mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-11-01 01:36:57 +03:00 
			
		
		
		
	Remove untranslated constants from Arabic locale
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									534e796117
								
							
						
					
					
						commit
						ed927f4a03
					
				| @ -222,8 +222,6 @@ msgid "Chat themes preview" | |||||||
| msgstr "معاينة التصاميم" | msgstr "معاينة التصاميم" | ||||||
| msgid "Chat threads" | msgid "Chat threads" | ||||||
| msgstr "ردود المحادثة" | msgstr "ردود المحادثة" | ||||||
| msgid "Chat threads by page" |  | ||||||
| msgstr "Chat threads by page" |  | ||||||
| msgid "Chat window (operator-mode)" | msgid "Chat window (operator-mode)" | ||||||
| msgstr "شاشة المحادثة (وضع مقدم الخدمة)" | msgstr "شاشة المحادثة (وضع مقدم الخدمة)" | ||||||
| msgid "Chat window (user-mode)" | msgid "Chat window (user-mode)" | ||||||
| @ -234,8 +232,6 @@ msgid "Check database connection" | |||||||
| msgstr "تحقق من اتصال قاعدة البيانات" | msgstr "تحقق من اتصال قاعدة البيانات" | ||||||
| msgid "Check for available updates" | msgid "Check for available updates" | ||||||
| msgstr "تحقق من وجود تحديثات متاحة" | msgstr "تحقق من وجود تحديثات متاحة" | ||||||
| msgid "Check sound and lock the installation" |  | ||||||
| msgstr "Check sound and lock the installation" |  | ||||||
| msgid "Check updates automatically" | msgid "Check updates automatically" | ||||||
| msgstr "تحقق من التحديثات تلقائيًا" | msgstr "تحقق من التحديثات تلقائيًا" | ||||||
| msgid "Choose Department:" | msgid "Choose Department:" | ||||||
| @ -274,14 +270,10 @@ msgid "Close..." | |||||||
| msgstr "إغلاق..." | msgstr "إغلاق..." | ||||||
| msgid "Closed" | msgid "Closed" | ||||||
| msgstr "تم الإغلاق" | msgstr "تم الإغلاق" | ||||||
| msgid "Code" |  | ||||||
| msgstr "Code" |  | ||||||
| msgid "Code for group" | msgid "Code for group" | ||||||
| msgstr "الكود للمجموعة" | msgstr "الكود للمجموعة" | ||||||
| msgid "Code for language" | msgid "Code for language" | ||||||
| msgstr "الكود للغة" | msgstr "الكود للغة" | ||||||
| msgid "Code should contain only latin characters, numbers and underscore symbol." |  | ||||||
| msgstr "Code should contain only latin characters, numbers and underscore symbol." |  | ||||||
| msgid "Comment" | msgid "Comment" | ||||||
| msgstr "تعليق" | msgstr "تعليق" | ||||||
| msgid "Company title" | msgid "Company title" | ||||||
| @ -302,8 +294,6 @@ msgid "Correct the mistakes:" | |||||||
| msgstr "قم بتصحيح الأخطاء:" | msgstr "قم بتصحيح الأخطاء:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| msgstr "لم يتم الإتصال, تأكد من إعدادات قاعدة البينات والسيرفر في الملف  config.yml. خطأ : {0}" | msgstr "لم يتم الإتصال, تأكد من إعدادات قاعدة البينات والسيرفر في الملف  config.yml. خطأ : {0}" | ||||||
| msgid "Could not retrieve database instance. Error: {0}" |  | ||||||
| msgstr "Could not retrieve database instance. Error: {0}" |  | ||||||
| msgid "Create database \"{0}\"" | msgid "Create database \"{0}\"" | ||||||
| msgstr "إنشاء قاعدة البيانات \"{0}\"" | msgstr "إنشاء قاعدة البيانات \"{0}\"" | ||||||
| msgid "Create necessary tables" | msgid "Create necessary tables" | ||||||
| @ -316,8 +306,6 @@ msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions." | |||||||
| msgstr "إضافة و حذف مقدمي الخدمة وإدارة صلاحياتهم." | msgstr "إضافة و حذف مقدمي الخدمة وإدارة صلاحياتهم." | ||||||
| msgid "Create required tables." | msgid "Create required tables." | ||||||
| msgstr "إنشاء الجداول المطلوبة." | msgstr "إنشاء الجداول المطلوبة." | ||||||
| msgid "Cron security key" |  | ||||||
| msgstr "Cron security key" |  | ||||||
| msgid "Current avatar image" | msgid "Current avatar image" | ||||||
| msgstr "صورة العرض الخالية" | msgstr "صورة العرض الخالية" | ||||||
