mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
Update translation.po
more changes
This commit is contained in:
parent
b5bd9aeafd
commit
0ce394fa12
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Codice bottone HTML"
|
|||||||
msgid "Can slow down the update rate of the list"
|
msgid "Can slow down the update rate of the list"
|
||||||
msgstr "Può rallentare il tempo di aggiornamento della lista"
|
msgstr "Può rallentare il tempo di aggiornamento della lista"
|
||||||
msgid "Canned Messages"
|
msgid "Canned Messages"
|
||||||
msgstr "Messaggi Archiviati"
|
msgstr "Messaggi \"preconfezionati\""
|
||||||
msgid "Cannot execute:"
|
msgid "Cannot execute:"
|
||||||
msgstr "Impossibile eseguire:"
|
msgstr "Impossibile eseguire:"
|
||||||
msgid "Cannot read file {0}"
|
msgid "Cannot read file {0}"
|
||||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Cambia nome"
|
|||||||
msgid "Change operator"
|
msgid "Change operator"
|
||||||
msgstr "Cambia operatore"
|
msgstr "Cambia operatore"
|
||||||
msgid "Change restrictions and available features for this operator."
|
msgid "Change restrictions and available features for this operator."
|
||||||
msgstr "Qui puoi controllare i permessi degli operatori."
|
msgstr "Qui puoi gestire i permessi e feature di questo operatore."
|
||||||
msgid "Change your password"
|
msgid "Change your password"
|
||||||
msgstr "Cambia la tua password Mibew"
|
msgstr "Cambia la tua password Mibew"
|
||||||
msgid "Changes saved"
|
msgid "Changes saved"
|
||||||
@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "Controlla news ed aggiornamenti."
|
|||||||
msgid "Checksum differs for {0}"
|
msgid "Checksum differs for {0}"
|
||||||
msgstr "Checksum errato per {0}"
|
msgstr "Checksum errato per {0}"
|
||||||
msgid "Choose Department:"
|
msgid "Choose Department:"
|
||||||
msgstr "Scegli il Dipartimento:"
|
msgstr "Scegli il reparto:"
|
||||||
msgid "Choose groups according to operator skills."
|
msgid "Choose groups according to operator skills."
|
||||||
msgstr "Seleziona i gruppi in base alle specializzazioni degli operatori."
|
msgstr "Seleziona i gruppi in base alle specializzazioni degli operatori."
|
||||||
msgid "Choose image"
|
msgid "Choose image"
|
||||||
msgstr "Scegli immagine"
|
msgstr "Scegli l'immagine"
|
||||||
msgid "Choose style"
|
msgid "Choose style"
|
||||||
msgstr "Scegli lo stile"
|
msgstr "Scegli lo stile"
|
||||||
msgid "Choose template"
|
msgid "Choose template"
|
||||||
msgstr "Scegli un template"
|
msgstr "Scegli un template"
|
||||||
msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px."
|
msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px."
|
||||||
msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/> L'immagine non deve superare 100x100 px."
|
msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/>L'immagine non deve superare 100x100 pixel."
|
||||||
msgid "Choose your language"
|
msgid "Choose your language"
|
||||||
msgstr "Scegli la tua lingua"
|
msgstr "Scegli la tua lingua"
|
||||||
msgid "Choose:"
|
msgid "Choose:"
|
||||||
@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Scegli:"
|
|||||||
msgid "Click on this link to close the window"
|
msgid "Click on this link to close the window"
|
||||||
msgstr "Clicca su questo link per chiudere la finestra"
|
msgstr "Clicca su questo link per chiudere la finestra"
|
||||||
msgid "Click to chat with the visitor"
|
msgid "Click to chat with the visitor"
|
||||||
msgstr "Clicca per parlare col visitatore"
|
msgstr "Clicca per chattare col visitatore"
|
||||||
msgid "Click to check the sound: {0} and {1}"
|
msgid "Click to check the sound: {0} and {1}"
|
||||||
msgstr "Fai clic per provare l'audio: {0} e {1}"
|
msgstr "Fai clic per sentire l'audio: {0} e {1}"
|
||||||
msgid "Click to close the window"
|
msgid "Click to close the window"
|
||||||
msgstr "Clicca per chiudere la finestra"
|
msgstr "Clicca per chiudere la finestra"
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre fu
|
|||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Correggere gli errori:"
|
msgstr "Correggere gli errori:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel config.yml. Errore: {0}"
|
msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel file config.yml. Errore: {0}"
|
||||||
msgid "Create database \"{0}\""
|
msgid "Create database \"{0}\""
|
||||||
msgstr "Crea database \"{0}\""
|
msgstr "Crea database \"{0}\""
|
||||||
msgid "Create new group"
|
msgid "Create new group"
|
||||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Crea un nuovo gruppo..."
|
|||||||
msgid "Create new group here."
|
msgid "Create new group here."
|
||||||
msgstr "Qui puoi creare un nuovo gruppo."
|
msgstr "Qui puoi creare un nuovo gruppo."
|
||||||
msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions."
|
msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions."
|
||||||
msgstr "Crea, cancella operatori. Gestisci permessi."
|
msgstr "Crea o cancella operatori. Gestisci permessi."
|
||||||
msgid "Create required tables."
|
msgid "Create required tables."
|
||||||
msgstr "Creo tabelle necessarie."
|
msgstr "Creo tabelle necessarie."
|
||||||
msgid "Current avatar image"
|
msgid "Current avatar image"
|
||||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Giorni"
|
|||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Cancella"
|
msgstr "Cancella"
|
||||||
msgid "Department or skill based groups."
|
msgid "Department or skill based groups."
|
||||||
msgstr "Dipartimento o gruppi di operatori specializzati."
|
msgstr "Reparto o gruppi di operatori specializzati."
