "Du har valgt Fra dato efter Til dato"
msgid "Your avatar image." msgid "Your avatar image."

View File

@ -736,8 +736,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Sie chatten nicht mit dem besucher." msgstr "Sie chatten nicht mit dem besucher."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Sie benutzen:" msgstr "Sie benutzen:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Sie sind {0}" msgstr "Sie sind <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Sie können ihre persönlichen Daten auf dieser Seite ändern." msgstr "Sie können ihre persönlichen Daten auf dieser Seite ändern."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Δεν συνομιλείτε με τον επισκέπτη." msgstr "Δεν συνομιλείτε με τον επισκέπτη."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Εσείς χρησιμοποιείτε:" msgstr "Εσείς χρησιμοποιείτε:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Είστε ο/η {0}" msgstr "Είστε ο<a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα προσωπικά σας στοιχεία σε αυτή τη σελίδα." msgstr "Μπορείτε να αλλάξετε τα προσωπικά σας στοιχεία σε αυτή τη σελίδα."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -1002,8 +1002,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "No estas chateando con nadie." msgstr "No estas chateando con nadie."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Estás usando:" msgstr "Estás usando:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Conectado como {0}" msgstr "Conectado como <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Puedes cambiar tu información personal aquí." msgstr "Puedes cambiar tu información personal aquí."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "شما در حال چت با بازدید کننده ای نمی باشید." msgstr "شما در حال چت با بازدید کننده ای نمی باشید."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "شما در حال استفاده از :" msgstr "شما در حال استفاده از :"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "{0} خوش آمدی" msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> خوش آمدی"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "در این قسمت میتوانید مشخصات خود را تغییر دهید." msgstr "در این قسمت میتوانید مشخصات خود را تغییر دهید."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -734,8 +734,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Vous ne dialoguez actuellement avec aucun Visiteur." msgstr "Vous ne dialoguez actuellement avec aucun Visiteur."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Vous utilisez :" msgstr "Vous utilisez :"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Vous êtes {0}" msgstr "Vous êtes <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Vous pouvez changer vos renseignements personnels sur cette page." msgstr "Vous pouvez changer vos renseignements personnels sur cette page."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -730,8 +730,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "אינך משוחח עם המבקר" msgstr "אינך משוחח עם המבקר"
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "אתה משתמש:" msgstr "אתה משתמש:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "אתה {0}" msgstr "<a href=\"{0}\">{1}</a> אתה"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "אתה יכול לשנות את המידע האישי שלך בעמוד הזה." msgstr "אתה יכול לשנות את המידע האישי שלך בעמוד הזה."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -750,8 +750,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ne razgovarate sa posjetiteljem." msgstr "Ne razgovarate sa posjetiteljem."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Koristite:" msgstr "Koristite:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Vi ste {0}" msgstr "Vi ste <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Na ovoj stranici možete promijeniti svoje osobne podatke." msgstr "Na ovoj stranici možete promijeniti svoje osobne podatke."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Nem beszélget ügyféllel." msgstr "Nem beszélget ügyféllel."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Jelenlegi verzió:" msgstr "Jelenlegi verzió:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Az Ön azonosítója -> {0}" msgstr "Az Ön azonosítója -> <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "A személyes információkat tudja megváltoztatni ezen az oldalon." msgstr "A személyes információkat tudja megváltoztatni ezen az oldalon."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Anda tidak mengobrol dengan pengunjung." msgstr "Anda tidak mengobrol dengan pengunjung."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Anda menggunakan:" msgstr "Anda menggunakan:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Anda adalah {0}" msgstr "Anda adalah <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Anda dapat mengubah informasi pribadi anda pada halaman ini." msgstr "Anda dapat mengubah informasi pribadi anda pada halaman ini."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Al momento non stai comunicando con alcun visitatore." msgstr "Al momento non stai comunicando con alcun visitatore."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Tu stai usando:" msgstr "Tu stai usando:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Utente {0}" msgstr "Utente <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "In questa pagina puoi cambiare le tue informazioni personali." msgstr "In questa pagina puoi cambiare le tue informazioni personali."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -826,8 +826,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "ახლა თქვენ ელაპარაკებით სტუმარს." msgstr "ახლა თქვენ ელაპარაკებით სტუმარს."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "თქვენ იყენებთ:" msgstr "თქვენ იყენებთ:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "თქვენ ხართ {0}" msgstr "თქვენ ხართ <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "პერსონალური ინფორმაციის შეცვლა." msgstr "პერსონალური ინფორმაციის შეცვლა."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -794,8 +794,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Jūs neaptarnaujate šio lankytojo." msgstr "Jūs neaptarnaujate šio lankytojo."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Jūs naudojate:" msgstr "Jūs naudojate:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jūs {0}" msgstr "Jūs <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Šiame skyriuje Jūs galite redaguoti savo asmeninius nustatymus." msgstr "Šiame skyriuje Jūs galite redaguoti savo asmeninius nustatymus."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -310,8 +310,8 @@ msgid "You are chatting with:"
msgstr "Jūs runājat ar:" msgstr "Jūs runājat ar:"
msgid "You are connected to MySQL server version {0}" msgid "You are connected to MySQL server version {0}"
msgstr "Izveidots savienojums ar MySQL serveri, versija {0}." msgstr "Izveidots savienojums ar MySQL serveri, versija {0}."