| msgid "Database \"{0}\" is created." | msgid "Database \"{0}\" is created." | ||||||
| @ -338,8 +326,6 @@ msgid "Department description:" | |||||||
| msgstr "وصف القسم" | msgstr "وصف القسم" | ||||||
| msgid "Department or skill based groups." | msgid "Department or skill based groups." | ||||||
| msgstr "إدارة مجمواعات مقدمي الخدمة." | msgstr "إدارة مجمواعات مقدمي الخدمة." | ||||||
| msgid "Dependencies" |  | ||||||
| msgstr "Dependencies" |  | ||||||
| msgid "Description" | msgid "Description" | ||||||
| msgstr "الوصف" | msgstr "الوصف" | ||||||
| msgid "Description in English." | msgid "Description in English." | ||||||
| @ -350,12 +336,6 @@ msgid "Destination for your company name or logo link" | |||||||
| msgstr "الرابط لموقعك الذي سيتم أستخدامه في بعض الصور والصفحات" | msgstr "الرابط لموقعك الذي سيتم أستخدامه في بعض الصور والصفحات" | ||||||
| msgid "Direction:" | msgid "Direction:" | ||||||
| msgstr "الترجمة:" | msgstr "الترجمة:" | ||||||
| msgid "Directories permissions are correct" |  | ||||||
| msgstr "Directories permissions are correct" |  | ||||||
| msgid "Disable all the dependencies first" |  | ||||||
| msgstr "Disable all the dependencies first" |  | ||||||
| msgid "Display a notice with the link to privacy policy on the survey page" |  | ||||||
| msgstr "Display a notice with the link to privacy policy on the survey page" |  | ||||||
| msgid "Download" | msgid "Download" | ||||||
| msgstr "تحميل" | msgstr "تحميل" | ||||||
| msgid "Drop existing tables from database" | msgid "Drop existing tables from database" | ||||||
| @ -394,8 +374,6 @@ msgid "Enable \"Statistics\"" | |||||||
| msgstr "تفعيل \"الإحصائيات\"" | msgstr "تفعيل \"الإحصائيات\"" | ||||||
| msgid "Enable \"Tracking and inviting\"" | msgid "Enable \"Tracking and inviting\"" | ||||||
| msgstr "تمكين \"التتبع والدعوة\"" | msgstr "تمكين \"التتبع والدعوة\"" | ||||||
| msgid "Enable all the dependencies first" |  | ||||||
| msgstr "Enable all the dependencies first" |  | ||||||
| msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\"" | msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\"" | ||||||
| msgstr "تفعيل عرض \"الزوار المزعجين\"" | msgstr "تفعيل عرض \"الزوار المزعجين\"" | ||||||
| msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat." | msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat." | ||||||
| @ -456,8 +434,6 @@ msgid "For more information visit the official site of the project: <a href=\"ht | |||||||
| msgstr "لمزيد من المعلومات قم بزيارة الموقع الرسمي للمشروع: <a href=\"https://mibew.org/\">https://mibew.org/</a>" | msgstr "لمزيد من المعلومات قم بزيارة الموقع الرسمي للمشروع: <a href=\"https://mibew.org/\">https://mibew.org/</a>" | ||||||
| msgid "For notifications and password retrieval." | msgid "For notifications and password retrieval." | ||||||
| msgstr "للتنبيه و استرجاع كلمة السر" | msgstr "للتنبيه و استرجاع كلمة السر" | ||||||
| msgid "For security reasons you should remove install.php file from your server." |  | ||||||
| msgstr "For security reasons you should remove install.php file from your server." |  | ||||||
| msgid "Force all chats to be secure" | msgid "Force all chats to be secure" | ||||||
| msgstr "إجبار عرض المحادثات عن طريق (SSL)" | msgstr "إجبار عرض المحادثات عن طريق (SSL)" | ||||||
| msgid "Force visitor to enter a verification code when leaving message" | msgid "Force visitor to enter a verification code when leaving message" | ||||||
| @ -480,10 +456,6 @@ msgid "Functions available for site operators." | |||||||
| msgstr "الوظائف المتاحة لمقدمي الخدمة الموقع." | msgstr "الوظائف المتاحة لمقدمي الخدمة الموقع." | ||||||
| msgid "General" | msgid "General" | ||||||
