msgstr "Vizitatorul <span class=\"visitor\">{0}</span> deja este asistat de <span class=\"operator\">{1}</span>.<br/>. Sunteti sigur ca vreti sa incepeti chat cu vizitatorul?"
msgid "confirm.take.no"
msgstr "Nu, inchideti fereastra"
msgid "confirm.take.yes"
msgstr "Da, sunt sigur"
msgid "content.blocked"
msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti."
msgid "content.history"
msgstr "Cauta istoria dialogului."
msgid "content.logoff"
msgstr "Iesi din sistema."
msgid "data.saved"
msgstr "Schimbarile salvate"
msgid "demo.chat.question"
msgstr "Sunt foarte multe browsere de unde putem alege. Care ni-l recomandati?"
msgid "demo.chat.welcome"
msgstr "salut, cu ce pot sa va ajut?"
msgid "errors.captcha"
msgstr "Litererele care le-ai introdus nu corespund cu cele aratate in desen."
msgid "errors.failed.uploading.file"
msgstr "Eroare la incarcarea fisierelor \"{0}\":{1}."
msgid "errors.file.move.error"
msgstr "Eroare la mutarea fisierului"
msgid "errors.file.size.exceeded"
msgstr "Marimea fisierului incarcat este marit"
msgid "errors.header"
msgstr "Corecteaza greselile :"
msgid "errors.invalid.file.type"
msgstr "Tipul fisierului incorect"
msgid "errors.required"
msgstr "Va rog completati \"{0}\"."
msgid "errors.wrong_field"
msgstr "Va rog introduceti \"{0}\" corect."
msgid "features.saved"
msgstr "Prioritatile activate"
msgid "form.field.address.description"
msgstr "Ex: 127.0.0.1 sau example.com"
msgid "form.field.address"
msgstr "Adresa Vizitatorului"
msgid "form.field.agent_commonname.description"
msgstr "Acest nume va fi vazut de vizitatorii tai."
msgid "form.field.agent_commonname"
msgstr "Nume international (Latin)"
msgid "form.field.agent_name.description"
msgstr "Acest nume va fi vizualizat de vizitatori."
msgid "form.field.agent_name"
msgstr "Nume"
msgid "form.field.avatar.current.description"
msgstr "Imagine infatisarii tale."
msgid "form.field.avatar.current"
msgstr "Imaginea curenta a infatisarii"
msgid "form.field.avatar.upload.description"
msgstr "Alegeti sa incarcati fisierul infatisarii. <br/> Dimensiunea imaginei nu trebuie sa depaseasca 100x100 px."
msgid "form.field.avatar.upload"
msgstr "Incarcati infatisarea"
msgid "form.field.ban_comment.description"
msgstr "Cauza blocarii"
msgid "form.field.ban_comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "form.field.ban_days.description"
msgstr "Numar de zile aceasta adresa este blocată"
msgid "form.field.ban_days"
msgstr "Zile"
msgid "form.field.email"
msgstr "email-ul dumneavoastră"
msgid "form.field.groupcommondesc.description"
msgstr "Descriere în L.Engleză."
msgid "form.field.groupcommondesc"
msgstr "Descriere internaţională"
msgid "form.field.groupcommonname.description"
msgstr "Nume în L.Engleză."
msgid "form.field.groupcommonname"
msgstr "Nume internaţional"
msgid "form.field.groupdesc.description"
msgstr "Descrierea grupei."
msgid "form.field.groupdesc"
msgstr "Descriere"
msgid "form.field.groupname.description"
msgstr "Nume de identificare a grupei."
msgid "form.field.groupname"
msgstr "Nume"
msgid "form.field.login.description"
msgstr "Intrearea consta in litere latine mici si liniate."
msgid "form.field.login"
msgstr "Intrare"
msgid "form.field.mail.description"
msgstr "Pentru notificări şi redobîndirea parolei."
msgid "form.field.mail"
msgstr "E-mail"
msgid "form.field.message"
msgstr "Mesaj"
msgid "form.field.name"
msgstr "Numele dumneavoastră"
msgid "form.field.password.description"
msgstr "Introduceţi parola nouă sau lăsaţi spaţiu liber să păstraţi parola precedentă."
