2011-02-16 03:33:09 +03:00
encoding=utf-8
output_charset=utf-8
output_encoding=utf-8
admin.content.client_agents=إضافة و حذف مقدمي الخدمة وإدارة صلاحياتهم.
admin.content.client_gen_button=إعداد كود HTML للدخول الدردشة.
admin.content.client_settings=تحديد الخيارات المؤثرة على شاشة المحادثة وسلوك النظام العام.
admin.content.description=الوظائف المتاحة لمقدمي الخدمة الموقع.
2010-10-16 14:59:51 +04:00
agent.not_logged_in=وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول.
2011-02-16 03:33:09 +03:00
app.descr=Mibew Messenger هو برنامج دعم مباشر مفتوج المصدر.
app.title=Mibew Messenger
ban.error.duplicate=العنوان المحدد مشغول , أنقر <a href="ban.php?id={1}">هنا</a> إذا كنت ترغب بتحريره.
button.delete=حذف
button.enter=دخول
2010-10-16 14:59:51 +04:00
button.offline.bottom=اترك رسالة
button.offline.top=مستشار الموقع
button.offline=غير متصل
button.online.bottom=إسأل سؤالك
button.online.top=مستشار الموقع
button.online=متصل
2011-02-16 03:33:09 +03:00
button.save=حفظ
button.search=بحث
canned.actions.del=إزالة
canned.actions.edit=تحرير
canned.actions=تعديل
2010-10-16 14:59:51 +04:00
canned.add=إضافة رسالة
2011-02-16 03:33:09 +03:00
canned.descr=تحرير الرسائل التي تكتبها كثيرا في المحادثة.
canned.group=للمجموعة:
canned.locale=للغة:
canned.title=الردود الجاهزة
cannededit.descr=>تحرير الرسالة الحالية.
cannededit.done=تم الحفظ
cannededit.message=الرسالة
cannededit.no_such=لا يوجد رسائل مشابهة
cannededit.title=تحرير الرسالة
cannednew.descr=إدراج رسالة جديدة.
cannednew.title=رسالة جديدة
char.redirect.operator.away_suff=(بعيد)
char.redirect.operator.online_suff=(على الخط)
chat.came.from=زائر جاء من الصفحة {0}
chat.client.changename=تغيير الاسم
2011-02-16 20:53:14 +03:00
chat.client.name=أسمك في المحادثة
2011-02-16 03:33:09 +03:00
chat.client.spam.prefix=[مزعج]
chat.client.visited.page=الزائر عبر إلى {0}
chat.default.username=زائر
chat.error_page.close=أغلق...
chat.error_page.head=حدث خطأ:
chat.error_page.title=خطأ
chat.mailthread.sent.close=أغلق...
chat.mailthread.sent.closewindow=إنقر على هذا الرابط لإغلاق النافذة
chat.mailthread.sent.content=سجل المحادثات المرسلة على العنوان {0}
chat.mailthread.sent.title=أرسل
chat.predefined_answers=مرحبا, كيف أستطيع مساعدتك?\nمرحبا بك معنا . كيف أستطيع تقديم الخدمة لك?
chat.redirect.back=عودة...
chat.redirect.cannot=لا يمكنك التحدث مع الزوار.
chat.redirect.choose=أختر:
chat.redirect.group=المجموعة:
chat.redirect.operator=مقدم خدمة:
chat.redirect.title=توجيه إلى<br/>مقدمة خدمة آخر
chat.redirected.close=إغلاق...
chat.redirected.closewindow=أنقر لإغلاق النافذة
chat.redirected.content=الزائر وضع في قائمة انتظار مقدم الخدمة {0}.
chat.redirected.group.content=الزائر وضع في قائمة انتظار المجموعة {0}.
chat.redirected.title=الزائر تم توجيهه لمقدم خدمة آخر
chat.status.operator.changed=مقدم الخدمة {0} تغيير مقدم الخدمة {1}
2011-02-16 20:53:14 +03:00
chat.status.operator.dead=مقدم الخدمة سيكون معك بعض لحظـات .
chat.status.operator.joined=الذي يتحدث معك الـآن : {0}
chat.status.operator.left=تم غلق المحادثة ، لعمل محادثة أخرى يرجى الكـتابة .