| msgstr "عام" | msgstr "عام" | ||||||
| msgid "Generating code type" |  | ||||||
| msgstr "Generating code type" |  | ||||||
| msgid "Go to <a href=\"{0}\">home page</a>" |  | ||||||
| msgstr "Go to <a href=\"{0}\">home page</a>" |  | ||||||
| msgid "Go to search" | msgid "Go to search" | ||||||
| msgstr "إذهب للبحث" | msgstr "إذهب للبحث" | ||||||
| msgid "Group" | msgid "Group" | ||||||
| @ -592,8 +564,6 @@ msgid "Leave your message" | |||||||
| msgstr "اترك لنا رسالة" | msgstr "اترك لنا رسالة" | ||||||
| msgid "License" | msgid "License" | ||||||
| msgstr "الترخيص" | msgstr "الترخيص" | ||||||
| msgid "Limit for tracked visitors list" |  | ||||||
| msgstr "Limit for tracked visitors list" |  | ||||||
| msgid "List of banned IPs:" | msgid "List of banned IPs:" | ||||||
| msgstr "قائمة العناوين المحظورة IPs:" | msgstr "قائمة العناوين المحظورة IPs:" | ||||||
| msgid "List of supported browsers window" | msgid "List of supported browsers window" | ||||||
| @ -784,16 +754,12 @@ msgid "PHP version is {0}, but Mibew Messenger works with {1} and later versions | |||||||
| msgstr "PHP اصدار {0}, ولكن مرسال ميبيو يعمل مع {1} والاصدارات التالية." | msgstr "PHP اصدار {0}, ولكن مرسال ميبيو يعمل مع {1} والاصدارات التالية." | ||||||
| msgid "PHP version {0}" | msgid "PHP version {0}" | ||||||
| msgstr "PHP اصدار {0}" | msgstr "PHP اصدار {0}" | ||||||
| msgid "PHP {0} extension is not loaded" |  | ||||||
| msgstr "PHP {0} extension is not loaded" |  | ||||||
| msgid "Page" | msgid "Page" | ||||||
| msgstr "صفحة" | msgstr "صفحة" | ||||||
| msgid "Page refresh time for old browsers" | msgid "Page refresh time for old browsers" | ||||||
| msgstr "وقت تحديث الصفحة للمتصفحات القديمة" | msgstr "وقت تحديث الصفحة للمتصفحات القديمة" | ||||||
| msgid "Page {0} of {1}, {2}-{3} from {4}" | msgid "Page {0} of {1}, {2}-{3} from {4}" | ||||||
| msgstr "الصفحة {0} من {1}, {2}-{3} من {4}" | msgstr "الصفحة {0} من {1}, {2}-{3} من {4}" | ||||||
| msgid "Parent group" |  | ||||||
| msgstr "Parent group" |  | ||||||
| msgid "Password" | msgid "Password" | ||||||
| msgstr "كلمة المرور" | msgstr "كلمة المرور" | ||||||
| msgid "Password is set." | msgid "Password is set." | ||||||
| @ -826,8 +792,6 @@ msgid "Please fill \"{0}\" correctly." | |||||||
| msgstr "الرجاء تعبئة الحقل \"{0}\" بشكل صحيح." | msgstr "الرجاء تعبئة الحقل \"{0}\" بشكل صحيح." | ||||||
| msgid "Please fill \"{0}\"." | msgid "Please fill \"{0}\"." | ||||||
| msgstr "الرجاء تعبئة الحقل \"{0}\"." | msgstr "الرجاء تعبئة الحقل \"{0}\"." | ||||||
| msgid "Please note that by leaving the message you're explicitly agree with the <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>" |  | ||||||
| msgstr "Please note that by leaving the message you're explicitly agree with the <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>" |  | ||||||
| msgid "Please note that by starting the chat you're explicitly agree with the <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>" | msgid "Please note that by starting the chat you're explicitly agree with the <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">Privacy Policy</a>" | ||||||
| msgstr "الرجاء ملاحظة انك باستخدام الدردشة انك توافق ضمنيا على <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">سياسة الخصوصية</a>" | msgstr "الرجاء ملاحظة انك باستخدام الدردشة انك توافق ضمنيا على <a href=\"{0}\" target=\"_blank\">سياسة الخصوصية</a>" | ||||||
| msgid "Please note that your web server should be configured to support https requests." | msgid "Please note that your web server should be configured to support https requests." | ||||||
| @ -836,14 +800,6 @@ msgid "Please run the <a href=\"{0}\">Update wizard</a> to adjust your database. | |||||||
