Add plugins-related localization constant to RU locale

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-11-27 15:32:16 +00:00
parent 4a3c352aad
commit 761ebfdc49

View File

@ -90,6 +90,8 @@ msgid "Are you sure that you want to delete operator \"{0}\"?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить оператора \"{0}\"?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить оператора \"{0}\"?"
msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?" msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить группу \"{0}\"?" msgstr "Вы уверены что хотите удалить группу \"{0}\"?"
msgid "Are you sure that you want to uninstall plugin \"{0}\"?"
msgstr "Вы уверены что хотите удалить плагин \"{0}\"?"
msgid "Are you sure want to leave chat?" msgid "Are you sure want to leave chat?"
msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?" msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?"
msgid "Ask for visitor's email" msgid "Ask for visitor's email"
@ -274,6 +276,8 @@ msgid "Department description:"
msgstr "Описание отдела:" msgstr "Описание отдела:"
msgid "Department or skill based groups." msgid "Department or skill based groups."
msgstr "Объединения операторов на основе отделов или областей знаний." msgstr "Объединения операторов на основе отделов или областей знаний."
msgid "Dependencies"
msgstr "Зависимости"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
msgid "Description in English." msgid "Description in English."
@ -284,6 +288,8 @@ msgid "Destination for your company name or logo link"
msgstr "Будет открываться по нажатию на логотип или название компании в чат окне" msgstr "Будет открываться по нажатию на логотип или название компании в чат окне"
msgid "Direction:" msgid "Direction:"
msgstr "Направление перевода:" msgstr "Направление перевода:"
msgid "Disable all the dependencies first"
msgstr "Сначала отключите все зависимости"
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Скачать" msgstr "Скачать"
msgid "Drop existing tables from database" msgid "Drop existing tables from database"
@ -320,6 +326,8 @@ msgid "Enable \"Statistics\""
msgstr "Включить функцию \"Статистика\"" msgstr "Включить функцию \"Статистика\""
msgid "Enable \"Tracking and inviting\"" msgid "Enable \"Tracking and inviting\""
msgstr "Включить функцию \"Отслеживание и приглашение\"" msgstr "Включить функцию \"Отслеживание и приглашение\""
msgid "Enable all the dependencies first"
msgstr "Сначала включите все зависимости"
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\"" msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
msgstr "Включить функцию \"Нежелательные посетители\"" msgstr "Включить функцию \"Нежелательные посетители\""
msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat." msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat."
@ -430,6 +438,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "С помощью механизма запрета Вы можете бороться с нежелательными посетителями, которые нарушают работу консультантов, открывая большое количество окон или присылая спам сообщения." msgstr "С помощью механизма запрета Вы можете бороться с нежелательными посетителями, которые нарушают работу консультантов, открывая большое количество окон или присылая спам сообщения."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей." msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file."
msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл."
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Спрятать меню >>" msgstr "Спрятать меню >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -724,6 +734,14 @@ msgid "Please use a more recent browser"
msgstr "Используйте более новый browser" msgstr "Используйте более новый browser"
msgid "Please, re-upload files to the server." msgid "Please, re-upload files to the server."
msgstr "Попробуйте заново загрузить файлы на сервер." msgstr "Попробуйте заново загрузить файлы на сервер."
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be disabled."
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть отключен."
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be enabled."
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть включен."
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be uninstalled."
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть удален."
msgid "Powered by:" msgid "Powered by:"
msgstr "Предоставлено:" msgstr "Предоставлено:"
msgid "Pre-chat survey" msgid "Pre-chat survey"
@ -994,6 +1012,8 @@ msgid "Turn on sound"
msgstr "Включить звук" msgstr "Включить звук"
msgid "URL of your website" msgid "URL of your website"
msgstr "Ссылка на ваш веб сайт" msgstr "Ссылка на ваш веб сайт"
msgid "Uninstall all the dependencies first"
msgstr "Сначала удалите все зависимости"
msgid "Up to date" msgid "Up to date"
msgstr "Доступен" msgstr "Доступен"
msgid "Update tables" msgid "Update tables"
@ -1026,6 +1046,8 @@ msgid "User name, operator name or message text search:"
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:" msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
msgstr "С ее помощью можно блокировать атаки с определенных адресов" msgstr "С ее помощью можно блокировать атаки с определенных адресов"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "View Chat window (operator in read-only mode)" msgid "View Chat window (operator in read-only mode)"
msgstr "Окно просмотра чата (для оператора)" msgstr "Окно просмотра чата (для оператора)"
msgid "View and edit the member list." msgid "View and edit the member list."
@ -1206,5 +1228,7 @@ msgid "remove"
msgstr "удалить" msgstr "удалить"
msgid "text link" msgid "text link"
msgstr "текстовая ссылка" msgstr "текстовая ссылка"
msgid "uninstall"
msgstr "удалить"
msgid "without menu" msgid "without menu"
msgstr "без меню" msgstr "без меню"