2011-02-16 03:33:09 +03:00
chat.status.operator.redirect=مقدم الخدمة {0} وجهك إلى مشغل آخر, من فضلك أنتظر قليلا
chat.status.operator.returned=مقدم الخدمة {0} عاد للمحادثة
2010-10-16 14:59:51 +04:00
chat.status.user.changedname=الزائر {0} قام بتعديل ألاسم إلى: {1}
2011-02-16 03:33:09 +03:00
chat.status.user.dead=الزائر أغلق نافذة المحادثة
chat.status.user.left=الزائر {0} غادر المحدثة
chat.status.user.reopenedthread=الزائر عاود الإتصال من جديد
chat.thread.state_chatting_with_agent=في المحادثة
chat.thread.state_closed=تم الإغلاق
chat.thread.state_loading=جاري الحميل
chat.thread.state_wait=في الطابور
chat.thread.state_wait_for_another_agent=ينتظر مقدم الخدمة
chat.visitor.email=E-Mail: {0}
chat.visitor.info=Info: {0}
2011-02-16 20:53:14 +03:00
chat.wait=مقــدم الخدمة سيتكلم معك بعض لحظات .
2011-02-16 03:33:09 +03:00
chat.window.chatting_with=أنت تتحدث مع:
chat.window.close_title=إنهاء المحادثة
2011-02-16 20:53:14 +03:00
chat.window.poweredby=: معلوماتك الشاملة
chat.window.poweredreftext=.
2011-02-16 03:33:09 +03:00
chat.window.predefined.select_answer=اختيار اجابة...
chat.window.product_name=Mibew <span class="grey">Messenger</span>
chat.window.send_message=ارسال رسالة
chat.window.send_message_short=ارسال ({0})
chat.window.title.agent=Mibew Messenger
chat.window.title.user=Mibew Messenger
chat.window.toolbar.mail_history=إرسال سجل المحادثة بابريد الإلكتروني
chat.window.toolbar.redirect_user=توجيه الزائر إلى مقدم خدمة آخر
chat.window.toolbar.refresh=تحديث
clients.how_to=للإجابة على أحد الزوار ، قم بالنقر على أسمه من القائمة.
clients.intro=هذه الصفحة تعرض قائمة الزوار الذين ينتظرون الإجابة.
2011-02-16 20:53:14 +03:00
clients.no_clients=قائمة الزوار المنتظرين ، فارغ
2011-02-16 03:33:09 +03:00
clients.queue.chat=محادثة زائر
clients.queue.prio=طابر أفضلية الزوار
clients.queue.wait=ينتظر مقدم اخدمة من بداية الوقت
clients.title=قائمة الزوار المنتظرين
common.asterisk_explanation=<b><span style='font-size:8.0pt;color:red'>*</span></b> - حقل إلزامي
company.title=Mibew Messenger مجموعة
confirm.take.head=تغيير مقدم الخدمة
2010-10-16 14:59:51 +04:00
confirm.take.message=الزائر <span style="color:blue;">{0}</span> يتحادث مع مقدم الخدمة<span style="color:green;">{1}</span>.<br/>هل ترغب في بدأ المحادثة مع الزائر؟
2011-02-16 03:33:09 +03:00
confirm.take.no=لا,أغلق هذه النافذة
confirm.take.yes=نعم , أنا متأكد
content.blocked=هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين.
content.history=بحث سجل المحادثات.
content.logoff=تسجيل الخروج من النظام.
data.saved=تم حفظ التعديات
demo.chat.question=هناك الكثير من متصفحات الإنترنت ، بماذا توصيني ؟
demo.chat.welcome=مرحبا, كيف أستطيع خدمتك ؟
errors.captcha=الحروف التي أدخلتها لا تطابق الحروف المعروضة بالصورة.
errors.failed.uploading.file=خطأ في رفع الملف "{0}": {1}.
errors.file.move.error=خطأ أثناء نقل الملف
errors.file.size.exceeded=حجم الملف المرفوع أكبر من المسموح به
errors.footer=</ul>
errors.header=<b>قم بتصحيح الأخطاء:</b><br/><ul>
errors.invalid.file.type=نوع الملف غير صالح
errors.prefix=<li class="error">
errors.required=الرجاء تعبية الحقل "{0}".