| msgstr "من فضلك, إبدأ <a href=\"{0}\">معالج التحديث</a> لإعداد قاعدة البيانات." | msgstr "من فضلك, إبدأ <a href=\"{0}\">معالج التحديث</a> لإعداد قاعدة البيانات." | ||||||
| msgid "Please use a more recent browser" | msgid "Please use a more recent browser" | ||||||
| msgstr "الرجاء, استخدام متصفح أنترنت أحدث" | msgstr "الرجاء, استخدام متصفح أنترنت أحدث" | ||||||
| msgid "Plugin \"{0}\" cannot be disabled." |  | ||||||
| msgstr "Plugin \"{0}\" cannot be disabled." |  | ||||||
| msgid "Plugin \"{0}\" cannot be enabled." |  | ||||||
| msgstr "Plugin \"{0}\" cannot be enabled." |  | ||||||
| msgid "Plugin \"{0}\" cannot be uninstalled." |  | ||||||
| msgstr "Plugin \"{0}\" cannot be uninstalled." |  | ||||||
| msgid "Plugin \"{0}\" cannot be updated." |  | ||||||
| msgstr "Plugin \"{0}\" cannot be updated." |  | ||||||
| msgid "Plugins" | msgid "Plugins" | ||||||
| msgstr "الملحقات" | msgstr "الملحقات" | ||||||
| msgid "Powered by:" | msgid "Powered by:" | ||||||
| @ -882,18 +838,12 @@ msgid "Remote user is typing..." | |||||||
| msgstr "المستخدم البعيد يكتب..." | msgstr "المستخدم البعيد يكتب..." | ||||||
| msgid "Remove avatar" | msgid "Remove avatar" | ||||||
| msgstr "إزالة صورة العرض" | msgstr "إزالة صورة العرض" | ||||||
| msgid "Replace all files with ones from the new version" |  | ||||||
| msgstr "Replace all files with ones from the new version" |  | ||||||
| msgid "Replaces translated strings in the database with values from the imported file." |  | ||||||
| msgstr "Replaces translated strings in the database with values from the imported file." |  | ||||||
| msgid "Required tables are created." | msgid "Required tables are created." | ||||||
| msgstr "تم إنشاء الجداول المطلوبة." | msgstr "تم إنشاء الجداول المطلوبة." | ||||||
| msgid "Reset password" | msgid "Reset password" | ||||||
| msgstr "مسح كلمة السر" | msgstr "مسح كلمة السر" | ||||||
| msgid "Resolve the problem and try again. Press <a>back</a> to return to the wizard." | msgid "Resolve the problem and try again. Press <a>back</a> to return to the wizard." | ||||||
| msgstr "أصلح الأخطاء ثم عاود مرة أخرى . أنقر على  <a>عودة</a> لإعادة المحاولة." | msgstr "أصلح الأخطاء ثم عاود مرة أخرى . أنقر على  <a>عودة</a> لإعادة المحاولة." | ||||||
| msgid "Run the <a href=\"{0}\">update wizard</a>" |  | ||||||
| msgstr "Run the <a href=\"{0}\">update wizard</a>" |  | ||||||
| msgid "Save" | msgid "Save" | ||||||
| msgstr "حفظ" | msgstr "حفظ" | ||||||
| msgid "Saved" | msgid "Saved" | ||||||
| @ -910,10 +860,6 @@ msgid "Search:" | |||||||
| msgstr "بحث:" | msgstr "بحث:" | ||||||
| msgid "Select a style for your chat windows" | msgid "Select a style for your chat windows" | ||||||
| msgstr "اختر نمط لشاشة المحادثة" | msgstr "اختر نمط لشاشة المحادثة" | ||||||
| msgid "Select a style for your invitation" |  | ||||||
| msgstr "Select a style for your invitation" |  | ||||||
| msgid "Select a style for your operator pages" |  | ||||||
| msgstr "Select a style for your operator pages" |  | ||||||
| msgid "Select answer..." | msgid "Select answer..." | ||||||
| msgstr "اختيار اجابة..." | msgstr "اختيار اجابة..." | ||||||
| msgid "Select dates" | msgid "Select dates" | ||||||
| @ -990,8 +936,6 @@ msgid "Specify the lifetime of invitation in seconds. Default is 60 seconds." | |||||||
| msgstr "حدد عمر الدعوة بالثواني. الإعداد الافتراضي هو 60 ثانية." | msgstr "حدد عمر الدعوة بالثواني. الإعداد الافتراضي هو 60 ثانية." | ||||||
| msgid "Specify the lifetime of old visitor's tracks in seconds. Default is 600 seconds." | msgid "Specify the lifetime of old visitor's tracks in seconds. Default is 600 seconds." | ||||||