msgid "form.field.password"
msgstr "Parola"
msgid "form.field.password_confirm.description"
msgstr "Confirmaţi parola nouă."
msgid "form.field.password_confirm"
msgstr "Confirmare"
msgid "form.field.translation"
msgstr "Traducere"
msgid "harderrors.header"
msgstr "Nu poate fi executat:"
msgid "install.1.connected"
msgstr "Dumneavoastră sunteţi conectat la MySQL server versiunea {0}"
msgid "install.2.create"
msgstr "Crează baza de date \"{0}\""
msgid "install.2.db_exists"
msgstr "Baza de date \"{0}\" este creată."
msgid "install.2.notice"
msgstr "Baza de date nu se găseşte în server.Dacă aveţi permisiune să creaţi acum, apăsaţi pe următorul link."
msgid "install.3.create"
msgstr "Creaţi tabelele cerute."
msgid "install.3.tables_exist"
msgstr "Tabelele cerute sunt create."
msgid "install.4.create"
msgstr "Reînoiţi tabelele"
msgid "install.4.done"
msgstr "Structura tabelului este reînoită."
msgid "install.4.notice"
msgstr "Structura tabelului dumneavoastră trebuie ajustate la versiunea nouă a Mesengerului."
msgid "install.connection.error"
msgstr "Nu poate fi conectat, va rugăm să verificaţi configuraţiile serverului în config.php. Eroare : {0}"
msgid "install.done"
msgstr "Completat:"
msgid "install.err.back"
msgstr "Rezolvaţi problema şi încercaţi încă odata.Apasaţi <a>back</a> sa vă întoarceţi la început."
msgid "install.err.title"
msgstr "Problema"
msgid "install.kill_tables.notice"
msgstr "Imposibil de reînoit structura tabelei. Încercaţi sa faceţi manual or sa refaceţi toate tabelele (avertizare: toate datele vor fi pierdute)."
msgid "install.kill_tables"
msgstr "Omiterea tabelelor existente din baza de date"
msgid "install.license"
msgstr "Licenţa Softului"
msgid "install.message"
msgstr "Urmaţi instrucţiunile să configuraţi baza de date."
msgid "install.next"
msgstr "Următorul pas:"
msgid "install.title"
msgstr "Instalare"
msgid "install.updatedb"
msgstr "Vă rugăm, accesaţi <a href=\"{0}\">Update wizard</a> pentru a ajusta baza de date."
msgid "installed.login_link"
msgstr "Procesare la pagina de întrare"
msgid "installed.message"
msgstr "<b>Aplicaţiile de instalare cu succes.</b>"
msgid "installed.notice"
msgstr "Puteţi intra ca <b>admin</b> cu parola libera.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! Penru securitate, vă rugăm să schimbaţi parola imediatşi sa schimbaţi fişierul {0} din serverul dumneavoastră.</span>"
msgid "lang.choose"
msgstr "Alegeţi limba"
msgid "leavemessage.close"
msgstr "Închide"
msgid "leavemessage.descr"
msgstr "Ne pare rău, nici un operator nu este disponibil la moment. Vă rugăm să reveniţi mai tîrziu sau să lăsaţi mesaj aici."
msgid "leavemessage.perform"
msgstr "Bifat"
msgid "leavemessage.sent.message"
msgstr "Vă mulţumim pentru utilizarea serviciilor noastre.Vă vom răspunde prin e-mail cît mai curînd posibil."
msgid "leavemessage.sent.title"
msgstr "Mesajul dumneavoastră este transmis"
msgid "leavemessage.title"
msgstr "Lăsaţi mesajul dumneavoastră"
msgid "leftMenu.client_agents"
msgstr "Operatori"
msgid "leftMenu.client_gen_button"
msgstr "Codul de buton"
msgid "leftMenu.client_settings"
msgstr "Setări"
msgid "license.title"
msgstr "Licenţa"
msgid "mailthread.close"
msgstr "Închide..."
