mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
Add plugins-related localization constant to RU locale
This commit is contained in:
parent
4a3c352aad
commit
761ebfdc49
@ -90,6 +90,8 @@ msgid "Are you sure that you want to delete operator \"{0}\"?"
|
|||||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить оператора \"{0}\"?"
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить оператора \"{0}\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
|
msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
|
||||||
msgstr "Вы уверены что хотите удалить группу \"{0}\"?"
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить группу \"{0}\"?"
|
||||||
|
msgid "Are you sure that you want to uninstall plugin \"{0}\"?"
|
||||||
|
msgstr "Вы уверены что хотите удалить плагин \"{0}\"?"
|
||||||
msgid "Are you sure want to leave chat?"
|
msgid "Are you sure want to leave chat?"
|
||||||
msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?"
|
msgstr "Вы действительно хотите покинуть диалог?"
|
||||||
msgid "Ask for visitor's email"
|
msgid "Ask for visitor's email"
|
||||||
@ -274,6 +276,8 @@ msgid "Department description:"
|
|||||||
msgstr "Описание отдела:"
|
msgstr "Описание отдела:"
|
||||||
msgid "Department or skill based groups."
|
msgid "Department or skill based groups."
|
||||||
msgstr "Объединения операторов на основе отделов или областей знаний."
|
msgstr "Объединения операторов на основе отделов или областей знаний."
|
||||||
|
msgid "Dependencies"
|
||||||
|
msgstr "Зависимости"
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Описание"
|
msgstr "Описание"
|
||||||
msgid "Description in English."
|
msgid "Description in English."
|
||||||
@ -284,6 +288,8 @@ msgid "Destination for your company name or logo link"
|
|||||||
msgstr "Будет открываться по нажатию на логотип или название компании в чат окне"
|
msgstr "Будет открываться по нажатию на логотип или название компании в чат окне"
|
||||||
msgid "Direction:"
|
msgid "Direction:"
|
||||||
msgstr "Направление перевода:"
|
msgstr "Направление перевода:"
|
||||||
|
msgid "Disable all the dependencies first"
|
||||||
|
msgstr "Сначала отключите все зависимости"
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Скачать"
|
msgstr "Скачать"
|
||||||
msgid "Drop existing tables from database"
|
msgid "Drop existing tables from database"
|
||||||
@ -320,6 +326,8 @@ msgid "Enable \"Statistics\""
|
|||||||
msgstr "Включить функцию \"Статистика\""
|
msgstr "Включить функцию \"Статистика\""
|
||||||
msgid "Enable \"Tracking and inviting\""
|
msgid "Enable \"Tracking and inviting\""
|
||||||
msgstr "Включить функцию \"Отслеживание и приглашение\""
|
msgstr "Включить функцию \"Отслеживание и приглашение\""
|
||||||
|
msgid "Enable all the dependencies first"
|
||||||
|
msgstr "Сначала включите все зависимости"
|
||||||
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
|
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
|
||||||
msgstr "Включить функцию \"Нежелательные посетители\""
|
msgstr "Включить функцию \"Нежелательные посетители\""
|
||||||
msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat."
|
msgid "Enable tracking of visitors' activity on your site and ability to invite visitors to chat."
|
||||||
@ -430,6 +438,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "С помощью механизма запрета Вы можете бороться с нежелательными посетителями, которые нарушают работу консультантов, открывая большое количество окон или присылая спам сообщения."
|
msgstr "С помощью механизма запрета Вы можете бороться с нежелательными посетителями, которые нарушают работу консультантов, открывая большое количество окон или присылая спам сообщения."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
|
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
|
||||||
|
msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file."
|
||||||
|
msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл."
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Спрятать меню >>"
|
msgstr "Спрятать меню >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -724,6 +734,14 @@ msgid "Please use a more recent browser"
|
|||||||
msgstr "Используйте более новый browser"
|
msgstr "Используйте более новый browser"
|
||||||
msgid "Please, re-upload files to the server."
|
msgid "Please, re-upload files to the server."
|
||||||
msgstr "Попробуйте заново загрузить файлы на сервер."
|
msgstr "Попробуйте заново загрузить файлы на сервер."
|
||||||
|
msgid "Plugins"
|
||||||
|
msgstr "Плагины"
|
||||||
|
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be disabled."
|
||||||
|
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть отключен."
|
||||||
|
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be enabled."
|
||||||
|
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть включен."
|
||||||
|
msgid "Plugin \"{0}\" cannot be uninstalled."
|
||||||
|
msgstr "Плагин \"{0}\" не может быть удален."
|
||||||
msgid "Powered by:"
|
msgid "Powered by:"
|
||||||
msgstr "Предоставлено:"
|
msgstr "Предоставлено:"
|
||||||
msgid "Pre-chat survey"
|
msgid "Pre-chat survey"
|
||||||
@ -994,6 +1012,8 @@ msgid "Turn on sound"
|
|||||||
msgstr "Включить звук"
|
msgstr "Включить звук"
|
||||||
msgid "URL of your website"
|
msgid "URL of your website"
|
||||||
msgstr "Ссылка на ваш веб сайт"
|
msgstr "Ссылка на ваш веб сайт"
|
||||||
|
msgid "Uninstall all the dependencies first"
|
||||||
|
msgstr "Сначала удалите все зависимости"
|
||||||
msgid "Up to date"
|
msgid "Up to date"
|
||||||
msgstr "Доступен"
|
msgstr "Доступен"
|
||||||
msgid "Update tables"
|
msgid "Update tables"
|
||||||
@ -1026,6 +1046,8 @@ msgid "User name, operator name or message text search:"
|
|||||||
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
|
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
|
||||||
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
|
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
|
||||||
msgstr "С ее помощью можно блокировать атаки с определенных адресов"
|
msgstr "С ее помощью можно блокировать атаки с определенных адресов"
|
||||||
|
msgid "Version"
|
||||||
|
msgstr "Версия"
|
||||||
msgid "View Chat window (operator in read-only mode)"
|
msgid "View Chat window (operator in read-only mode)"
|
||||||
msgstr "Окно просмотра чата (для оператора)"
|
msgstr "Окно просмотра чата (для оператора)"
|
||||||
msgid "View and edit the member list."
|
msgid "View and edit the member list."
|
||||||
@ -1206,5 +1228,7 @@ msgid "remove"
|
|||||||
msgstr "удалить"
|
msgstr "удалить"
|
||||||
msgid "text link"
|
msgid "text link"
|
||||||
msgstr "текстовая ссылка"
|
msgstr "текстовая ссылка"
|
||||||
|
msgid "uninstall"
|
||||||
|
msgstr "удалить"
|
||||||
msgid "without menu"
|
msgid "without menu"
|
||||||
msgstr "без меню"
|
msgstr "без меню"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user