Update translation.po

more changes
This commit is contained in:
Christopher Pecoraro 2014-07-28 19:54:21 +02:00
parent b5bd9aeafd
commit 0ce394fa12

View File

@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Codice bottone HTML"
msgid "Can slow down the update rate of the list" msgid "Can slow down the update rate of the list"
msgstr "Può rallentare il tempo di aggiornamento della lista" msgstr "Può rallentare il tempo di aggiornamento della lista"
msgid "Canned Messages" msgid "Canned Messages"
msgstr "Messaggi Archiviati" msgstr "Messaggi \"preconfezionati\""
msgid "Cannot execute:" msgid "Cannot execute:"
msgstr "Impossibile eseguire:" msgstr "Impossibile eseguire:"
msgid "Cannot read file {0}" msgid "Cannot read file {0}"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Cambia nome"
msgid "Change operator" msgid "Change operator"
msgstr "Cambia operatore" msgstr "Cambia operatore"
msgid "Change restrictions and available features for this operator." msgid "Change restrictions and available features for this operator."
msgstr "Qui puoi controllare i permessi degli operatori." msgstr "Qui puoi gestire i permessi e feature di questo operatore."
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Cambia la tua password Mibew" msgstr "Cambia la tua password Mibew"
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "Controlla news ed aggiornamenti."
msgid "Checksum differs for {0}" msgid "Checksum differs for {0}"
msgstr "Checksum errato per {0}" msgstr "Checksum errato per {0}"
msgid "Choose Department:" msgid "Choose Department:"
msgstr "Scegli il Dipartimento:" msgstr "Scegli il reparto:"
msgid "Choose groups according to operator skills." msgid "Choose groups according to operator skills."
msgstr "Seleziona i gruppi in base alle specializzazioni degli operatori." msgstr "Seleziona i gruppi in base alle specializzazioni degli operatori."
msgid "Choose image" msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine" msgstr "Scegli l'immagine"
msgid "Choose style" msgid "Choose style"
msgstr "Scegli lo stile" msgstr "Scegli lo stile"
msgid "Choose template" msgid "Choose template"
msgstr "Scegli un template" msgstr "Scegli un template"
msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px." msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px."
msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/> L'immagine non deve superare 100x100 px." msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/>L'immagine non deve superare 100x100 pixel."
msgid "Choose your language" msgid "Choose your language"
msgstr "Scegli la tua lingua" msgstr "Scegli la tua lingua"
msgid "Choose:" msgid "Choose:"
@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Scegli:"
msgid "Click on this link to close the window" msgid "Click on this link to close the window"
msgstr "Clicca su questo link per chiudere la finestra" msgstr "Clicca su questo link per chiudere la finestra"
msgid "Click to chat with the visitor" msgid "Click to chat with the visitor"
msgstr "Clicca per parlare col visitatore" msgstr "Clicca per chattare col visitatore"
msgid "Click to check the sound: {0} and {1}" msgid "Click to check the sound: {0} and {1}"
msgstr "Fai clic per provare l'audio: {0} e {1}" msgstr "Fai clic per sentire l'audio: {0} e {1}"
msgid "Click to close the window" msgid "Click to close the window"
msgstr "Clicca per chiudere la finestra" msgstr "Clicca per chiudere la finestra"
msgid "Close" msgid "Close"
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre fu
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Correggere gli errori:" msgstr "Correggere gli errori:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel config.yml. Errore: {0}" msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel file config.yml. Errore: {0}"
msgid "Create database \"{0}\"" msgid "Create database \"{0}\""
msgstr "Crea database \"{0}\"" msgstr "Crea database \"{0}\""
msgid "Create new group" msgid "Create new group"
@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Crea un nuovo gruppo..."
msgid "Create new group here." msgid "Create new group here."
msgstr "Qui puoi creare un nuovo gruppo." msgstr "Qui puoi creare un nuovo gruppo."
msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions." msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions."
msgstr "Crea, cancella operatori. Gestisci permessi." msgstr "Crea o cancella operatori. Gestisci permessi."
msgid "Create required tables." msgid "Create required tables."
msgstr "Creo tabelle necessarie." msgstr "Creo tabelle necessarie."
msgid "Current avatar image" msgid "Current avatar image"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Giorni"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