errors.suffix=</li>
errors.wrong_field=الرجاء تعبئة الحقل "{0}" بشكل صحيح.
features.saved=تم تفعيل الخاصية
form.field.address.description=مثال: 12.23.45.123 أو todo.com
form.field.address=عنوان الزائر
form.field.agent_commonname.description=هذا الأسم سوف يشاهده الزائر .
form.field.agent_commonname=الأسم الكامل (لاتيني)
form.field.agent_name.description=هذا الأسم سوف يشاهده الزائر .
form.field.agent_name=الأسم
form.field.avatar.current.description=صورة العرض.
form.field.avatar.current=صورة العرض الخالية
form.field.avatar.upload.description=أختر صورة عرض لرفعها . <br/> مقاس هذه الصورة يجب أن لا تزيد عن 100x100 px.
form.field.avatar.upload=رفع الصورة
form.field.ban_comment.description=سبب الحظر
form.field.ban_comment=تعليق
form.field.ban_days.description=عدد الأيام التي يحظر فيها العنوان
form.field.ban_days=أيام
form.field.email=بريدك الإلكتروني
form.field.groupcommondesc.description=الوصف باللغة الإنجيليزية.
form.field.groupcommondesc=الوصف العام
form.field.groupcommonname.description=الاسم ياللغة الإنجليزية.
form.field.groupcommonname=الاسم العام
form.field.groupdesc.description=وصف المجموعة.
form.field.groupdesc=الوصف
form.field.groupname.description=اسم لتمييز المجموعة.
form.field.groupname=الاسم
form.field.login.description=اسم للدخول يتألف من حروف لاتينية صغيرة.
form.field.login=اسم الدخول
2010-10-16 14:59:51 +04:00
form.field.mail.description=للتنبيه و استرجاع كلمة السر
form.field.mail=رسالة الكترونية
2011-02-16 03:33:09 +03:00
form.field.message=الرسالة
form.field.name=اسمك
form.field.password.description=أدخل كلمة مرور جديدة ، أو اترك الحقل فارغا إذا كنت لا ترغب بتغييرها.
form.field.password=كلمة المرور
form.field.password_confirm.description=تأكيد كلمة المرور الجديدة.
form.field.password_confirm=التأكيد
form.field.translation=الترجمة
harderrors.header=<b>لا يمكن التنفبذ:</b><br/><ul>
image.button.login=/locales/ar/images/login.gif
image.button.save=/locales/ar/images/save.gif
image.button.search=/locales/ar/images/search.gif
image.chat.history=/locales/ar/images/history.gif
image.chat.message=/locales/ar/images/message.gif
image.chat.sprite=/locales/ar/images/wmchat.png
install.1.connected=تم الإتصال بخادم قاعدة البيانات MySQL الإصدار {0}
install.2.create=إنشاء قاعدة البيانات "{0}"
install.2.db_exists=قاعدة البينات "{0}" تم إنشائها.
install.2.notice=لم يتم العثور على قاعدة البيانات في السيرفر. إذا كنت تملك الآن صلاحية للقيام بذلك أنقر على الرابط التالي .
install.3.create=إنشاء الجداول المطلوبة.
install.3.tables_exist=تم إنشاء الجداول المطلوبة.
install.4.create=تحديث الجداول
install.4.done=تم تحديث بنية الجداول.
install.4.notice=بنية الجداول يجب تحديثها إلى الإصدار الجديد.
install.connection.error=لم يتم الإتصال, تأكد من إعدادات قاعدة البينات والسيرفر في الملف config.php. خطأ : {0}
install.done=أكتمل:
install.err.back=أصلح الأخطاء ثم عاود مرة أخرى . أنقر على <a>عودة</a> لإعادة المحاولة.
install.err.title=مشكلة
install.kill_tables.notice=لا يمكن تحديث بنية الجداول. حاول القيام بذلك يدويا أو أفرغ جميع الجداول (خطر : سيتم إزالة كل البينات ).
install.kill_tables=إزالة الجداول الموجودة في قاعدة البيانات
install.license=رخصة أستخدام البرنامج
install.message=معالج إعداد قاعدة البيانات.