| msgstr "حدد عمر مسارات الزائر القديم بالثواني. الإعداد الافتراضي هو 600 ثانية." | msgstr "حدد عمر مسارات الزائر القديم بالثواني. الإعداد الافتراضي هو 600 ثانية." | ||||||
| msgid "Specify the lifetime of the thread after closing the dialog box in seconds. Default is 600 seconds. Set 0 for unlimited thread lifetime." |  | ||||||
| msgstr "Specify the lifetime of the thread after closing the dialog box in seconds. Default is 600 seconds. Set 0 for unlimited thread lifetime." |  | ||||||
| msgid "Specify the number of items to display in tracked visitors list. Default is 20. Set 0 for all visitors (not recommended)." | msgid "Specify the number of items to display in tracked visitors list. Default is 20. Set 0 for all visitors (not recommended)." | ||||||
| msgstr "حدد عدد العناصر المراد عرضها في قائمة الزائرين المتتبعين. الإعداد الافتراضي هو 20. تعيين 0 لجميع الزوار (غير مستحسن)." | msgstr "حدد عدد العناصر المراد عرضها في قائمة الزائرين المتتبعين. الإعداد الافتراضي هو 20. تعيين 0 لجميع الزوار (غير مستحسن)." | ||||||
| msgid "Specify the poll interval in seconds. Default is 10 seconds." | msgid "Specify the poll interval in seconds. Default is 10 seconds." | ||||||
| @ -1024,8 +968,6 @@ msgid "System will check updates for the core and plugins automatically using cr | |||||||
| msgstr "النظام سيتحقق تلقائيا تحديثات الاضافات الاساسية باستخدام cron" | msgstr "النظام سيتحقق تلقائيا تحديثات الاضافات الاساسية باستخدام cron" | ||||||
| msgid "Tables are created." | msgid "Tables are created." | ||||||
| msgstr "يتم إنشاء الجداول." | msgstr "يتم إنشاء الجداول." | ||||||
| msgid "Tables are pre popluated with necessary info." |  | ||||||
| msgstr "Tables are pre popluated with necessary info." |  | ||||||
| msgid "Tables structure is up to date." | msgid "Tables structure is up to date." | ||||||
| msgstr "تم تحديث بنية الجداول." | msgstr "تم تحديث بنية الجداول." | ||||||
| msgid "Take over chat thread" | msgid "Take over chat thread" | ||||||
| @ -1038,14 +980,10 @@ msgid "Thank you for contacting us. We are sorry, but requested operator <strong | |||||||
| msgstr "أشكركم على الاتصال بنا. عذرًا ، لكن عامل موظف الدعم المطلوب <strong> {0} </strong> غير متصل. موظف دعم آخر سيكون معك قريبا." | msgstr "أشكركم على الاتصال بنا. عذرًا ، لكن عامل موظف الدعم المطلوب <strong> {0} </strong> غير متصل. موظف دعم آخر سيكون معك قريبا." | ||||||
| msgid "Thank you for your message. We'll answer your query by email as soon as possible." | msgid "Thank you for your message. We'll answer your query by email as soon as possible." | ||||||
| msgstr "نشكرك لتعاملك معنا.<br> سيتم إجابتك على بريدك الإلكتروني قريبا ." | msgstr "نشكرك لتعاملك معنا.<br> سيتم إجابتك على بريدك الإلكتروني قريبا ." | ||||||
| msgid "The current version ({0}) is unknown or wrongly formatted" |  | ||||||
| msgstr "The current version ({0}) is unknown or wrongly formatted" |  | ||||||
| msgid "The database is already up to date" | msgid "The database is already up to date" | ||||||
| msgstr "قاعدة البيانات محدثة بالفعل" | msgstr "قاعدة البيانات محدثة بالفعل" | ||||||
| msgid "The database was not found on the server. If you have permissions to create it now, click on the following link." | msgid "The database was not found on the server. If you have permissions to create it now, click on the following link." | ||||||
| msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات في السيرفر. إذا كنت تملك الآن صلاحية للقيام بذلك أنقر على الرابط التالي ." | msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات في السيرفر. إذا كنت تملك الآن صلاحية للقيام بذلك أنقر على الرابط التالي ." | ||||||
| msgid "The fields that located below are extra fields. These fields are only available for the top level groups and override corresponding system settings if specified." |  | ||||||