msgid "Department or skill based groups." msgid "Department or skill based groups."
msgstr "Dipartimento o gruppi di operatori specializzati." msgstr "Reparto o gruppi di operatori specializzati."
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrizione" msgstr "Descrizione"
msgid "Description in English." msgid "Description in English."
@ -215,17 +215,17 @@ msgstr "Descrizione in Inglese."
msgid "Description of the group." msgid "Description of the group."
msgstr "Descrizione del gruppo." msgstr "Descrizione del gruppo."
msgid "Destination for your company name or logo link" msgid "Destination for your company name or logo link"
msgstr "Destinazione per il nome azienda o link al logo" msgstr "Destinazione per il link del nome azienda o logo"
msgid "Direction:" msgid "Direction:"
msgstr "Direzione:" msgstr "Direzione:"
msgid "Drop existing tables from database" msgid "Drop existing tables from database"
msgstr "Togli le tabelle esistenti dal database" msgstr "Cancella le tabelle esistenti dal database"
msgid "E-Mail: {0}" msgid "E-Mail: {0}"
msgstr "E-Mail: {0}" msgstr "E-Mail: {0}"
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
msgid "Each IP becomes a link opening in a new window. {ip} is substituted with a real IP." msgid "Each IP becomes a link opening in a new window. {ip} is substituted with a real IP."
msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'ip reale." msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'indirizzo IP attuale."
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Modifica Messaggio" msgstr "Modifica Messaggio"
msgid "Edit an existing message." msgid "Edit an existing message."
@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Modifica un messaggio esistente."
msgid "Edit general operator settings." msgid "Edit general operator settings."
msgstr "Questa pagina visualizza elenco degli assistenti societari e permette anche di aggiungerne nuovi, se si possiedono le autorizzazioni." msgstr "Questa pagina visualizza elenco degli assistenti societari e permette anche di aggiungerne nuovi, se si possiedono le autorizzazioni."
msgid "Edit messages that you frequently type into the chat." msgid "Edit messages that you frequently type into the chat."
msgstr "Modifica i messaggi che frequentemente scrivi in chat." msgstr "Modifica i messaggi che scrivi di solito in chat."
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Email:" msgid "Email:"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Abilita \"Gruppi\""
msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"." msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"."
msgstr "Abilita \"Popup di notifica nuovo visitatore\"." msgstr "Abilita \"Popup di notifica nuovo visitatore\"."
msgid "Enable \"Pre-chat survey\"" msgid "Enable \"Pre-chat survey\""
msgstr "Abilita \"Anteprima chat questionario\"" msgstr "Abilita \"sondaggio pre-chat\""
msgid "Enable \"Statistics\"" msgid "Enable \"Statistics\""
msgstr "Abilita \"Statistiche\"" msgstr "Abilita \"Statistiche\""
msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\"" msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\""
@ -251,17 +251,17 @@ msgstr "Abilita opzione \"Visitatore molesto\""
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
msgid "Enter a new password or leave the field empty to keep the previous one." msgid "Enter a new password or leave the field empty to keep the previous one."
msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la precedente." msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la password attuale."
msgid "Enter a valid email address" msgid "Enter a valid email address"
msgstr "Inserire il proprio indirizzo e-mail" msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido"
msgid "Enter an email to receive system messages" msgid "Enter an email to receive system messages"
msgstr "E-mail per ricevere i messaggi di sistema" msgstr "E-mail per ricevere i messaggi dal sistema"
msgid "Enter http address of your company logo" msgid "Enter http address of your company logo"
msgstr "Inserire URL del logo aziendale" msgstr "Inserisci l'URL del tuo logo aziendale"
msgid "Enter your company title" msgid "Enter your company title"
msgstr "Descrizione azienda" msgstr "Inserisci il nome della tua azienda"
msgid "Enter your email:" msgid "Enter your email:"
msgstr "La tua e-mail:" msgstr "Inserisci la tua e-mail:"
msgid "Enter your translation." msgid "Enter your translation."
msgstr "Inserisci la traduzione." msgstr "Inserisci la traduzione."
msgid "Entered login/password is incorrect" msgid "Entered login/password is incorrect"