msgid "mailthread.enter_email"
msgstr "Întroduceţi e-mail-ul dumneavoastră:"
msgid "mailthread.perform"
msgstr "Trimite"
msgid "mailthread.title"
msgstr "Transmiteţi istoria chat-ului <br/> prin email"
msgid "menu.agents"
msgstr "Lista operatorilor"
msgid "menu.blocked"
msgstr "Vizitatori blocaţi"
msgid "menu.canned"
msgstr "Mesaje confiscate"
msgid "menu.groups.content"
msgstr "Departamentul sau proprietate bazat pe grupul de operatori."
msgid "menu.groups"
msgstr "Grupele"
msgid "menu.locale.content"
msgstr "Schimbaţi locul acţiunii."
msgid "menu.locale"
msgstr "Limba"
msgid "menu.main"
msgstr "Principal"
msgid "menu.operator"
msgstr "Dumneavoastră sunteţi {0}"
msgid "menu.profile.content"
msgstr "Dumneavoastră puteţi schimba informaţia personală în pagina aceasta."
msgid "menu.profile"
msgstr "Profil"
msgid "menu.translate"
msgstr "Limitaţie"
msgid "menu.updates.content"
msgstr "Verificaţi noutăţile şi reînnoirile."
msgid "menu.updates"
msgstr "Reînoiri"
msgid "my_settings.error.password_match"
msgstr "Parola introdusă nu corespunde"
msgid "no_such_operator"
msgstr "Nu este aşa operator"
msgid "operator.group.no_description"
msgstr "<nici o descriere>"
msgid "operator.groups.intro"
msgstr "Alegeţi grupa după proprietatea operatorului."
msgid "operator.groups.title"
msgstr "Grupurile de operatori"
msgid "page.analysis.search.head_browser"
msgstr "Browser"
msgid "page.analysis.search.head_group"
msgstr "Grupa"
msgid "page.analysis.search.head_host"
msgstr "Adresa vizitatorului"
msgid "page.analysis.search.head_messages"
msgstr "Mesajele vizitatorului"
msgid "page.analysis.search.head_name"
msgstr "Nume"
msgid "page.analysis.search.head_operator"
msgstr "Operator"
msgid "page.analysis.search.head_time"
msgstr "Timpul în chat"
msgid "page.analysis.userhistory.intro"
msgstr "Puteţi găsi istoria chat-ului a vizitatorilor dvs aici."
msgid "page.analysis.userhistory.title"
msgstr "Istoria visitelor"
msgid "page.chat.old_browser.close"
msgstr "Închide..."
msgid "page.chat.old_browser.problem"
msgstr "Web browser-ul dvs nu este susţinut integrat de Mibew Mesager. Vă rugăm , folosiţi una din următoarele web browser-e:"
msgid "page.chat.old_browser.title"
msgstr "Vă rugăm sa folosiţi un browser mai nou"
msgid "page.gen_button.choose_group"
msgstr "Codul pentru grup"
msgid "page.gen_button.choose_image"
msgstr "Alegeţi imaginea"
msgid "page.gen_button.choose_locale"
msgstr "Codul pentru limbă"
msgid "page.gen_button.choose_style"
msgstr "Stilul ferestrei de chat"
msgid "page.gen_button.code.description"
msgstr "<strong>Atenţie!</strong> Vă rugăm nu schimbaţi <br/> codul manual deoarece<br/> noi nu vă garantăm că<br/> va lucra!"
msgid "page.gen_button.code"
msgstr "Cod HTML"
msgid "page.gen_button.default_group"
msgstr "-toţi operatorii-"
msgid "page.gen_button.include_site_name"
msgstr "Includeţi adresa de host în cod"
msgid "page.gen_button.intro"
msgstr "Aici puteţi genera codul HTML ca să-l plasaţi pe site-ul dvs."
msgid "page.gen_button.modsecurity"
msgstr "Compatibil cu mod_security (modsecurity.org), activaţi numai dacă aveţi probleme cu el"
msgid "page.gen_button.sample"
msgstr "Exemplu"
msgid "page.gen_button.secure_links"
msgstr "Utilizaţi link-uri sigure(https)"
msgid "page.gen_button.title"
msgstr "Generarea codului de buton HTML"
msgid "page.group.create_new"
msgstr "Aici puteţi crea un grup nou."
