mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
commit
f3b723a7d0
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||||||
user_history:
|
user_history:
|
||||||
subject: 'Мессенджер: история диалога'
|
subject: 'Мессенджер: история диалога'
|
||||||
body: "Здраствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу, высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
|
body: "Здравствуйте, {0}!\n\nПо Вашему запросу высылаем историю диалога с менеджером компании {2}: \n\n{1}\n--- \nС уважением,\n{2} и Mibew Мессенджер\n{3}"
|
||||||
password_recovery:
|
password_recovery:
|
||||||
subject: 'Сброс вашего пароля от Mibew'
|
subject: 'Сброс вашего пароля от Mibew'
|
||||||
body: "Здравствуйте, {0}\n\nПожалуйста перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
|
body: "Здравствуйте, {0}!\n\nПожалуйста, перейдите по ссылке, расположенной ниже, или скопируйте URL в адресную строку вашего браузера:\n{1}\n\nЭто позволит вам выбрать другой пароль.\n\nС уважением,\nMibew"
|
||||||
leave_message:
|
leave_message:
|
||||||
subject: 'Вопрос от {0}'
|
subject: 'Вопрос от {0}'
|
||||||
body: "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"
|
body: "Ваш посетитель '{0}' оставил сообщение:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nС уважением,\nВаш Веб Мессенджер"
|
||||||
|
@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Приложение найдено по адресу {0}"
|
|||||||
msgid "Application successfully updated."
|
msgid "Application successfully updated."
|
||||||
msgstr "Приложение успешно обновлено."
|
msgstr "Приложение успешно обновлено."
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to delete address {0} from the blocked list?"
|
msgid "Are you sure that you want to delete address {0} from the blocked list?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены что хотите убрать адрес {0} из списка заблокированных?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите убрать адрес {0} из списка заблокированных?"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to delete operator \"{0}\"?"
|
msgid "Are you sure that you want to delete operator \"{0}\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить оператора \"{0}\"?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить оператора \"{0}\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
|
msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить группу \"{0}\"?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить группу \"{0}\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to uninstall plugin \"{0}\"?"
|
msgid "Are you sure that you want to uninstall plugin \"{0}\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить плагин \"{0}\"?"
|
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить плагин \"{0}\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to leave the chat?"
|
msgid "Are you sure that you want to leave the chat?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?"
|
msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?"
|
||||||
msgid "Ask for visitor's email"
|
msgid "Ask for visitor's email"
|
||||||
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Контрольная сумма не совпадает для {0}"
|
|||||||
msgid "Choose Department:"
|
msgid "Choose Department:"
|
||||||
msgstr "Выберите отдел:"
|
msgstr "Выберите отдел:"
|
||||||
msgid "Choose groups according to operator skills."
|
msgid "Choose groups according to operator skills."
|
||||||
msgstr "Группы в которых состоит оператор."
|
msgstr "Группы, в которых состоит оператор."
