mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
1081 lines
34 KiB
Plaintext
1081 lines
34 KiB
Plaintext
msgid "admin.content.client_agents"
|
||
msgstr "建立、刪除或管理客服許可權。"
|
||
msgid "admin.content.client_gen_button"
|
||
msgstr "產生放置在網站上的HTML語法。"
|
||
msgid "admin.content.client_settings"
|
||
msgstr "設定基本選項以及開放功能。"
|
||
msgid "admin.content.description"
|
||
msgstr "管理員可以利用下方功能進行管理。"
|
||
msgid "agent.not_logged_in"
|
||
msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。"
|
||
msgid "app.descr"
|
||
msgstr "網站即時訊息是一個開源的線上客服應用。"
|
||
msgid "app.title"
|
||
msgstr "網站即時訊息"
|
||
msgid "ban.error.duplicate"
|
||
msgstr "地址 {0} 已經存在於系統之中,點選 <a href=\"{1}\">這裏</a> 進行編輯。"
|
||
msgid "button.delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
msgid "button.enter"
|
||
msgstr "輸入"
|
||
msgid "button.offline.bottom"
|
||
msgstr "留下離線訊息"
|
||
msgid "button.offline.top"
|
||
msgstr "線上即時客服"
|
||
msgid "button.offline"
|
||
msgstr "不線上上"
|
||
msgid "button.online.bottom"
|
||
msgstr "直接與客服詢問"
|
||
msgid "button.online.top"
|
||
msgstr "線上即時客服"
|
||
msgid "button.online"
|
||
msgstr "正在線上"
|
||
msgid "button.save"
|
||
msgstr "儲存"
|
||
msgid "button.search"
|
||
msgstr "搜尋"
|
||
msgid "canned.actions.del"
|
||
msgstr "移除"
|
||
msgid "canned.actions.edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
msgid "canned.actions"
|
||
msgstr "修改"
|
||
msgid "canned.add"
|
||
msgstr "添加訊息..."
|
||
msgid "canned.descr"
|
||
msgstr "編輯您經常輸入的聊天訊息"
|
||
msgid "canned.group"
|
||
msgstr "對於組群:"
|
||
msgid "canned.locale"
|
||
msgstr "語言:"
|
||
msgid "canned.title"
|
||
msgstr "預製資訊"
|
||
msgid "cannededit.descr"
|
||
msgstr "編輯現有的資訊。"
|
||
msgid "cannededit.done"
|
||
msgstr "保存"
|
||
msgid "cannededit.message"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
msgid "cannededit.no_such"
|
||
msgstr "訊息不存在"
|
||
msgid "cannededit.title"
|
||
msgstr "編輯訊息"
|
||
msgid "cannednew.descr"
|
||
msgstr "添加新訊息"
|
||
msgid "cannednew.title"
|
||
msgstr "新訊息"
|
||
msgid "char.redirect.operator.away_suff"
|
||
msgstr "(離開)"
|
||
msgid "char.redirect.operator.online_suff"
|
||
msgstr "(線上)"
|
||
msgid "chat.came.from"
|
||
msgstr "訪客來源頁面:{0}"
|
||
msgid "chat.client.changename"
|
||
msgstr "重新命名"
|
||
msgid "chat.client.name"
|
||
msgstr "您的稱呼:"
|
||
msgid "chat.client.spam.prefix"
|
||
msgstr "[垃圾訊息] "
|
||
msgid "chat.client.visited.page"
|
||
msgstr "訪客正在流覽 {0}"
|
||
msgid "chat.default.username"
|
||
msgstr "訪客"
|
||
msgid "chat.error_page.close"
|
||
msgstr "關閉..."
|
||
msgid "chat.error_page.head"
|
||
msgstr "錯誤發生:"
|
||
msgid "chat.error_page.title"
|
||
msgstr "錯誤"
|
||
msgid "chat.mailthread.sent.close"
|
||
msgstr "關閉..."
|
||
msgid "chat.mailthread.sent.closewindow"
|
||
msgstr "點此連結關閉窗口"
|
||
msgid "chat.mailthread.sent.content"
|
||
msgstr "對談紀錄已經寄送到 {0}"
|
||
msgid "chat.mailthread.sent.title"
|
||
msgstr "送出"
|
||
msgid "chat.redirect.back"
|
||
msgstr "回上一頁..."
|
||
msgid "chat.redirect.cannot"
|
||
msgstr "你不在和訪客對話"
|
||
msgid "chat.redirect.choose"
|
||
msgstr "選擇"
|
||
msgid "chat.redirect.group"
|
||
msgstr "組群:"
|
||
msgid "chat.redirect.operator"
|
||
msgstr "客服接線員:"
|
||
msgid "chat.redirect.title"
|
||
msgstr "轉移到其他客服"
|
||
msgid "chat.redirect.unknown_group"
|
||
msgstr "未知群組"
|
||
msgid "chat.redirect.unknown_operator"
|
||
msgstr "未知客服接線員"
|
||
msgid "chat.redirected.close"
|
||
msgstr "關閉..."
|
||
msgid "chat.redirected.closewindow"
|
||
msgstr "點此關閉窗口"
|
||
msgid "chat.redirected.content"
|
||
msgstr "訪可以經優先等候客服 {0}。"
|
||
msgid "chat.redirected.group.content"
|
||
msgstr "訪客放在優先群組 {0}。"
|
||
msgid "chat.redirected.title"
|
||
msgstr "訪客已經轉移到另一位客服"
|
||
msgid "chat.status.operator.changed"
|
||
msgstr "訪客 {0} 更換客服 {1}"
|
||
msgid "chat.status.operator.dead"
|
||
msgstr "客服人員發生聯機問題,我們暫時將您移到等候區。抱歉讓您等候。"
|
||
msgid "chat.status.operator.joined"
|
||
msgstr "客服人員 {0} 加入對談"
|
||
msgid "chat.status.operator.left"
|
||
msgstr "客服人員 {0} 離開對談"
|
||
msgid "chat.status.operator.redirect"
|
||
msgstr "客服人員 {0} 將您轉移給另一位客服,請稍後"
|
||
msgid "chat.status.operator.returned"
|
||
msgstr "客服人員 {0} 回到線上"
|
||
msgid "chat.status.user.changedname"
|
||
msgstr "訪客將名稱 {0} 改成 {1}"
|
||
msgid "chat.status.user.dead"
|
||
msgstr "訪客關閉窗口"
|
||
msgid "chat.status.user.left"
|
||
msgstr "{0} 離開對談"
|
||
msgid "chat.status.user.reopenedthread"
|
||
msgstr "訪客再一次加入對談"
|
||
msgid "chat.thread.state_chatting_with_agent"
|
||
msgstr "對談中"
|
||
msgid "chat.thread.state_closed"
|
||
msgstr "已關閉"
|
||
msgid "chat.thread.state_loading"
|
||
msgstr "讀取中"
|
||
msgid "chat.thread.state_wait"
|
||
msgstr "等候中"
|
||
msgid "chat.thread.state_wait_for_another_agent"
|
||
msgstr "等待客服人員"
|
||
msgid "chat.visitor.email"
|
||
msgstr "電子郵件地址: {0}"
|
||
msgid "chat.visitor.info"
|
||
msgstr "資訊: {0}"
|
||
msgid "chat.wait"
|
||
msgstr "歡迎您使用網站即時訊息,請稍待客服回應..."