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jūs {0}" msgstr "Jūs <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."
msgstr "Jauna operatora izveidošana" msgstr "Jauna operatora izveidošana"
msgid "You can find awaiting visitors." msgid "You can find awaiting visitors."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "U bent niet aan het chatten met bezoeker." msgstr "U bent niet aan het chatten met bezoeker."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "U gebruikt:" msgstr "U gebruikt:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "U bent {0}" msgstr "U bent <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Je kan je persoonlijke informatie op deze pagina wijzigen." msgstr "Je kan je persoonlijke informatie op deze pagina wijzigen."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du snakker ikke med kunden." msgstr "Du snakker ikke med kunden."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Du bruker:" msgstr "Du bruker:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Pålogget som {0}" msgstr "Pålogget som <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Her kan du endre din personlige informasjon." msgstr "Her kan du endre din personlige informasjon."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Nie rozmawiasz z użytkownikiem." msgstr "Nie rozmawiasz z użytkownikiem."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Używasz:" msgstr "Używasz:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Jesteś zalogowany jako {0}" msgstr "Jesteś zalogowany jako <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Na tej stronie możesz zmienić informacje o sobie." msgstr "Na tej stronie możesz zmienić informacje o sobie."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Você não está conversando com os visitantes." msgstr "Você não está conversando com os visitantes."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Você está usando:" msgstr "Você está usando:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Bem Vindo {0}" msgstr "Bem Vindo <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Você pode alterar suas informações pessoais nesta página." msgstr "Você pode alterar suas informações pessoais nesta página."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -852,8 +852,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Não está a conversar com um visitante." msgstr "Não está a conversar com um visitante."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Está a utilizar:" msgstr "Está a utilizar:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Bem-vindo {0}" msgstr "Bem-vindo <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Pode alterar as suas informações pessoais nesta página." msgstr "Pode alterar as suas informações pessoais nesta página."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Dumneavoatra nu faceti chat cu vizitatorii." msgstr "Dumneavoatra nu faceti chat cu vizitatorii."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Dvs. folosiţi:" msgstr "Dvs. folosiţi:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Dumneavoastră sunteţi {0}" msgstr "Dumneavoastră sunteţi <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Dumneavoastră puteţi schimba informaţia personală în pagina aceasta." msgstr "Dumneavoastră puteţi schimba informaţia personală în pagina aceasta."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -1156,8 +1156,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Вы не обслуживаете этого посетителя." msgstr "Вы не обслуживаете этого посетителя."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Вы используете:" msgstr "Вы используете:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Вы {0}" msgstr "Вы <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На этой странице вы можете отредактировать свою персональную информацию." msgstr "На этой странице вы можете отредактировать свою персональную информацию."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Du chattar inte med en besökare." msgstr "Du chattar inte med en besökare."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Du använder:" msgstr "Du använder:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Du är inloggad som {0}" msgstr "Du är inloggad som <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Du kan ändra din personliga information på denna sidan." msgstr "Du kan ändra din personliga information på denna sidan."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "คุณไม่ได้กำลังสนทนากับผู้เยี่ยมชม." msgstr "คุณไม่ได้กำลังสนทนากับผู้เยี่ยมชม."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "คุณกำลังใช้:" msgstr "คุณกำลังใช้:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "คุณคือ {0}" msgstr "คุณคือ <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนข้อมูลส่วนตัวผ่านหน้านี้." msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนข้อมูลส่วนตัวผ่านหน้านี้."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -822,8 +822,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ziyaretçi ile görüşmede değilsiniz." msgstr "Ziyaretçi ile görüşmede değilsiniz."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Kullandığınız:" msgstr "Kullandığınız:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Kullanıcı {0}" msgstr "Kullanıcı <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Kişisel bilgilerinizi buradan değiştirebilirsiniz." msgstr "Kişisel bilgilerinizi buradan değiştirebilirsiniz."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -752,8 +752,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Ви не обслуговуєте цього відвідувача." msgstr "Ви не обслуговуєте цього відвідувача."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Ви використовуєте:" msgstr "Ви використовуєте:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Ви {0}" msgstr "Ви <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "На цій сторінці Ви можете відредагувати свою персональну інформацію." msgstr "На цій сторінці Ви можете відредагувати свою персональну інформацію."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "你不在和访客对话" msgstr "你不在和访客对话"
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "您正在使用:" msgstr "您正在使用:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "目前登入的是「{0}」" msgstr "目前登入的是「<a href=\"{0}\">{1}</a>」"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "您可以在此页面更改您的个人信息。" msgstr "您可以在此页面更改您的个人信息。"
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."

View File

@ -860,8 +860,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "你不在和訪客對話" msgstr "你不在和訪客對話"
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "您正在使用:" msgstr "您正在使用:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "目前登入的是「{0}」" msgstr "目前登入的是「<a href=\"{0}\">{1}</a>」"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "您可以在此頁面更改您的個人資訊。" msgstr "您可以在此頁面更改您的個人資訊。"
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."