|
||||||
msgid "Choose image"
|
msgid "Choose image"
|
||||||
msgstr "Выбор картинки"
|
msgstr "Выбор картинки"
|
||||||
msgid "Choose style"
|
msgid "Choose style"
|
||||||
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Выберите ваш язык"
|
|||||||
msgid "Choose:"
|
msgid "Choose:"
|
||||||
msgstr "Выберите:"
|
msgstr "Выберите:"
|
||||||
msgid "Click on this link to close the window"
|
msgid "Click on this link to close the window"
|
||||||
msgstr "Нажмите на эту ссылку чтобы закрыть окно"
|
msgstr "Нажмите на эту ссылку, чтобы закрыть окно"
|
||||||
msgid "Click to chat"
|
msgid "Click to chat"
|
||||||
msgstr "Начать диалог"
|
msgstr "Начать диалог"
|
||||||
msgid "Click to chat with the visitor"
|
msgid "Click to chat with the visitor"
|
||||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Нажмите для проверки звука"
|
|||||||
msgid "Click to check the sound: {0} and {1}"
|
msgid "Click to check the sound: {0} and {1}"
|
||||||
msgstr "Проверьте звук: {0} и {1}"
|
msgstr "Проверьте звук: {0} и {1}"
|
||||||
msgid "Click to close the window"
|
msgid "Click to close the window"
|
||||||
msgstr "Нажмите на эту ссылку чтобы закрыть окно"
|
msgstr "Нажмите на эту ссылку, чтобы закрыть окно"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрыть"
|
msgstr "Закрыть"
|
||||||
msgid "Close chat"
|
msgid "Close chat"
|
||||||
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Комментарий"
|
|||||||
msgid "Company title"
|
msgid "Company title"
|
||||||
msgstr "Название компании"
|
msgstr "Название компании"
|
||||||
msgid "Compatibility with mod_security (modsecurity.org), turn on only if you have problems with it"
|
msgid "Compatibility with mod_security (modsecurity.org), turn on only if you have problems with it"
|
||||||
msgstr "Совместимость с mod_security (modsecurity.org), включите если окно с чатом открывается с http ошибкой"
|
msgstr "Совместимость с mod_security (modsecurity.org), включите, если окно с чатом открывается с http ошибкой"
|
||||||
msgid "Completed:"
|
msgid "Completed:"
|
||||||
msgstr "Выполнено:"
|
msgstr "Выполнено:"
|
||||||
msgid "Confirm new password."
|
msgid "Confirm new password."
|
||||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Спрятать меню >>"
|
|||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Главная"
|
msgstr "Главная"
|
||||||
msgid "How to build visitor's identifying string from {name}, {id} or {addr}. Default: {name}"
|
msgid "How to build visitor's identifying string from {name}, {id} or {addr}. Default: {name}"
|
||||||
msgstr "Укажите как отобразить имя посетителя операторам. Можно использовать {name}, {id} и {addr}. По умолчанию: {name}"
|
msgstr "Укажите, как отобразить имя посетителя операторам. Можно использовать {name}, {id} и {addr}. По умолчанию: {name}"
|
||||||
msgid "If you don't agree with the translation please send us an update."
|
msgid "If you don't agree with the translation please send us an update."
|
||||||
msgstr "Если вам не нравится перевод, пришлите нам ваш вариант."
|
msgstr "Если вам не нравится перевод, пришлите нам ваш вариант."
|
||||||
msgid "Import locales"
|
msgid "Import locales"
|
||||||
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Mibew Messenger Community"
|
|||||||
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application licensed under the terms of the Apache License 2.0."
|
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application licensed under the terms of the Apache License 2.0."
|
||||||
msgstr "Mibew Messenger - это приложение с открытым исходным кодом для консультирования посетителей сайта, доступное на условиях Apache Software License 2.0."
|
msgstr "Mibew Messenger - это приложение с открытым исходным кодом для консультирования посетителей сайта, доступное на условиях Apache Software License 2.0."
|
||||||
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application."
|
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application."
|
||||||
msgstr "Мибью Веб Мессенджер это приложение для консультирования посетителей вашего сайта."
|
msgstr "Мибью Веб Мессенджер - это приложение для консультирования посетителей вашего сайта."
|
||||||
msgid "Mibew package is valid."
|
msgid "Mibew package is valid."
|
||||||
msgstr "Контрольная сумма файлов проверена."
|
msgstr "Контрольная сумма файлов проверена."
|
||||||
msgid "Misc"
|
msgid "Misc"
|
||||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Оператор {0} включился в разговор"
|
|||||||
msgid "Operator {0} left the chat"
|
msgid "Operator {0} left the chat"
|
||||||
msgstr "Оператор {0} покинул диалог"
|
msgstr "Оператор {0} покинул диалог"
|
||||||
msgid "Operator {0} redirected you to another operator. Please wait a while."
|
msgid "Operator {0} redirected you to another operator. Please wait a while."
|
||||||
msgstr "Оператор {0} переключил Вас на другого оператора, пожалуйста, подождите немного"
|
msgstr "Оператор {0} переключил Вас на другого оператора, пожалуйста, подождите немного."