|
||
msgid "chat.window.chatting_with"
|
||
msgstr "您正在對談:"
|
||
msgid "chat.window.close_title"
|
||
msgstr "離開對談"
|
||
msgid "chat.window.poweredby"
|
||
msgstr "Powered by:"
|
||
msgid "chat.window.predefined.select_answer"
|
||
msgstr "選擇回答..."
|
||
msgid "chat.window.product_name"
|
||
msgstr "網站 <span class=\"grey\">即時訊息</span>"
|
||
msgid "chat.window.send_message"
|
||
msgstr "送出訊息"
|
||
msgid "chat.window.send_message_short"
|
||
msgstr "送出 ({0})"
|
||
msgid "chat.window.title.agent"
|
||
msgstr "網站即時訊息"
|
||
msgid "chat.window.title.user"
|
||
msgstr "網站即時訊息"
|
||
msgid "chat.window.toolbar.mail_history"
|
||
msgstr "將對談紀錄寄到電子郵件信箱"
|
||
msgid "chat.window.toolbar.redirect_user"
|
||
msgstr "將訪客轉移到另一位客服"
|
||
msgid "chat.window.toolbar.refresh"
|
||
msgstr "重新整理"
|
||
msgid "chat.window.toolbar.toggle_sound"
|
||
msgstr "開啟或關閉聲音"
|
||
msgid "clients.how_to"
|
||
msgstr "若要回應訪客只要點選名單上的名稱即可。"
|
||
msgid "clients.intro"
|
||
msgstr "顯示等候中訪客名單。"
|
||
msgid "clients.no_clients"
|
||
msgstr "目前沒有等候中的訪客"
|
||
msgid "clients.queue.chat"
|
||
msgstr "對話中的訪客"
|
||
msgid "clients.queue.prio"
|
||
msgstr "優先等候訪客"
|
||
msgid "clients.queue.wait"
|
||
msgstr "第一次等候客服"
|
||
msgid "clients.title"
|
||
msgstr "列出等候中訪客"
|
||
msgid "common.asterisk_explanation"
|
||
msgstr "<span class=\"required\">*</span> - 必填字段"
|
||
msgid "company.title"
|
||
msgstr "網頁即時通訊"
|
||
msgid "confirm.take.head"
|
||
msgstr "更換客服"
|
||
msgid "confirm.take.message"
|
||
msgstr "訪客 <span class=\"visitor\">{0}</span> 已經由 <span class=\"operator\">{1}</span> 服務。您真的確定您要與訪客對談嗎?"
|
||
msgid "confirm.take.no"
|
||
msgstr "不,關閉窗口"
|
||
msgid "confirm.take.yes"
|
||
msgstr "是,我確定"
|
||
msgid "content.blocked"
|
||
msgstr "封鎖惡意使用訪客,進行IP管理。"
|
||
msgid "content.history"
|
||
msgstr "搜尋過去的對談紀錄。"
|
||
msgid "content.logoff"
|
||
msgstr "註銷系統。"
|
||
msgid "data.saved"
|
||
msgstr "修改已保存"
|
||
msgid "demo.chat.question"
|
||
msgstr "有好多流覽器可以選擇,您會推薦哪一種?"
|
||
msgid "demo.chat.welcome"
|
||
msgstr "您好,有什麼可以協助您的嗎?"
|
||
msgid "errors.captcha"
|
||
msgstr "您輸入的字元同圖片上顯示的不一致。"
|
||
msgid "errors.failed.uploading.file"
|
||
msgstr "無法上傳檔案“{0}”:“{1}”。"
|
||
msgid "errors.file.move.error"
|
||
msgstr "無法移動檔案"
|
||
msgid "errors.file.size.exceeded"
|
||
msgstr "上傳檔案尺寸過大"
|
||
msgid "errors.header"
|
||
msgstr "修正錯誤:"
|
||
msgid "errors.invalid.file.type"
|
||
msgstr "無效的檔案格式"
|
||
msgid "errors.required"
|
||
msgstr "請輸入“{0}”。"
|
||
msgid "errors.wrong_field"
|
||
msgstr "請輸入“{0}”正確。"
|
||
msgid "error.no_password"
|
||
msgstr "這是您第一次登錄且您的密碼為空。為了安全起見,你必須設置密碼。"
|
||
msgid "error.no_password.visit_profile"
|
||
msgstr "訪問您的<a href=\"{0}\">個人資料</a>。"
|
||
msgid "features.saved"
|
||
msgstr "功能啟動"
|
||
msgid "form.field.address.description"
|
||
msgstr "例如: 127.0.0.1 或 example.com"
|
||
msgid "form.field.address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
msgid "form.field.agent_commonname.description"
|
||
msgstr "這是顯示給訪客所看見。"
|
||
msgid "form.field.agent_commonname"
|
||
msgstr "英文名稱"
|
||
msgid "form.field.agent_name.description"
|
||
msgstr "顯示名稱是給訪客辨識使用。"
|
||
msgid "form.field.agent_name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
msgid "form.field.avatar.current.description"
|
||
msgstr "您的個人圖片。"
|
||
msgid "form.field.avatar.current"
|
||
msgstr "目前個人圖片"
|
||
msgid "form.field.avatar.upload.description"
|
||
msgstr "請選擇要上傳的圖片。<br/> 圖片不可超過 100x100 像素。"
|
||
msgid "form.field.avatar.upload"
|
||
msgstr "更新個人圖片"
|
||
msgid "form.field.ban_comment.description"
|
||
msgstr "批註封鎖的原因"
|
||
msgid "form.field.ban_comment"
|
||
msgstr "批註"
|
||
msgid "form.field.ban_days.description"
|
||
msgstr "設定封鎖的天數,過後解除封鎖"
|
||
msgid "form.field.ban_days"
|
||
msgstr "天數"
|
||
msgid "form.field.email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
msgid "form.field.groupcommondesc.description"
|
||
msgstr "英文描述"
|
||
msgid "form.field.groupcommondesc"
|
||
msgstr "國際化的描述"
|
||
msgid "form.field.groupcommonname.description"
|
||
msgstr "英文群組名。"
|
||
msgid "form.field.groupcommonname"
|
||
msgstr "國際化群組名"
|
||
msgid "form.field.groupdesc.description"
|
||
msgstr "對這個群組的簡要描述"
|
||
msgid "form.field.groupdesc"
|
||
msgstr "群組描述"
