mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-10-31 17:31:05 +03:00 
			
		
		
		
	Update translation.po
more changes
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									b5bd9aeafd
								
							
						
					
					
						commit
						0ce394fa12
					
				| @ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Codice bottone HTML" | ||||
| msgid "Can slow down the update rate of the list" | ||||
| msgstr "Può rallentare il tempo di aggiornamento della lista" | ||||
| msgid "Canned Messages" | ||||
| msgstr "Messaggi Archiviati" | ||||
| msgstr "Messaggi \"preconfezionati\"" | ||||
| msgid "Cannot execute:" | ||||
| msgstr "Impossibile eseguire:" | ||||
| msgid "Cannot read file {0}" | ||||
| @ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Cambia nome" | ||||
| msgid "Change operator" | ||||
| msgstr "Cambia operatore" | ||||
| msgid "Change restrictions and available features for this operator." | ||||
| msgstr "Qui puoi controllare i permessi degli operatori." | ||||
| msgstr "Qui puoi gestire i permessi e feature di questo operatore." | ||||
| msgid "Change your password" | ||||
| msgstr "Cambia la tua password Mibew" | ||||
| msgid "Changes saved" | ||||
| @ -133,17 +133,17 @@ msgstr "Controlla news ed aggiornamenti." | ||||
| msgid "Checksum differs for {0}" | ||||
| msgstr "Checksum errato per {0}" | ||||
| msgid "Choose Department:" | ||||
| msgstr "Scegli il Dipartimento:" | ||||
| msgstr "Scegli il reparto:" | ||||
| msgid "Choose groups according to operator skills." | ||||
| msgstr "Seleziona i gruppi in base alle specializzazioni degli operatori." | ||||
| msgid "Choose image" | ||||
| msgstr "Scegli immagine" | ||||
| msgstr "Scegli l'immagine" | ||||
| msgid "Choose style" | ||||
| msgstr "Scegli lo stile" | ||||
| msgid "Choose template" | ||||
| msgstr "Scegli un template" | ||||
| msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px." | ||||
| msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/> L'immagine non deve superare 100x100 px." | ||||
| msgstr "Scegli l'immagine da caricare. <br/>L'immagine non deve superare 100x100 pixel." | ||||
| msgid "Choose your language" | ||||
| msgstr "Scegli la tua lingua" | ||||
| msgid "Choose:" | ||||
| @ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Scegli:" | ||||
| msgid "Click on this link to close the window" | ||||
| msgstr "Clicca su questo link per chiudere la finestra" | ||||
| msgid "Click to chat with the visitor" | ||||
| msgstr "Clicca per parlare col visitatore" | ||||
| msgstr "Clicca per chattare col visitatore" | ||||
| msgid "Click to check the sound: {0} and {1}" | ||||
| msgstr "Fai clic per provare l'audio: {0} e {1}" | ||||
| msgstr "Fai clic per sentire l'audio: {0} e {1}" | ||||
| msgid "Click to close the window" | ||||
| msgstr "Clicca per chiudere la finestra" | ||||
| msgid "Close" | ||||
| @ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre fu | ||||
| msgid "Correct the mistakes:" | ||||
| msgstr "Correggere gli errori:" | ||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||
| msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel config.yml. Errore: {0}" | ||||
| msgstr "Impossibile effettuare la connessione, si prega di controllare le impostazioni del server nel file config.yml. Errore: {0}" | ||||
| msgid "Create database \"{0}\"" | ||||
| msgstr "Crea database \"{0}\"" | ||||
| msgid "Create new group" | ||||
| @ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Crea un nuovo gruppo..." | ||||
| msgid "Create new group here." | ||||
| msgstr "Qui puoi creare un nuovo gruppo." | ||||
| msgid "Create or delete company operators. Manage their permissions." | ||||
| msgstr "Crea, cancella operatori. Gestisci permessi." | ||||
| msgstr "Crea o cancella operatori. Gestisci permessi." | ||||
| msgid "Create required tables." | ||||
| msgstr "Creo tabelle necessarie." | ||||
| msgid "Current avatar image" | ||||