|
||||||
msgid "Operator's console refresh time"
|
msgid "Operator's console refresh time"
|
||||||
msgstr "Периодичность обновления консоли оператора"
|
msgstr "Периодичность обновления консоли оператора"
|
||||||
msgid "Operator:"
|
msgid "Operator:"
|
||||||
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "По строке из первого языка"
|
|||||||
msgid "Source string"
|
msgid "Source string"
|
||||||
msgstr "Исходная строка"
|
msgstr "Исходная строка"
|
||||||
msgid "Specify options affecting chat window and common system behavior."
|
msgid "Specify options affecting chat window and common system behavior."
|
||||||
msgstr "Здесь вы можете задать опции влияющие на отображение чат окна и общее поведение системы."
|
msgstr "Здесь вы можете задать опции, влияющие на отображение чат окна и общее поведение системы."
|
||||||
msgid "Specify the lifetime of invitation in seconds. Default is 60 seconds."
|
msgid "Specify the lifetime of invitation in seconds. Default is 60 seconds."
|
||||||
msgstr "Укажите срок действия приглашения к диалогу в секундах. По умолчанию, 60 секунд."
|
msgstr "Укажите срок действия приглашения к диалогу в секундах. По умолчанию, 60 секунд."
|
||||||
msgid "Specify the lifetime of old visitor's tracks in seconds. Default is 600 seconds."
|
msgid "Specify the lifetime of old visitor's tracks in seconds. Default is 600 seconds."
|
||||||
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Структура таблиц готова к использовани
|
|||||||
msgid "Take over chat thread"
|
msgid "Take over chat thread"
|
||||||
msgstr "Перехватывать диалоги у других операторов"
|
msgstr "Перехватывать диалоги у других операторов"
|
||||||
msgid "Thank you for contacting us. An operator will be with you shortly."
|
msgid "Thank you for contacting us. An operator will be with you shortly."
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, подождите немного, к Вам присоединится оператор.."
|
msgstr "Пожалуйста, подождите немного, к Вам присоединится оператор."
|
||||||
msgid "Thank you for contacting us. Please fill out the form below and click the Start Chat button."
|
msgid "Thank you for contacting us. Please fill out the form below and click the Start Chat button."
|
||||||
msgstr "Спасибо, что связались с нами! Заполните, пожалуйста, небольшую форму и нажмите \"Начать диалог\"."
|
msgstr "Спасибо, что связались с нами! Заполните, пожалуйста, небольшую форму и нажмите \"Начать диалог\"."
|
||||||
msgid "Thank you for contacting us. We are sorry, but requested operator <strong>{0}</strong> is offline. Another operator will be with you shortly."
|
msgid "Thank you for contacting us. We are sorry, but requested operator <strong>{0}</strong> is offline. Another operator will be with you shortly."
|
||||||
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Текущая версия ({0}) неизвестна или имеет
|
|||||||
msgid "The database is already up to date"
|
msgid "The database is already up to date"
|
||||||
msgstr "База данных уже обновлена"
|
msgstr "База данных уже обновлена"
|
||||||
msgid "The database was not found on the server. If you have permissions to create it now, click on the following link."
|
msgid "The database was not found on the server. If you have permissions to create it now, click on the following link."
|
||||||
msgstr "База, которую вы выбрали не существует на сервере. Если у вас есть права <br/>на ее создание, ее можно создать сейчас."
|
msgstr "База, которую вы выбрали, не существует на сервере. Если у вас есть права <br/>на ее создание, ее можно создать сейчас."
|
||||||
msgid "The fields that located below are extra fields. These fields are only available for the top level groups and override corresponding system settings if specified."
|
msgid "The fields that located below are extra fields. These fields are only available for the top level groups and override corresponding system settings if specified."
|
||||||
msgstr "Поля, расположенные ниже - дополнительные. Эти поля доступны только для групп верхнего уровня и, если заданы, переопределяют соответствующие настройки системы."
|
msgstr "Поля, расположенные ниже - дополнительные. Эти поля доступны только для групп верхнего уровня и, если заданы, переопределяют соответствующие настройки системы."