|
||
msgid "form.field.groupemail.description"
|
||
msgstr "用於接收通知的群組郵件地址。保持空白以使用默認地址。"
|
||
msgid "form.field.groupname.description"
|
||
msgstr "唯一標識這個群組的名字"
|
||
msgid "form.field.groupname"
|
||
msgstr "群組名"
|
||
msgid "form.field.jabber.description"
|
||
msgstr "用於即時通知"
|
||
msgid "form.field.jabber"
|
||
msgstr "Jabber 編號"
|
||
msgid "form.field.jabbernotify.description"
|
||
msgstr "由Jabber(即時)傳送"
|
||
msgid "form.field.jabbernotify"
|
||
msgstr "通知新訪客"
|
||
msgid "form.field.login.description"
|
||
msgstr "登入名稱可以包含小寫字母及底線。"
|
||
msgid "form.field.login"
|
||
msgstr "登入名稱"
|
||
msgid "form.field.mail.description"
|
||
msgstr "該客服的電子郵箱。"
|
||
msgid "form.field.mail"
|
||
msgstr "電子郵件信箱"
|
||
msgid "form.field.message"
|
||
msgstr "內容"
|
||
msgid "form.field.name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
msgid "form.field.password.description"
|
||
msgstr "輸入新密碼或保持空白不更動。"
|
||
msgid "form.field.password"
|
||
msgstr "密碼"
|
||
msgid "form.field.password_confirm.description"
|
||
msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。"
|
||
msgid "form.field.password_confirm"
|
||
msgstr "確認密碼"
|
||
msgid "form.field.translation"
|
||
msgstr "翻譯"
|
||
msgid "harderrors.header"
|
||
msgstr "無法執行:"
|
||
msgid "install.0.app"
|
||
msgstr "應用程式路徑是 {0}"
|
||
msgid "install.0.package"
|
||
msgstr "Mibew組件有效。"
|
||
msgid "install.0.php"
|
||
msgstr "PHP 版本 {0}"
|
||
msgid "install.1.connected"
|
||
msgstr "您正在連接 MySQL 伺服器版本 {0}"
|
||
msgid "install.2.create"
|
||
msgstr "建立資料庫“{0}”"
|
||
msgid "install.2.db_exists"
|
||
msgstr "資料庫“{0}”已經建立."
|
||
msgid "install.2.notice"
|
||
msgstr "無法找到資料庫。如果您有許可權新增,點選下方連結。"
|
||
msgid "install.3.create"
|
||
msgstr "建立必要數據表。"
|
||
msgid "install.3.tables_exist"
|
||
msgstr "必要數據表已經建立。"
|
||
msgid "install.4.create"
|
||
msgstr "更新數據表"
|
||
msgid "install.4.done"
|
||
msgstr "資料表結果是最新的。"
|
||
msgid "install.4.notice"
|
||
msgstr "您必須調整數據表結構來因應新版本。"
|
||
msgid "install.5.newmessage"
|
||
msgstr "新訊息"
|
||
msgid "install.5.newvisitor"
|
||
msgstr "新訪客"
|
||
msgid "install.5.text"
|
||
msgstr "點擊檢查聲音: {0} 和 {1}"
|
||
msgid "install.bad_checksum"
|
||
msgstr "效驗 {0} 不符"
|
||
msgid "install.cannot_read"
|
||
msgstr "無法讀取檔 {0}"
|
||
msgid "install.check_files"
|
||
msgstr "請重新上傳檔到伺服器。"
|
||
msgid "install.check_permissions"
|
||
msgstr "檔使用權限不夠 {0}"
|
||
msgid "install.connection.error"
|
||
msgstr "無法聯機,請檢查 config.php 伺服器設定。錯誤: {0}"
|
||
msgid "install.done"
|
||
msgstr "完成:"
|
||
msgid "install.err.back"
|
||
msgstr "解決問題並再試一次。點選 <a>回上一頁</a> 回到導引精靈。"
|
||
msgid "install.err.title"
|
||
msgstr "問題"
|
||
msgid "install.kill_tables.notice"
|
||
msgstr "無法更新數據表結構。請試著手動或重新建立所有數據表 (警告: 所有數據將遺失)。"
|
||
msgid "install.kill_tables"
|
||
msgstr "刪除已存在的數據表"
|
||
msgid "install.license"
|
||
msgstr "軟體授權協議"
|
||
msgid "install.message"
|
||
msgstr "請依照引導精靈來安裝資料庫"
|
||
msgid "install.newfeatures"
|
||
msgstr "恭喜!您現在已經安裝了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可選服務</a>頁打開更多的功能。"
|
||
msgid "install.next"
|
||
msgstr "下一步:"
|
||
msgid "install.no_file"
|
||
msgstr "檔不在: {0}"
|
||
msgid "install.title"
|
||
msgstr "安裝"
|
||
msgid "install.updatedb"
|
||
msgstr "請點擊 <a href=\"{0}\">更新嚮導</a> 來調整您的資料庫。"
|
||
msgid "installed.login_link"
|
||
msgstr "繼續到登入頁面"
|
||
msgid "installed.message"
|
||
msgstr "程式安裝完成。"
|
||
msgid "installed.notice"
|
||
msgstr "您可以用 admin 名稱及空的密碼來登入。<br/><br/><span class=\"warning\">!!! 基於安全性考慮,請立即更改您的密碼並刪除網站 {0} 數據夾。</span>"
|
||
msgid "lang.choose"
|
||
msgstr "選擇您的語言"
|
||
msgid "leavemessage.close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
msgid "leavemessage.descr"
|
||
msgstr "很抱歉,目前客服不在線上,請稍後再試,或用窗體與我們聯繫。"
|
||
msgid "leavemessage.perform"
|
||
msgstr "送出"
|
||
msgid "leavemessage.sent.message"
|
||
msgstr "謝謝您使用我們的服務。我們將會儘快回復您。"
|
||
msgid "leavemessage.sent.title"
|
||
msgstr "您的訊息已經送出"
|
||
msgid "leavemessage.title"
|
||
msgstr "留下離線訊息"
|
||
msgid "leftMenu.client_agents"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
||
msgstr "圖片語法"
|
||
msgid "leftMenu.client_settings"
|
||
msgstr "設定"
|
||
msgid "license.title"
|
||
msgstr "許可證"
|
||
msgid "mailthread.close"
|
||
msgstr "關閉..."