msgid "page.group.duplicate_name"
msgstr "Vă rugăm alegeşi alt nume, deoarece grupa cu numele introdus deja există ."
msgid "page.group.intro"
msgstr "În această pagină puteţi edita detaliile grupei."
msgid "page.group.membersnum"
msgstr "Operatorii"
msgid "page.group.no_such"
msgstr "Nu este aşa grupă"
msgid "page.group.title"
msgstr "Detaliile grupei"
msgid "page.groupmembers.intro"
msgstr "Vizualizaţi şi editaţi lista membrilor."
msgid "page.groupmembers.title"
msgstr "Membrii"
msgid "page.groups.confirm"
msgstr "Sunteţi sugur că doriţi să ştergeţi grupa \"{0}\"?"
msgid "page.groups.intro"
msgstr "Aceasta pagină afişează lista de grupe în compania dvs. Fiecare grup poate sa aibă butoane separate şi răspunderi limitate."
msgid "page.groups.isaway"
msgstr "Plecat"
msgid "page.groups.isonline"
msgstr "Online (pe loc)"
msgid "page.groups.new"
msgstr "Crează o grupă nouă..."
msgid "page.groups.title"
msgstr "Grupe"
msgid "page.preview.agentchat"
msgstr "Fereastră de chat (modul operatorului)"
msgid "page.preview.agentrochat"
msgstr "Vizualizaţi fereastra de chat(operator în mod numai citire )"
msgid "page.preview.chatsimple"
msgstr "Exemplu ferestrei de chat, reînoiţi să postaţi mesajele (IE 5, Opera 7)"
msgid "page.preview.choose"
msgstr "Alege stilul"
msgid "page.preview.choosetpl"
msgstr "Alege şablon"
msgid "page.preview.error"
msgstr "Fereastră de eroare"
msgid "page.preview.intro"
msgstr "De aici, dvs puteti vizualiza lista temelor ce le-ati instalat curent."
msgid "page.preview.leavemessage"
msgstr "Fereastra pentru a lasa mesaj"
msgid "page.preview.leavemessagesent"
msgstr "Fereastra \"Mesajul este transmis\""
msgid "page.preview.mail"
msgstr "Fereastra de transmitere a email-ului"
msgid "page.preview.mailsent"
msgstr "Fereastra \"E-mail este transmis\""
msgid "page.preview.nochat"
msgstr "Fereastra de liste de browser-e suportate"
msgid "page.preview.redirect"
msgstr "Fereastra vizitatorului redirectionat catre alt operator"
msgid "page.preview.redirected"
msgstr "Fereastra \"Vizitatorul este redirectionat\""
msgid "page.preview.showerr"
msgstr "Arata greselile"
msgid "page.preview.style_default"
msgstr "-din aplicatiile generale-"
msgid "page.preview.survey"
msgstr "Deprindere înainte de chat"
msgid "page.preview.title"
msgstr "Stilul site-ului"
msgid "page.preview.userchat"
msgstr "Fereastră de chat (mod - utilizator)"
msgid "page.translate.descr"
msgstr "Daca nu va place traducerea , va rugam sa ne transmiteti o reinoire."
msgid "page.translate.done"
msgstr "Translarea Dvs este salvata."
msgid "page.translate.one"
msgstr "Întroduceţi translarea Dvs."
msgid "page.translate.title"
msgstr "Localizare magică"
msgid "page_agent.cannot_modify"
msgstr "Dvs nu sunteti imputernicit sa schimbati profilul acestei persoane."
msgid "page_agent.clear_avatar"
msgstr "Şterge imaginea"
msgid "page_agent.create_new"
msgstr "Aici dvs puteţi crea operator nou."
msgid "page_agent.error.duplicate_login"
msgstr "Vă rugăm sa alegeţi alt nume, deoarece operator cu numele ales deja este în sistemă."