| msgstr "The fields that located below are extra fields. These fields are only available for the top level groups and override corresponding system settings if specified." |  | ||||||
| msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture." | msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture." | ||||||
| msgstr "الحروف التي أدخلتها لا تطابق الحروف المعروضة بالصورة." | msgstr "الحروف التي أدخلتها لا تطابق الحروف المعروضة بالصورة." | ||||||
| msgid "The list of visitors waiting is empty" | msgid "The list of visitors waiting is empty" | ||||||
| @ -1056,10 +994,6 @@ msgid "The system is already installed!" | |||||||
| msgstr "تم تثبيت النظام بالفعل!" | msgstr "تم تثبيت النظام بالفعل!" | ||||||
| msgid "The table below represents a list of visitors ready to chat on your site." | msgid "The table below represents a list of visitors ready to chat on your site." | ||||||
| msgstr "يمثل الجدول أدناه قائمة بالزوار المستعدين للدردشة على موقعك." | msgstr "يمثل الجدول أدناه قائمة بالزوار المستعدين للدردشة على موقعك." | ||||||
| msgid "The tables are alredy in place but outdated. Run the updater to fix it." |  | ||||||
| msgstr "The tables are alredy in place but outdated. Run the updater to fix it." |  | ||||||
| msgid "The upper limit of uploaded files (avatars) in bytes. Default is 100000 bytes." |  | ||||||
| msgstr "The upper limit of uploaded files (avatars) in bytes. Default is 100000 bytes." |  | ||||||
| msgid "The visitor changed their name <strong>{0}</strong> to <strong>{1}</strong>" | msgid "The visitor changed their name <strong>{0}</strong> to <strong>{1}</strong>" | ||||||
| msgstr "الزائر {0} قام بتعديل ألاسم إلى: {1}" | msgstr "الزائر {0} قام بتعديل ألاسم إلى: {1}" | ||||||
| msgid "The visitor has been placed in a priorty queue of the group {0}." | msgid "The visitor has been placed in a priorty queue of the group {0}." | ||||||
| @ -1088,16 +1022,6 @@ msgid "This page displays chat details and content." | |||||||
| msgstr "هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها." | msgstr "هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها." | ||||||
| msgid "This page displays tracked history of visitor's activity on site." | msgid "This page displays tracked history of visitor's activity on site." | ||||||
| msgstr "تعرض هذه الصفحة التاريخ المتتبع لنشاط الزائر في الموقع." | msgstr "تعرض هذه الصفحة التاريخ المتتبع لنشاط الزائر في الموقع." | ||||||
| msgid "This value will be passed to PHP's setlocale function to localize words in date/time string." |  | ||||||
| msgstr "This value will be passed to PHP's setlocale function to localize words in date/time string." |  | ||||||
| msgid "This value will be used with PHP's strftime to format date only." |  | ||||||
| msgstr "This value will be used with PHP's strftime to format date only." |  | ||||||
| msgid "This value will be used with PHP's strftime to format date with time." |  | ||||||
| msgstr "This value will be used with PHP's strftime to format date with time." |  | ||||||
| msgid "This value will be used with PHP's strftime to format time only." |  | ||||||
| msgstr "This value will be used with PHP's strftime to format time only." |  | ||||||
| msgid "Thread lifetime" |  | ||||||
| msgstr "Thread lifetime" |  | ||||||
| msgid "Threads by operator" | msgid "Threads by operator" | ||||||
| msgstr "عرض إحصائيات مقدم الخدمة" | msgstr "عرض إحصائيات مقدم الخدمة" | ||||||
| msgid "Till" | msgid "Till" | ||||||
| @ -1114,30 +1038,16 @@ msgid "Title in the chat window" | |||||||
| msgstr "العنوان في شاشة المحادثة" | msgstr "العنوان في شاشة المحادثة" | ||||||
| msgid "To answer the visitor click their name in the list." | msgid "To answer the visitor click their name in the list." | ||||||