|
||
msgid "mailthread.enter_email"
|
||
msgstr "請輸入電子郵件信箱:"
|
||
msgid "mailthread.perform"
|
||
msgstr "送出"
|
||
msgid "mailthread.title"
|
||
msgstr "將對談紀錄發送到電子郵件信箱"
|
||
msgid "menu.agents"
|
||
msgstr "客服人員清單"
|
||
msgid "menu.blocked"
|
||
msgstr "封鎖訪客"
|
||
msgid "menu.canned"
|
||
msgstr "預製資訊"
|
||
msgid "menu.goonline"
|
||
msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
|
||
msgid "menu.groups.content"
|
||
msgstr "部門或者技術性客服組群"
|
||
msgid "menu.groups"
|
||
msgstr "組群"
|
||
msgid "menu.locale.content"
|
||
msgstr "改變地區"
|
||
msgid "menu.locale"
|
||
msgstr "語言"
|
||
msgid "menu.main"
|
||
msgstr "主畫面"
|
||
msgid "menu.notifications.content"
|
||
msgstr "所有送出的通知"
|
||
msgid "menu.notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
msgid "menu.operator"
|
||
msgstr "目前登入的是「{0}」"
|
||
msgid "menu.profile.content"
|
||
msgstr "您可以在此頁面更改您的個人資訊。"
|
||
msgid "menu.profile"
|
||
msgstr "個人資料"
|
||
msgid "menu.translate"
|
||
msgstr "本地化"
|
||
msgid "menu.updates.content"
|
||
msgstr "查看新聞和更新"
|
||
msgid "menu.updates"
|
||
msgstr "更新"
|
||
msgid "my_settings.error.password_match"
|
||
msgstr "輸入的密碼不符合"
|
||
msgid "no_such_operator"
|
||
msgstr "沒有該客服"
|
||
msgid "notification.back_to_list"
|
||
msgstr "返回列表"
|
||
msgid "notification.intro"
|
||
msgstr "發送通知的內容。"
|
||
msgid "notification.label.subj"
|
||
msgstr "主題"
|
||
msgid "notification.label.time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
msgid "notification.label.to"
|
||
msgstr "至"
|
||
msgid "notification.title"
|
||
msgstr "通知的詳細資訊"
|
||
msgid "notifications.head.msg"
|
||
msgstr "文本"
|
||
msgid "notifications.head.subj"
|
||
msgstr "主題"
|
||
msgid "notifications.head.time"
|
||
msgstr "時間"
|
||
msgid "notifications.head.to"
|
||
msgstr "要"
|
||
msgid "notifications.kind.all"
|
||
msgstr "-所有-"
|
||
msgid "notifications.kind.mail"
|
||
msgstr "電子郵件信箱"
|
||
msgid "notifications.kind.xmpp"
|
||
msgstr "XMPP/Jabber"
|
||
msgid "notifications.kind"
|
||
msgstr "通知形式"
|
||
msgid "notifications.locale.all"
|
||
msgstr "-所有-"
|
||
msgid "notifications.locale"
|
||
msgstr "語言"
|
||
msgid "notify.new.subject"
|
||
msgstr "“{0}”"
|
||
msgid "notify.new.text"
|
||
msgstr "{1}:{0}"
|
||
msgid "operator.group.no_description"
|
||
msgstr "沒有描述"
|
||
msgid "operator.groups.intro"
|
||
msgstr "按客服的技能選擇群組"
|
||
msgid "operator.groups.title"
|
||
msgstr "客服群組"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_browser"
|
||
msgstr "閱覽器"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_group"
|
||
msgstr "群組"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_host"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_messages"
|
||
msgstr "訪客訊息"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_operator"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
msgid "page.analysis.search.head_time"
|
||
msgstr "對談時間"
|
||
msgid "page.analysis.userhistory.intro"
|
||
msgstr "您可以在此找尋訪客對談紀錄."
|
||
msgid "page.analysis.userhistory.title"
|
||
msgstr "流覽紀錄"
|
||
msgid "page.chat.old_browser.close"
|
||
msgstr "關閉..."
|
||
msgid "page.chat.old_browser.problem"
|
||
msgstr "您的流覽器無法全面支持網站即時訊息。\n請使用下列其中一種流覽器:"
|
||
msgid "page.chat.old_browser.title"
|
||
msgstr "請使用較新版的流覽器"
|
||
msgid "page.gen_button.choose_group"
|
||
msgstr "組群"
|
||
msgid "page.gen_button.choose_image"
|
||
msgstr "選擇圖片"
|
||
msgid "page.gen_button.choose_locale"
|
||
msgstr "選擇語系"
|
||
msgid "page.gen_button.choose_style"
|
||
msgstr "對話窗口樣式"
|
||
msgid "page.gen_button.code.description"
|
||
msgstr "<strong>警告!</strong> 請勿手動更改語法,我們並不保證更改後能正常運作!"