|
||||||
msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture."
|
msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture."
|
||||||
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Введенные символы не соответствуют изо
|
|||||||
msgid "The list of visitors waiting is empty"
|
msgid "The list of visitors waiting is empty"
|
||||||
msgstr "В этой очереди ожидающих посетителей нет"
|
msgstr "В этой очереди ожидающих посетителей нет"
|
||||||
msgid "The specified address is already in use. Click <a href=\"{1}\">here</a> if you want to edit it."
|
msgid "The specified address is already in use. Click <a href=\"{1}\">here</a> if you want to edit it."
|
||||||
msgstr "Адрес уже зарегестрирован в системе, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a> чтобы отредактировать его."
|
msgstr "Адрес уже зарегистрирован в системе, нажмите <a href=\"{1}\">здесь</a>, чтобы отредактировать его."
|
||||||
msgid "The system is already installed!"
|
msgid "The system is already installed!"
|
||||||
msgstr "Система уже устновлена!"
|
msgstr "Система уже устновлена!"
|
||||||
msgid "The table below represents a list of visitors ready to chat on your site."
|
msgid "The table below represents a list of visitors ready to chat on your site."
|
||||||
@ -1079,9 +1079,9 @@ msgstr "Верхний лимит загружаемых файлов (ават
|
|||||||
msgid "The visitor changed their name <strong>{0}</strong> to <strong>{1}</strong>"
|
msgid "The visitor changed their name <strong>{0}</strong> to <strong>{1}</strong>"
|
||||||
msgstr "Посетитель сменил имя <strong>{0}</strong> на <strong>{1}</strong>"
|
msgstr "Посетитель сменил имя <strong>{0}</strong> на <strong>{1}</strong>"
|
||||||
msgid "The visitor has been placed in a priorty queue of the group {0}."
|
msgid "The visitor has been placed in a priorty queue of the group {0}."
|
||||||
msgstr "Посетитель помещен в привелегированную очередь группы {0}."
|
msgstr "Посетитель помещен в привилегированную очередь группы {0}."
|
||||||
msgid "The visitor has been placed in the priorty queue of the operator {0}."
|
msgid "The visitor has been placed in the priorty queue of the operator {0}."
|
||||||
msgstr "Посетитель помещен в привелегированную очередь оператора {0}."
|
msgstr "Посетитель помещен в привилегированную очередь оператора {0}."
|
||||||
msgid "The visitor has been redirected to another operator"
|
msgid "The visitor has been redirected to another operator"
|
||||||
msgstr "Посетитель переведен другому оператору"
|
msgstr "Посетитель переведен другому оператору"
|
||||||
msgid "There are no available updates."
|
msgid "There are no available updates."
|
||||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Посетите свой <a href=\"{0}\">Профиль</a>."
|
|||||||
msgid "Visited page"
|
msgid "Visited page"
|
||||||
msgstr "Посещённая страница"
|
msgstr "Посещённая страница"
|
||||||
msgid "Visitor <span class=\"visitor\">{0}</span> is already being assisted by <span class=\"operator\">{1}</span>.<br/> Are you really sure you want to start chatting the visitor?"
|
msgid "Visitor <span class=\"visitor\">{0}</span> is already being assisted by <span class=\"operator\">{1}</span>.<br/> Are you really sure you want to start chatting the visitor?"
|
||||||
msgstr "С посетителем <span class=\"visitor\">{0}</span> уже общается <span class=\"operator\">{1}</span>.<br/>Вы уверены что хотите сменить его?"
|
msgstr "С посетителем <span class=\"visitor\">{0}</span> уже общается <span class=\"operator\">{1}</span>.<br/>Вы уверены, что хотите сменить его?"
|
||||||
msgid "Visitor accepted invitation from operator {0}"
|
msgid "Visitor accepted invitation from operator {0}"
|
||||||
msgstr "Посетитель принял приглашение от оператора {0}"
|
msgstr "Посетитель принял приглашение от оператора {0}"
|
||||||
msgid "Visitor came from"
|
msgid "Visitor came from"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user