| msgstr "للإجابة على أحد الزوار ، قم بالنقر على أسمه من القائمة." | msgstr "للإجابة على أحد الزوار ، قم بالنقر على أسمه من القائمة." | ||||||
| msgid "To invite the visitor to chat click on his/her name in the list." |  | ||||||
| msgstr "To invite the visitor to chat click on his/her name in the list." |  | ||||||
| msgid "To run cron use link <a href=\"{0}\">{0}</a>." |  | ||||||
| msgstr "To run cron use link <a href=\"{0}\">{0}</a>." |  | ||||||
| msgid "Today at {0}" | msgid "Today at {0}" | ||||||
| msgstr "اليوم {0}" | msgstr "اليوم {0}" | ||||||
| msgid "Total time" | msgid "Total time" | ||||||
| msgstr "الوقت المنقضي" | msgstr "الوقت المنقضي" | ||||||
| msgid "Total:" | msgid "Total:" | ||||||
| msgstr "المجموع:" | msgstr "المجموع:" | ||||||
| msgid "Track lifetime" |  | ||||||
| msgstr "Track lifetime" |  | ||||||
| msgid "Track operators" | msgid "Track operators" | ||||||
| msgstr "تتبع موظفي الدعم" | msgstr "تتبع موظفي الدعم" | ||||||
| msgid "Tracked path of visitor" |  | ||||||
| msgstr "Tracked path of visitor" |  | ||||||
| msgid "Tracked visitor's path" |  | ||||||
| msgstr "Tracked visitor's path" |  | ||||||
| msgid "Tracking refresh time" |  | ||||||
| msgstr "Tracking refresh time" |  | ||||||
| msgid "Translation" | msgid "Translation" | ||||||
| msgstr "الترجمة" | msgstr "الترجمة" | ||||||
| msgid "Translation imported" |  | ||||||
| msgstr "Translation imported" |  | ||||||
| msgid "Translations" | msgid "Translations" | ||||||
| msgstr "معالج الترجمة" | msgstr "معالج الترجمة" | ||||||
| msgid "Translations export" | msgid "Translations export" | ||||||
| @ -1152,20 +1062,12 @@ msgid "Turn off to hide edit box from chat window" | |||||||
| msgstr "إجعلها غير متاحة لإغلاق خاصية تحرير الإسم من المحادثة" | msgstr "إجعلها غير متاحة لإغلاق خاصية تحرير الإسم من المحادثة" | ||||||
| msgid "Turn on sound" | msgid "Turn on sound" | ||||||
| msgstr "تشغيل الصوت" | msgstr "تشغيل الصوت" | ||||||
| msgid "Type a password for the first administrator" |  | ||||||
| msgstr "Type a password for the first administrator" |  | ||||||
| msgid "URL of your website" | msgid "URL of your website" | ||||||
| msgstr "رابط URL للموقع" | msgstr "رابط URL للموقع" | ||||||
| msgid "Uninstall all the dependencies first" |  | ||||||
| msgstr "Uninstall all the dependencies first" |  | ||||||
| msgid "Up to date" | msgid "Up to date" | ||||||
| msgstr "حتى الآن" | msgstr "حتى الآن" | ||||||
| msgid "Update" | msgid "Update" | ||||||
| msgstr "تحديث" | msgstr "تحديث" | ||||||
| msgid "Update all the dependencies first" |  | ||||||
| msgstr "Update all the dependencies first" |  | ||||||
| msgid "Update configs file if needed" |  | ||||||
| msgstr "Update configs file if needed" |  | ||||||
| msgid "Update failed." | msgid "Update failed." | ||||||
| msgstr "التحديث فشل." | msgstr "التحديث فشل." | ||||||
| msgid "Update failed: {0}" | msgid "Update failed: {0}" | ||||||
| @ -1190,8 +1092,6 @@ msgid "Use it to completely isolate groups from each other." | |||||||
| msgstr "استخدمها لعزل المجموعات تمامًا عن بعضها البعض." | msgstr "استخدمها لعزل المجموعات تمامًا عن بعضها البعض." | ||||||
| msgid "Use it to have separate queues for different questions." | msgid "Use it to have separate queues for different questions." | ||||||
| msgstr "تفعيل المجموعات يمكن الزائر من الوصول إلى القسم الذي يهمه ، ويمكن مدير النظام من توزيع المهام" | msgstr "تفعيل المجموعات يمكن الزائر من الوصول إلى القسم الذي يهمه ، ويمكن مدير النظام من توزيع المهام" | ||||||
| msgid "Use only Latin letters(upper and lower case) and numbers in cron key." |  | ||||||
| msgstr "Use only Latin letters(upper and lower case) and numbers in cron key." |  | ||||||