|
||
msgid "page.gen_button.code"
|
||
msgstr "HTML 語法"
|
||
msgid "page.gen_button.default_group"
|
||
msgstr "所有的客服"
|
||
msgid "page.gen_button.include_site_name"
|
||
msgstr "包含主機名稱到語法中"
|
||
msgid "page.gen_button.intro"
|
||
msgstr "您可以產生 HTML 語法並放在您的網站上。"
|
||
msgid "page.gen_button.modsecurity"
|
||
msgstr "與mod_security的相容性(modsecurity.org),只有當你有問題時才打開它"
|
||
msgid "page.gen_button.sample"
|
||
msgstr "範例"
|
||
msgid "page.gen_button.secure_links"
|
||
msgstr "使用安全連結 (https)"
|
||
msgid "page.gen_button.title"
|
||
msgstr "產生客服HTML按鈕"
|
||
msgid "page_getcode.tab.image"
|
||
msgstr "圖像"
|
||
msgid "page_getcode.tab.text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
msgid "page.group.create_new"
|
||
msgstr "您可以在這裏創建新的群組。"
|
||
msgid "page.group.duplicate_name"
|
||
msgstr "改群組名已存在,請使用其他名字。"
|
||
msgid "page.group.intro"
|
||
msgstr "在這裏您可以編輯群組的詳細資訊。"
|
||
msgid "page.group.membersnum"
|
||
msgstr "客服數"
|
||
msgid "page.group.no_such"
|
||
msgstr "組群不存在"
|
||
msgid "page.group.title"
|
||
msgstr "組群詳細資訊"
|
||
msgid "page.groupmembers.intro"
|
||
msgstr "查看和編輯成員列表。"
|
||
msgid "page.groupmembers.title"
|
||
msgstr "群組成員"
|
||
msgid "page.groups.confirm"
|
||
msgstr "您確定要刪除群組“{0}”嗎?"
|
||
msgid "page.groups.intro"
|
||
msgstr "這裏顯示組群列表,每個組群可以有自己獨立的按鈕和預製消息。"
|
||
msgid "page.groups.isaway"
|
||
msgstr "離開"
|
||
msgid "page.groups.isonline"
|
||
msgstr "線上"
|
||
msgid "page.groups.new"
|
||
msgstr "創建一個新群組"
|
||
msgid "page.groups.none"
|
||
msgstr "無"
|
||
msgid "page.groups.remove"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
msgid "page.groups.title"
|
||
msgstr "組群"
|
||
msgid "page.notifications.intro"
|
||
msgstr "列表顯示發送的所有通知,包括即時短信和電子郵件。"
|
||
msgid "page.notifications.title"
|
||
msgstr "通知日誌"
|
||
msgid "page.preview.agentchat"
|
||
msgstr "對談窗口(客服模式)"
|
||
msgid "page.preview.agentrochat"
|
||
msgstr "檢視對談窗口(客服只讀模式)"
|
||
msgid "page.preview.chatsimple"
|
||
msgstr "簡單對談窗口,更新送出訊息(IE 5,Opera 7)"
|
||
msgid "page.preview.choose"
|
||
msgstr "選擇樣式"
|
||
msgid "page.preview.choosetpl"
|
||
msgstr "選擇樣板"
|
||
msgid "page.preview.error"
|
||
msgstr "錯誤窗口"
|
||
msgid "page.preview.in_separate_window"
|
||
msgstr "在單獨的窗口"
|
||
msgid "page.preview.intro"
|
||
msgstr "您可以在這預覽所有樣式"
|
||
msgid "page.preview.leavemessage"
|
||
msgstr "離開訊息窗口"
|
||
msgid "page.preview.leavemessagesent"
|
||
msgstr "離開訊息送出窗口"
|
||
msgid "page.preview.link"
|
||
msgstr "鏈接"
|
||
msgid "page.preview.mail"
|
||
msgstr "郵件主題窗口"
|
||
msgid "page.preview.mailsent"
|
||
msgstr "郵件送出窗口"
|
||
msgid "page.preview.no_iframes"
|
||
msgstr "iframes 不存在"
|
||
msgid "page.preview.nochat"
|
||
msgstr "支持流覽器窗口"
|
||
msgid "page.preview.redirect"
|
||
msgstr "轉移訪客到其他客服窗口"
|
||
msgid "page.preview.redirected"
|
||
msgstr "訪客已轉移窗口"
|
||
msgid "page.preview.showerr"
|
||
msgstr "顯示錯誤"
|
||
msgid "page.preview.style_default"
|
||
msgstr "-預設-"
|
||
msgid "page.preview.survey"
|
||
msgstr "交談前的調查"
|
||
msgid "page.preview.title"
|
||
msgstr "網站樣式"
|
||
msgid "page.preview.userchat"
|
||
msgstr "對談窗口 (訪客模式)"
|
||
msgid "page.translate.descr"
|
||
msgstr "如果您不喜歡這個翻譯,請寄給我們更新。"
|
||
msgid "page.translate.done"
|
||
msgstr "您的翻譯已經儲存。"
|
||
msgid "page.translate.one"
|
||
msgstr "輸入您的翻譯。"
|
||
msgid "page.translate.title"
|
||
msgstr "翻譯網站即時訊息"
|
||
msgid "page_agent.cannot_modify"
|
||
msgstr "您沒有許可權修改該客服的個人資料。"
|
||
msgid "page_agent.clear_avatar"
|
||
msgstr "移除個人圖片"
|
||
msgid "page_agent.create_new"
|
||
msgstr "填寫以下數據以便進行新增客服人員。"
|
||
msgid "page_agent.error.duplicate_login"
|
||
msgstr "請選擇其他登入名稱,此名稱已經存在於系統中。"
|
||
msgid "page_agent.error.wrong_login"
|
||
msgstr "登入名稱只能包含英文、數字及下劃線。"
|
||
msgid "page_agent.intro"
|
||
msgstr "顯示客服詳細數據,若您有許可權則可以編輯。"
|
||
msgid "page_agent.not_found"
|
||
msgstr "-找不到-"
|
||
msgid "page_agent.tab.avatar"
|
||
msgstr "個人圖片"
|
||
msgid "page_agent.tab.groups"
|
||
msgstr "組群"
|
||
msgid "page_agent.tab.main"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
msgid "page_agent.tab.permissions"
|
||
msgstr "管理權限"
|
||
msgid "page_agent.title"
|
||
msgstr "客服人員明細"
|
||
msgid "page_agents.agent_name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
msgid "page_agents.agents"
|
||
msgstr "客服人員清單:"
|
||
msgid "page_agents.confirm"
|
||
msgstr "您確定要刪除客服“{0}”嗎?"