msgid "page_agent.error.wrong_login"
msgstr "Numele de întrare trebuie să conţină numai caractere latine, numere şi simbolul de linie_jos."
msgid "page_agent.intro"
msgstr "Editaţi setările generale a operatorului."
msgid "page_agent.tab.avatar"
msgstr "Imagine"
msgid "page_agent.tab.groups"
msgstr "Gupele"
msgid "page_agent.tab.main"
msgstr "General"
msgid "page_agent.tab.permissions"
msgstr "Permisiuni"
msgid "page_agent.title"
msgstr "Detaliile operatorului"
msgid "page_agents.agent_name"
msgstr "Nume"
msgid "page_agents.agents"
msgstr "Lista întreagă a operatorilor:"
msgid "page_agents.confirm"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi operatorul \"{0}\"?"
msgid "page_agents.intro"
msgstr "Această pagină ne afişează lista operatorilor companiei."
msgid "page_agents.isaway"
msgstr "Plecat"
msgid "page_agents.isonline"
msgstr "Activ"
msgid "page_agents.login"
msgstr "Întrare"
msgid "page_agents.new_agent"
msgstr "Adaogă operator..."
msgid "page_agents.status"
msgstr "Ultimul activ"
msgid "page_agents.title"
msgstr "Operatori"
msgid "page_analysis.full.text.search"
msgstr "Căutarea numelui utilizatorului sau textul mesajului:"
msgid "page_analysis.search.title"
msgstr "Istoria chat-elor"
msgid "page_avatar.intro"
msgstr "Dvs puteţi descărca imaginea dumneavoastră numai în JPG, GIF, PNG sau TIF."
msgid "page_avatar.title"
msgstr "Descărcaţi imaginea"
msgid "page_ban.intro"
msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam."
msgid "page_ban.sent"
msgstr "Adresa {0} este blocată pentru un număr specific de zile."
msgid "page_ban.thread"
msgstr "Dvs aţi deschis această fereastră \"{0}\" de subiect, <i>Adresa</i> este deja încărcată. Selectaţi numărul de zile şi apăsaţi <i>Trimite</i>."
msgid "page_ban.title"
msgstr "Adresă blocată"
msgid "page_bans.add"
msgstr "Adaogă adresa"
msgid "page_bans.confirm"
msgstr "DVs Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi adresa {0} din lista cu blocri?"
msgid "page_bans.list"
msgstr "Lista de IP-uri interzise:"
msgid "page_bans.title"
msgstr "Lista Interzisă"
msgid "page_bans.to"
msgstr "Pînă la"
msgid "page_client.pending_users"
msgstr "Dvs puteţi găsi vizitatorii în aşteptare."
msgid "page_group.tab.main"
msgstr "General"
msgid "page_group.tab.members"
msgstr "Membrii"
msgid "page_login.error"
msgstr "Numele/parola este introdusă incorect"
msgid "page_login.intro"
msgstr "Introduce-ţi va rog numele si parola sa accesati uneltele administrative, verificati vizitatorii si istoria ."
msgid "page_login.login"
msgstr "Nume de utilizator:"
msgid "page_login.password"
msgstr "Parola:"
msgid "page_login.remember"
msgstr "Memorează"
msgid "page_login.title"
msgstr "Intrare"
msgid "page_search.intro"
msgstr "Caută Istoria Chat-ul, sau un utilizator special, sau o frază specificată într-un mesaj."
msgid "page_settings.intro"
msgstr "Specifică opţiunile ce afectează fereastra de chat şi lucrul sistemei în comun."
msgid "page_settings.tab.features"
msgstr "Servicii opţionale"
msgid "page_settings.tab.main"
msgstr "Generale"
msgid "page_settings.tab.performance"
msgstr "Performanţe"
msgid "page_settings.tab.themes"
msgstr "Teme preventive"
msgid "pending.menu.hide"
msgstr "Ascunde meniul >>"
msgid "pending.menu.show"
msgstr "Arată meniul >>"
msgid "pending.popup_notification"
msgstr "Vizitator nou asteaptă pentru un răspuns."