| msgid "Use secure links (https)" | msgid "Use secure links (https)" | ||||||
| msgstr "استخدام تقنية (https)" | msgstr "استخدام تقنية (https)" | ||||||
| msgid "Use to start chat with determined operator" | msgid "Use to start chat with determined operator" | ||||||
| @ -1268,8 +1168,6 @@ msgid "Weight" | |||||||
| msgstr "الوزن" | msgstr "الوزن" | ||||||
| msgid "Wrong email address." | msgid "Wrong email address." | ||||||
| msgstr "عنوان البريد غير صحيح" | msgstr "عنوان البريد غير صحيح" | ||||||
| msgid "Wrong thread" |  | ||||||
| msgstr "Wrong thread" |  | ||||||
| msgid "Yes. I'm sure" | msgid "Yes. I'm sure" | ||||||
| msgstr "نعم , أنا متأكد" | msgstr "نعم , أنا متأكد" | ||||||
| msgid "Yesterday at {0}" | msgid "Yesterday at {0}" | ||||||
| @ -1306,10 +1204,6 @@ msgid "You can login to using <a href=\"{0}\">this</a> link." | |||||||
| msgstr "يمكنك الدخول باستخدام <a href=\"{0}\">هذا</a> الرابط." | msgstr "يمكنك الدخول باستخدام <a href=\"{0}\">هذا</a> الرابط." | ||||||
| msgid "You can logon as <b>admin</b> with empty password.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! For security reasons please change your password immediately and remove the {0} folder from your server.</span>" | msgid "You can logon as <b>admin</b> with empty password.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! For security reasons please change your password immediately and remove the {0} folder from your server.</span>" | ||||||
| msgstr "تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</span>" | msgstr "تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><span class=\"warning\">!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</span>" | ||||||
| msgid "You can try to restore database from the backup and run the update wizard again." |  | ||||||
| msgstr "You can try to restore database from the backup and run the update wizard again." |  | ||||||
| msgid "You can update the system only from {0} and later versions. The current version is {1}" |  | ||||||
| msgstr "You can update the system only from {0} and later versions. The current version is {1}" |  | ||||||
| msgid "You can upload your photo only as JPG, GIF, PNG or TIF image files." | msgid "You can upload your photo only as JPG, GIF, PNG or TIF image files." | ||||||
| msgstr "تستطيع رفع الصورة الخاصة بك بأحد هذه الإمتدادت JPG, GIF, PNG أو TIF." | msgstr "تستطيع رفع الصورة الخاصة بك بأحد هذه الإمتدادت JPG, GIF, PNG أو TIF." | ||||||
| msgid "You can view the list of themes you currently have installed here." | msgid "You can view the list of themes you currently have installed here." | ||||||
| @ -1376,21 +1270,15 @@ msgid "next" | |||||||
| msgstr "التالي" | msgstr "التالي" | ||||||
| msgid "not initialized" | msgid "not initialized" | ||||||
| msgstr "لم تتم التهيئة" | msgstr "لم تتم التهيئة" | ||||||
| msgid "operator code field" |  | ||||||
| msgstr "operator code field" |  | ||||||
| msgid "previous" | msgid "previous" | ||||||
| msgstr "السابق" | msgstr "السابق" | ||||||
| msgid "remove" | msgid "remove" | ||||||
| msgstr "إزالة" | msgstr "إزالة" | ||||||
| msgid "text link" | msgid "text link" | ||||||
| msgstr "نص رابط" | msgstr "نص رابط" | ||||||
| msgid "uninstall" |  | ||||||
| msgstr "uninstall" |  | ||||||
| msgid "update" | msgid "update" | ||||||
| msgstr "تحديث" | msgstr "تحديث" | ||||||
| msgid "without menu" | msgid "without menu" | ||||||
| msgstr "بدون قائمة" | msgstr "بدون قائمة" | ||||||
| msgid "working" | msgid "working" | ||||||
| msgstr "يعمل" | msgstr "يعمل" | ||||||
| msgid "{0} plugin" |  | ||||||
| msgstr "{0} plugin" |  | ||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user