|
||
msgid "page_agents.intro"
|
||
msgstr "顯示目前系統已建立客服人員,可在此進行新增、刪除與修改。"
|
||
msgid "page_agents.isaway"
|
||
msgstr "離開"
|
||
msgid "page_agents.isonline"
|
||
msgstr "線上"
|
||
msgid "page_agents.login"
|
||
msgstr "登入名稱"
|
||
msgid "page_agents.new_agent"
|
||
msgstr "創建一個新客服"
|
||
msgid "page_agents.remove"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
msgid "page_agents.status"
|
||
msgstr "最後一次登陸"
|
||
msgid "page_agents.title"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
msgid "page_analysis.full.text.search"
|
||
msgstr "輸入名稱或字串進行搜尋:"
|
||
msgid "page_analysis.search.title"
|
||
msgstr "對談紀錄"
|
||
msgid "page_avatar.cannot_load_avatar"
|
||
msgstr "無法加載個人頭像"
|
||
msgid "page_avatar.intro"
|
||
msgstr "您的圖片只允許JPG、GIF、PNG或TIF格式。"
|
||
msgid "page_avatar.no_avatar"
|
||
msgstr "無個人頭像"
|
||
msgid "page_avatar.title"
|
||
msgstr "上傳圖片"
|
||
msgid "page_ban.intro"
|
||
msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。"
|
||
msgid "page_ban.sent"
|
||
msgstr "地址 {0} 已經封鎖幾天."
|
||
msgid "page_ban.thread"
|
||
msgstr "您已經開啟“{0}”主題的窗口,<i>地址</i>字段已經輸入。選擇天數後點選<i>送出</i>。"
|
||
msgid "page_ban.title"
|
||
msgstr "封鎖IP地址"
|
||
msgid "page_bans.add"
|
||
msgstr "增加IP地址"
|
||
msgid "page_bans.confirm"
|
||
msgstr "您確定要從封鎖列表裏刪除地址 {0} 嗎?"
|
||
msgid "page_bans.list"
|
||
msgstr "封鎖IP:"
|
||
msgid "page_bans.title"
|
||
msgstr "封鎖"
|
||
msgid "page_bans.to"
|
||
msgstr "期限"
|
||
msgid "page_client.pending_users"
|
||
msgstr "由此開放線上服務,等候訪客請求服務。"
|
||
msgid "page_group.tab.main"
|
||
msgstr "普遍"
|
||
msgid "page_group.tab.members"
|
||
msgstr "成員"
|
||
msgid "page_login.error"
|
||
msgstr "輸入的帳號/密碼不正確"
|
||
msgid "page_login.intro"
|
||
msgstr "請輸入您的用戶名和密碼才能訪問管理工具。"
|
||
msgid "page_login.login"
|
||
msgstr "帳號:"
|
||
msgid "page_login.password"
|
||
msgstr "密碼:"
|
||
msgid "page_login.remember"
|
||
msgstr "記住登入"
|
||
msgid "page_login.title"
|
||
msgstr "登入"
|
||
msgid "page_search.intro"
|
||
msgstr "藉由名稱或字串來搜尋對談紀錄。"
|
||
msgid "page_settings.intro"
|
||
msgstr "設定基本選項以及開放功能"
|
||
msgid "page_settings.tab.features"
|
||
msgstr "可選服務"
|
||
msgid "page_settings.tab.main"
|
||
msgstr "普遍"
|
||
msgid "page_settings.tab.performance"
|
||
msgstr "性能"
|
||
msgid "page_settings.tab.themes"
|
||
msgstr "主題預覽"
|
||
msgid "pending.loading"
|
||
msgstr "加載中..."
|
||
msgid "pending.menu.hide"
|
||
msgstr "隱藏菜單>>"
|
||
msgid "pending.menu.show"
|
||
msgstr "顯示>>"
|
||
msgid "pending.popup_notification"
|
||
msgstr "有新的訪問者"
|
||
msgid "pending.status.setaway"
|
||
msgstr "將狀態改為“離開”"
|
||
msgid "pending.status.setonline"
|
||
msgstr "將狀態改為“線上”"
|
||
msgid "pending.table.ban"
|
||
msgstr "封鎖訪客"
|
||
msgid "pending.table.head.contactid"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
msgid "pending.table.head.etc"
|
||
msgstr "選項"
|
||
msgid "pending.table.head.name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
msgid "pending.table.head.operator"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
msgid "pending.table.head.state"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
msgid "pending.table.head.total"
|
||
msgstr "總計時間"
|
||
msgid "pending.table.head.waittime"
|
||
msgstr "等候時間"
|
||
msgid "pending.table.speak"
|
||
msgstr "點選與訪客對談"
|
||
msgid "pending.table.view"
|
||
msgstr "觀看對談"
|
||
msgid "permission.admin"
|
||
msgstr "系統管理員: 系統設定、管理客服、客服HTML按鈕"
|
||
msgid "permission.modifyprofile"
|
||
msgstr "修改個人資料"
|
||
msgid "permission.takeover"
|
||
msgstr "接管對談"
|
||
msgid "permission.viewthreads"
|
||
msgstr "檢視其他客服對談"
|
||
msgid "permissions.intro"
|
||
msgstr "您可以控管客服人員的許可權"
|
||
msgid "permissions.title"
|
||
msgstr "許可權"
|
||
msgid "presurvey.department"
|
||
msgstr "選擇部門:"
|
||
msgid "presurvey.intro"
|
||
msgstr "感謝您與我們聯繫!為了更好地為您服務,請填寫以下表格,並點擊開始聊天按鈕。"
|
||
msgid "presurvey.mail"
|
||
msgstr "Email:"
|
||
msgid "presurvey.name"
|
||
msgstr "姓名:"
|
||
msgid "presurvey.question"
|
||
msgstr "最初的問題:"
|
||
msgid "presurvey.submit"
|
||
msgstr "開始聊天"
|
||
msgid "presurvey.title"
|
||
msgstr "線上客服"
|
||
msgid "report.bydate.1"
|
||
msgstr "日期"
|
||
msgid "report.bydate.2"
|
||
msgstr "聊天記錄"
|
||
msgid "report.bydate.3"
|
||
msgstr "客服的訊息"
|
||
msgid "report.bydate.4"
|
||
msgstr "訪問者的訊息"
|
||
msgid "report.bydate.title"
|
||
msgstr "每個日期的使用數據統計"
|
||
msgid "report.byoperator.1"
|
||
msgstr "客服"
|
||
msgid "report.byoperator.2"
|
||
msgstr "聊天記錄"
|
||
msgid "report.byoperator.3"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
msgid "report.byoperator.4"
|
||
msgstr "平均訊息長度(字數)"
|
||
msgid "report.byoperator.title"
|
||
msgstr "客服的訊息"
|
||
msgid "report.no_items"
|
||
msgstr "沒有足夠的數據"
|
||
msgid "report.total"
|
||
msgstr "全部:"
|
||
msgid "resetpwd.changed.title"
|
||
msgstr "您的密碼已更改。"
|
||
msgid "resetpwd.changed"
|
||
msgstr "是用您的新密碼登陸。"
|
||
msgid "resetpwd.intro"
|
||
msgstr "請選擇一個您要使用的密碼。"
|
||
msgid "resetpwd.login"
|
||
msgstr "繼續登陸"
|
||
msgid "resetpwd.submit"
|
||
msgstr "更改"
|
||
msgid "resetpwd.title"
|
||
msgstr "更改您的密碼"
|
||
msgid "restore.back_to_login"
|
||
msgstr "返回登錄"
|
||
msgid "restore.emailorlogin"
|
||
msgstr "帳戶或電子郵箱:"
|
||
msgid "restore.intro"
|
||
msgstr "您不能取回密碼,但可以根據發送給您的郵件中的鏈接設置一個新密碼。"
|
||
msgid "restore.pwd.message"
|
||
msgstr "忘記密碼?"