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Descrizione"
|
msgstr "Descrizione"
|
||||||
msgid "Description in English."
|
msgid "Description in English."
|
||||||
@ -215,17 +215,17 @@ msgstr "Descrizione in Inglese."
|
|||||||
msgid "Description of the group."
|
msgid "Description of the group."
|
||||||
msgstr "Descrizione del gruppo."
|
msgstr "Descrizione del gruppo."
|
||||||
msgid "Destination for your company name or logo link"
|
msgid "Destination for your company name or logo link"
|
||||||
msgstr "Destinazione per il nome azienda o link al logo"
|
msgstr "Destinazione per il link del nome azienda o logo"
|
||||||
msgid "Direction:"
|
msgid "Direction:"
|
||||||
msgstr "Direzione:"
|
msgstr "Direzione:"
|
||||||
msgid "Drop existing tables from database"
|
msgid "Drop existing tables from database"
|
||||||
msgstr "Togli le tabelle esistenti dal database"
|
msgstr "Cancella le tabelle esistenti dal database"
|
||||||
msgid "E-Mail: {0}"
|
msgid "E-Mail: {0}"
|
||||||
msgstr "E-Mail: {0}"
|
msgstr "E-Mail: {0}"
|
||||||
msgid "E-mail"
|
msgid "E-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
msgid "Each IP becomes a link opening in a new window. {ip} is substituted with a real IP."
|
msgid "Each IP becomes a link opening in a new window. {ip} is substituted with a real IP."
|
||||||
msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'ip reale."
|
msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'indirizzo IP attuale."
|
||||||
msgid "Edit Message"
|
msgid "Edit Message"
|
||||||
msgstr "Modifica Messaggio"
|
msgstr "Modifica Messaggio"
|
||||||
msgid "Edit an existing message."
|
msgid "Edit an existing message."
|
||||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Modifica un messaggio esistente."
|
|||||||
msgid "Edit general operator settings."
|
msgid "Edit general operator settings."
|
||||||
msgstr "Questa pagina visualizza elenco degli assistenti societari e permette anche di aggiungerne nuovi, se si possiedono le autorizzazioni."
|
msgstr "Questa pagina visualizza elenco degli assistenti societari e permette anche di aggiungerne nuovi, se si possiedono le autorizzazioni."
|
||||||
msgid "Edit messages that you frequently type into the chat."
|
msgid "Edit messages that you frequently type into the chat."
|
||||||
msgstr "Modifica i messaggi che frequentemente scrivi in chat."
|
msgstr "Modifica i messaggi che scrivi di solito in chat."
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
msgid "Email:"
|
msgid "Email:"
|
||||||
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Abilita \"Gruppi\""
|
|||||||
msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"."
|
msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"."
|
||||||
msgstr "Abilita \"Popup di notifica nuovo visitatore\"."
|
msgstr "Abilita \"Popup di notifica nuovo visitatore\"."
|
||||||
msgid "Enable \"Pre-chat survey\""
|
msgid "Enable \"Pre-chat survey\""
|
||||||
msgstr "Abilita \"Anteprima chat questionario\""
|
msgstr "Abilita \"sondaggio pre-chat\""
|
||||||
msgid "Enable \"Statistics\""
|
msgid "Enable \"Statistics\""
|
||||||
msgstr "Abilita \"Statistiche\""
|
msgstr "Abilita \"Statistiche\""
|
||||||
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
|
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
|
||||||
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "Abilita opzione \"Visitatore molesto\""
|
|||||||
msgid "Enter"
|
msgid "Enter"
|
||||||
msgstr "Entra"
|
msgstr "Entra"
|
||||||
msgid "Enter a new password or leave the field empty to keep the previous one."
|
msgid "Enter a new password or leave the field empty to keep the previous one."
|
||||||
msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la precedente."
|
msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la password attuale."
|
||||||
msgid "Enter a valid email address"
|
msgid "Enter a valid email address"
|
||||||
msgstr "Inserire il proprio indirizzo e-mail"
|
msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido"
|
||||||
msgid "Enter an email to receive system messages"
|
msgid "Enter an email to receive system messages"
|
||||||
msgstr "E-mail per ricevere i messaggi di sistema"
|
msgstr "E-mail per ricevere i messaggi dal sistema"
|
||||||
msgid "Enter http address of your company logo"
|
msgid "Enter http address of your company logo"
|
||||||
msgstr "Inserire URL del logo aziendale"
|
msgstr "Inserisci l'URL del tuo logo aziendale"
|
||||||
msgid "Enter your company title"
|
msgid "Enter your company title"
|
||||||
msgstr "Descrizione azienda"
|
msgstr "Inserisci il nome della tua azienda"
|
||||||
msgid "Enter your email:"
|
msgid "Enter your email:"
|
||||||
msgstr "La tua e-mail:"
|
msgstr "Inserisci la tua e-mail:"
|
||||||
msgid "Enter your translation."
|
msgid "Enter your translation."
|
||||||
msgstr "Inserisci la traduzione."
|
msgstr "Inserisci la traduzione."
|
||||||
msgid "Entered login/password is incorrect"
|
msgid "Entered login/password is incorrect"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user