| @ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Giorni" | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Cancella" | ||||
| msgid "Department or skill based groups." | ||||
| msgstr "Dipartimento o gruppi di operatori specializzati." | ||||
| msgstr "Reparto o gruppi di operatori specializzati." | ||||
| msgid "Description" | ||||
| msgstr "Descrizione" | ||||
| msgid "Description in English." | ||||
| @ -215,17 +215,17 @@ msgstr "Descrizione in Inglese." | ||||
| msgid "Description of the group." | ||||
| msgstr "Descrizione del gruppo." | ||||
| msgid "Destination for your company name or logo link" | ||||
| msgstr "Destinazione per il nome azienda o link al logo" | ||||
| msgstr "Destinazione per il link del nome azienda o logo" | ||||
| msgid "Direction:" | ||||
| msgstr "Direzione:" | ||||
| msgid "Drop existing tables from database" | ||||
| msgstr "Togli le tabelle esistenti dal database" | ||||
| msgstr "Cancella le tabelle esistenti dal database" | ||||
| msgid "E-Mail: {0}" | ||||
| msgstr "E-Mail: {0}" | ||||
| msgid "E-mail" | ||||
| msgstr "E-mail" | ||||
| msgid "Each IP becomes a link opening in a new window. {ip} is substituted with a real IP." | ||||
| msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'ip reale." | ||||
| msgstr "Ogni IP diventa un link che si apre in una nuova finestra. {ip} viene sostituito dall'indirizzo IP attuale." | ||||
| msgid "Edit Message" | ||||
| msgstr "Modifica Messaggio" | ||||
| msgid "Edit an existing message." | ||||
| @ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Modifica un messaggio esistente." | ||||
| msgid "Edit general operator settings." | ||||
| msgstr "Questa pagina visualizza elenco degli assistenti societari e permette anche di aggiungerne nuovi, se si possiedono le autorizzazioni." | ||||
| msgid "Edit messages that you frequently type into the chat." | ||||
| msgstr "Modifica i messaggi che frequentemente scrivi in chat." | ||||
| msgstr "Modifica i messaggi che scrivi di solito in chat." | ||||
| msgid "Email" | ||||
| msgstr "Email" | ||||
| msgid "Email:" | ||||
| @ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Abilita \"Gruppi\"" | ||||
| msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"." | ||||
| msgstr "Abilita \"Popup di notifica nuovo visitatore\"." | ||||
| msgid "Enable \"Pre-chat survey\"" | ||||
| msgstr "Abilita \"Anteprima chat questionario\"" | ||||
| msgstr "Abilita \"sondaggio pre-chat\"" | ||||
| msgid "Enable \"Statistics\"" | ||||
| msgstr "Abilita \"Statistiche\"" | ||||
| msgid "Enable feature \"Malicious Visitors\"" | ||||
| @ -251,17 +251,17 @@ msgstr "Abilita opzione \"Visitatore molesto\"" | ||||
| msgid "Enter" | ||||
| msgstr "Entra" | ||||
| msgid "Enter a new password or leave the field empty to keep the previous one." | ||||
| msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la precedente." | ||||
| msgstr "Immettere una nuova password o lasciare<br/>il campo vuoto per mantenere la password attuale." | ||||
| msgid "Enter a valid email address" | ||||
| msgstr "Inserire il proprio indirizzo e-mail" | ||||
| msgstr "Inserire un indirizzo e-mail valido" | ||||
| msgid "Enter an email to receive system messages" | ||||
| msgstr "E-mail per ricevere i messaggi di sistema" | ||||
| msgstr "E-mail per ricevere i messaggi dal sistema" | ||||
| msgid "Enter http address of your company logo" | ||||
| msgstr "Inserire URL del logo aziendale" | ||||
| msgstr "Inserisci l'URL del tuo logo aziendale" | ||||
| msgid "Enter your company title" | ||||
| msgstr "Descrizione azienda" | ||||
| msgstr "Inserisci il nome della tua azienda" | ||||
| msgid "Enter your email:" | ||||
| msgstr "La tua e-mail:" | ||||
| msgstr "Inserisci la tua e-mail:" | ||||
| msgid "Enter your translation." | ||||
| msgstr "Inserisci la traduzione." | ||||
| msgid "Entered login/password is incorrect" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user