|
||
msgid "restore.sent.title"
|
||
msgstr "取回密碼"
|
||
msgid "restore.sent"
|
||
msgstr "我們已經給您發送了一封郵件,請查收。"
|
||
msgid "restore.submit"
|
||
msgstr "重置密碼"
|
||
msgid "restore.title"
|
||
msgstr "訪問您的帳戶遇到困難?"
|
||
msgid "right.administration"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
msgid "right.main"
|
||
msgstr "主要"
|
||
msgid "right.other"
|
||
msgstr "其他"
|
||
msgid "settings.chat.title.description"
|
||
msgstr "例如您公司的部門"
|
||
msgid "settings.chat.title"
|
||
msgstr "對談窗口標題"
|
||
msgid "settings.chatstyle.description"
|
||
msgstr "若要預覽頁面的每個樣式,請點 <a href=\"{0}\">這裏</a>"
|
||
msgid "settings.chatstyle"
|
||
msgstr "選擇對談窗口的樣式"
|
||
msgid "settings.company.title.description"
|
||
msgstr "輸入公司名稱"
|
||
msgid "settings.company.title"
|
||
msgstr "公司名稱"
|
||
msgid "settings.email.description"
|
||
msgstr "輸入接收系統訊息Email"
|
||
msgid "settings.email"
|
||
msgstr "電子郵件"
|
||
msgid "settings.enableban.description"
|
||
msgstr "可用來封鎖惡意訪客的IP地址"
|
||
msgid "settings.enableban"
|
||
msgstr "開啟“封鎖惡意訪客”功能"
|
||
msgid "settings.enablegroups.description"
|
||
msgstr "為不同的問題使用不同的佇列"
|
||
msgid "settings.enablegroups"
|
||
msgstr "啟用“群組”"
|
||
msgid "settings.enablejabber.description"
|
||
msgstr "新訪客即時通知(要求Mibew的Jabber軟體)"
|
||
msgid "settings.enablejabber"
|
||
msgstr "啟用“Jabber的通知”"
|
||
msgid "settings.enablepresurvey.description"
|
||
msgstr "強制用戶在交談前先填寫特定的表單"
|
||
msgid "settings.enablepresurvey"
|
||
msgstr "啟用“交談前調查”"
|
||
msgid "settings.enablessl.description"
|
||
msgstr "請確保您的Web伺服器已配置為支持HTTPS連接。"
|
||
msgid "settings.enablessl"
|
||
msgstr "允許安全連接 (SSL)"
|
||
msgid "settings.enablestatistics.description"
|
||
msgstr "添加用戶使用統計頁面。"
|
||
msgid "settings.enablestatistics"
|
||
msgstr "啟用“統計功能”"
|
||
msgid "settings.forcessl.description"
|
||
msgstr "只通過HTTPS連接顯示對談窗口。"
|
||
msgid "settings.forcessl"
|
||
msgstr "強制所有對話使用安全連接。"
|
||
msgid "settings.frequencychat.description"
|
||
msgstr "指定以秒為單位的刷新間隔,默認為2秒。"
|
||
msgid "settings.frequencychat"
|
||
msgstr "對談窗口刷新間隔"
|
||
msgid "settings.frequencyoldchat.description"
|
||
msgstr "舊版本的流覽器需要刷新整個頁面,默認間隔為7秒。"
|
||
msgid "settings.frequencyoldchat"
|
||
msgstr "舊版本流覽器的刷新間隔"
|
||
msgid "settings.frequencyoperator.description"
|
||
msgstr "設置客服控制臺的刷新間隔,默認是2秒。"
|
||
msgid "settings.frequencyoperator"
|
||
msgstr "客服控制臺的刷新間隔"
|
||
msgid "settings.geolink.description"
|
||
msgstr "將會開啟新窗口,{ip}會代入IP地址。"
|
||
msgid "settings.geolink"
|
||
msgstr "連結到外部定位服務"
|
||
msgid "settings.geolinkparams.description"
|
||
msgstr "可設定隱藏窗口尺寸及工具列"
|
||
msgid "settings.geolinkparams"
|
||
msgstr "定位窗口選項"
|
||
msgid "settings.host.description"
|
||
msgstr "您的公司網址"
|
||
msgid "settings.host"
|
||
msgstr "首頁網址"
|
||
msgid "settings.leavemessage_captcha.description"
|
||
msgstr "以抵禦自動化蠕蟲攻擊"
|
||
msgid "settings.leavemessage_captcha"
|
||
msgstr "在訪客留言之前要求輸入校驗碼"
|
||
msgid "settings.logo.description"
|
||
msgstr "輸入您的公司LOGO網址"
|
||
msgid "settings.logo"
|
||
msgstr "您的公司LOGO"
|
||
msgid "settings.no.title"
|
||
msgstr "請輸入您的公司名稱"
|
||
msgid "settings.onehostconnections.description"
|
||
msgstr "0 表示不限制"
|
||
msgid "settings.onehostconnections"
|
||
msgstr "來自於同一地址的最大訪客數"
|
||
msgid "settings.onlinetimeout.description"
|
||
msgstr "設置顯示客服線上的秒數,默認為30秒。超時不活動的客服將顯示為“離開”。"
|
||
msgid "settings.onlinetimeout"
|
||
msgstr "客服線上時間閥值"
|
||
msgid "settings.popup_notification.description"
|
||
msgstr "彈出一個小窗口以引起客服注意。"
|
||
msgid "settings.popup_notification"
|
||
msgstr "啟用新訪客到來彈出窗口提醒"
|
||
msgid "settings.saved"
|
||
msgstr "保存修改"
|
||
msgid "settings.sendmessagekey"
