Remove message about empty password and first login

This commit is contained in:
Dmitriy Simushev 2014-07-11 15:57:21 +04:00
parent bb2a5f61ad
commit 1b2b733130
5 changed files with 0 additions and 10 deletions

View File

@ -730,8 +730,6 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "کاربر به متصدی دیگری ارجاع شد" msgstr "کاربر به متصدی دیگری ارجاع شد"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "مرورگرهای زیادی برای انتخاب در دسترس هستند. کدام یک را شما پیشنهاد میکنید؟" msgstr "مرورگرهای زیادی برای انتخاب در دسترس هستند. کدام یک را شما پیشنهاد میکنید؟"
msgid "This is your first time logging in and your password is blank. For security reasons you have to change it."
msgstr "این نخستین ورود شما به سیستم است و رمز عبورتان خالی می باشد. به دلایل امنیتی شما باید آن را تغییر دهید."
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "این نام توسط کاربر دیده میشود." msgstr "این نام توسط کاربر دیده میشود."
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."

View File

@ -902,8 +902,6 @@ msgid "There are no visitors ready to chat on your site at present time"
msgstr "В настоящее время на Вашем сайте нет готовых к диалогу посетителей" msgstr "В настоящее время на Вашем сайте нет готовых к диалогу посетителей"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "Посоветуйте мне, пожалуйста, хороший браузер?" msgstr "Посоветуйте мне, пожалуйста, хороший браузер?"
msgid "This is your first time logging in and your password is blank. For security reasons you have to change it."
msgstr "Вы вошли в первый раз с пустым паролем. Из соображений безопасности выберите новый пароль."
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "Под этим именем Вас увидят ваши посетители, по нему же к <br/>Вам будет обращаться система." msgstr "Под этим именем Вас увидят ваши посетители, по нему же к <br/>Вам будет обращаться система."
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."

View File

@ -730,8 +730,6 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "Besökaren har blivit skickad till en annan operatör" msgstr "Besökaren har blivit skickad till en annan operatör"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "Det finns så många webbläsare att välja mellan, välj firefox eller chrome." msgstr "Det finns så många webbläsare att välja mellan, välj firefox eller chrome."
msgid "This is your first time logging in and your password is blank. For security reasons you have to change it."
msgstr "Det är första gången du loggar in och lösenordet är blankt. Du måste ändra det av säkerhetskäl."
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "Detta namn syns för besökarna." msgstr "Detta namn syns för besökarna."
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."

View File

@ -730,8 +730,6 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "访客已经转移到另一位客服" msgstr "访客已经转移到另一位客服"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "有好多浏览器可以选择,您会推荐哪一种?" msgstr "有好多浏览器可以选择,您会推荐哪一种?"
msgid "This is your first time logging in and your password is blank. For security reasons you have to change it."
msgstr "这是您第一次登录且您的密码为空。为了安全起见,你必须设置密码。"
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "显示名称是给访客辨识使用。" msgstr "显示名称是给访客辨识使用。"
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."

View File

@ -730,8 +730,6 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "訪客已經轉移到另一位客服" msgstr "訪客已經轉移到另一位客服"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "有好多流覽器可以選擇,您會推薦哪一種?" msgstr "有好多流覽器可以選擇,您會推薦哪一種?"
msgid "This is your first time logging in and your password is blank. For security reasons you have to change it."
msgstr "這是您第一次登錄且您的密碼為空。為了安全起見,你必須設置密碼。"
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "顯示名稱是給訪客辨識使用。" msgstr "顯示名稱是給訪客辨識使用。"
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."