|
||
msgstr "使用如下鍵發送消息"
|
||
msgid "settings.show_online_operators.description"
|
||
msgstr "可能會導致列表更新頻率降低"
|
||
msgid "settings.show_online_operators"
|
||
msgstr "在“等候的訪客列表”頁面顯示線上的客服"
|
||
msgid "settings.survey.askcaptcha.description"
|
||
msgstr "防止自動垃圾郵件(驗證碼)"
|
||
msgid "settings.survey.askcaptcha"
|
||
msgstr "強制訪問者輸入驗證碼"
|
||
msgid "settings.survey.askgroup.description"
|
||
msgstr "在調查窗口中顯示/隱藏“部門/群組”選擇項"
|
||
msgid "settings.survey.askgroup"
|
||
msgstr "允許訪客選擇部門/群組"
|
||
msgid "settings.survey.askmail.description"
|
||
msgstr "在調查窗口中顯示/隱藏電子郵件輸入區"
|
||
msgid "settings.survey.askmail"
|
||
msgstr "詢問訪客的郵件地址"
|
||
msgid "settings.survey.askmessage.description"
|
||
msgstr "顯示/隱藏原始問題的輸入區"
|
||
msgid "settings.survey.askmessage"
|
||
msgstr "顯示原始問題的輸入區"
|
||
msgid "settings.title"
|
||
msgstr "基本設定"
|
||
msgid "settings.threadlifetime.description"
|
||
msgstr "指定關閉對話後的主題壽命(以秒計)。缺省值為600秒。無限主題壽命設置為0。"
|
||
msgid "settings.threadlifetime"
|
||
msgstr "主題壽命"
|
||
msgid "settings.usercanchangename.description"
|
||
msgstr "關閉名稱編輯功能"
|
||
msgid "settings.usercanchangename"
|
||
msgstr "允許使用者更改名稱"
|
||
msgid "settings.usernamepattern.description"
|
||
msgstr "設定{name},{id}或{addr}來顯示訪客的名稱。預設:{name}"
|
||
msgid "settings.usernamepattern"
|
||
msgstr "訪客顯示名稱"
|
||
msgid "settings.wrong.email"
|
||
msgstr "輸入適當的Email"
|
||
msgid "settings.wrong.onehostconnections"
|
||
msgstr "“最大連接數”字段應該填入數字"
|
||
msgid "settings.wrong.threadlifetime"
|
||
msgstr "“主題壽命”字段應該是一個數字"
|
||
msgid "statistics.dates"
|
||
msgstr "選擇日期"
|
||
msgid "statistics.description"
|
||
msgstr "您可以從這個網頁生成各種使用報告。"
|
||
msgid "statistics.from"
|
||
msgstr "從:"
|
||
msgid "statistics.till"
|
||
msgstr "直至:"
|
||
msgid "statistics.title"
|
||
msgstr "統計"
|
||
msgid "statistics.wrong.dates"
|
||
msgstr "您選擇了錯誤的日期"
|
||
msgid "tag.pagination.info"
|
||
msgstr "第 {0} / {1} 頁,{2}-{3} 至 {4}"
|
||
msgid "tag.pagination.next"
|
||
msgstr "下一個"
|
||
msgid "tag.pagination.no_items.elements"
|
||
msgstr "沒有符合"
|
||
msgid "tag.pagination.no_items"
|
||
msgstr "找到 0 個"
|
||
msgid "tag.pagination.previous"
|
||
msgstr "上一個"
|
||
msgid "thread.back_to_search"
|
||
msgstr "搜索"
|
||
msgid "thread.chat_log"
|
||
msgstr "對話記錄"
|
||
msgid "thread.intro"
|
||
msgstr "顯示對話頁面"
|
||
msgid "time.never"
|
||
msgstr "從不"
|
||
msgid "time.today.at"
|
||
msgstr "今天 {0}"
|
||
msgid "time.yesterday.at"
|
||
msgstr "昨天 {0}"
|
||
msgid "topMenu.admin"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
msgid "topMenu.logoff"
|
||
msgstr "離開"
|
||
msgid "topMenu.main"
|
||
msgstr "首頁"
|
||
msgid "topMenu.users.nomenu"
|
||
msgstr "關閉菜單"
|
||
msgid "topMenu.users"
|
||
msgstr "客服線上"
|
||
msgid "translate.direction"
|
||
msgstr "方向"
|
||
msgid "translate.show.all"
|
||
msgstr "所有字串"
|
||
msgid "translate.show.foradmin"
|
||
msgstr "管理員可見的字串"
|
||
msgid "translate.show.foroperator"
|
||
msgstr "客服可見的字串"
|
||
msgid "translate.show.forvisitor"
|
||
msgstr "訪客可見的字串"
|
||
msgid "translate.show"
|
||
msgstr "顯示:"
|
||
msgid "translate.sort.key"
|
||
msgstr "鍵"
|
||
msgid "translate.sort.lang"
|
||
msgstr "源語言"
|
||
msgid "translate.sort"
|
||
msgstr "排序:"
|
||
msgid "typing.remote"
|
||
msgstr "使用者正在輸入..."
|
||
msgid "updates.current"
|
||
msgstr "您正在使用:"
|
||
msgid "updates.env"
|
||
msgstr "環境:"
|
||
msgid "updates.installed_locales"
|
||
msgstr "已安裝的語言:"
|
||
msgid "updates.intro"
|
||
msgstr "軟體更新。"
|
||
msgid "updates.latest"
|
||
msgstr "最新版本:"
|
||
msgid "updates.news"
|
||
msgstr "新聞:"
|
||
msgid "updates.title"
|
||
msgstr "更新"
|