install.next=الخطوة التالية:
install.title=تنصيب البرنامج
install.updatedb=من فضلك, إبدأ <a href="{0}">معالج التحديث</a> لإعداد قاعدة البيانات.
installed.login_link=إنتقل إلى صفحة تسجيل الدخول
installed.message=<b>تم تنصيب البرنامج بنجاح.</b>
installed.notice=تستطيع الآن تسجيل الدخوب كـ admin بدون كلمة مرور.<br/><br/><font color="#c13030"><b>!!! يجب تغيير كلمة المرور بعد تسجيل الدخول مباشرة ، وحذف المجلد {0} للحماية .</b></font>
lang.choose=أختر لغتك
leavemail.body=أنت تملك رسالة من {0}:\n\n{2}\n\nبريده الإلكتروني : {1}\n{3}\n--- \nموقع المحادثة الخاص بك
leavemail.subject=استفسار من {0}
leavemessage.close=إغلاق
leavemessage.descr=نأسف, لا يوجد مقدم خدمة متصل في هذه اللحظة. نرجوا, المحاولة في وقت آخر أو إرسال استفسارك عن طريق هذا النموذج .
leavemessage.perform=ارسال
leavemessage.sent.message= نشكرك لتعاملك معنا.<br> سيتم إجابتك على بريدك الإلكتروني قريبا .
leavemessage.sent.title=تم إرسال رسالتك بنجاح
leavemessage.title=اترك لنا رسالة
leftMenu.client_agents=مقدمي الخدمة
leftMenu.client_gen_button=زر دخول الزوار
leftMenu.client_settings=الإعدادات
license.title=الترخيص
localedirection=rtl
localeid=العربية (ar)
mail.user.history.body=مرحبا, {0}!\n\nسجل محادثتك: \n\n{1}\n--- \nأجمل التمنيات,\nMibew Messenger
mail.user.history.subject=Mibew Messenger: سجل المحادثة
mailthread.close=إغلاق...
mailthread.enter_email=أدخل بريدك الألكتروني:
mailthread.perform=إرسال
mailthread.title=إرسال سجل المحادثة<br/>عن طريق البريد الإلكتروني
menu.agents=قائمة مقدمي الخدمة
menu.blocked=زوار محظورين
menu.canned=الردود الجاهزة
menu.groups.content=إدارة مجمواعات مقدمي الخدمة.
menu.groups=المجموعات
menu.locale.content=تغيير اللغات.
menu.locale=اللغة
menu.main=الرئيسية
menu.operator=أنت {0}
menu.profile.content=تستطيع تغيير المعومات الشخصية من هذه الصفحة.
menu.profile=الملف الشخصي
menu.translate=الترجمة
menu.updates.content=فحص التحديثات ومشاهدة الأخبار.
menu.updates=التحديثات
my_settings.error.password_match=كلمة المرور المدخلة غير متطابقة
no_such_operator=لا يوجد مقدم خدمة مطابق
operator.group.no_description=<لا وصف>
operator.groups.intro=اختر مجموعة لربط مقدم الخدمة معها.
operator.groups.title=مجموعات مقدمي الخدمة
page.analysis.search.head_browser=المتصفح
page.analysis.search.head_group=المجموعة
page.analysis.search.head_host=عنوان الزائر
page.analysis.search.head_messages=رسائل الزائر
page.analysis.search.head_name=الاسم
page.analysis.search.head_operator=مقدم الخدمة
page.analysis.search.head_time=وقت ومدة المحادثة
page.analysis.userhistory.intro=تستطيع مشاهدة سجل محادثا الزائر هنا.
page.analysis.userhistory.title=سجل الزوار
page.chat.old_browser.close=إغلاق...
page.chat.old_browser.list=<ul>\n<li>Internet Explorer 5.5+</li>\n<li>Firefox 1.0+</li>\n<li>Opera 8.0+</li>\n<li>Mozilla 1.4+</li>\n<li>Netscape 7.1+</li>\n<li>Safari 1.2+</li>\n</ul>\n<p>أيضا ندعم بعض المتصحات القديمة:</p>\n<ul>\n<li>Internet Explorer 5.0</li>\n<li>Opera 7.0</li>\n</ul>
page.chat.old_browser.problem=<p>متصفح الأنترنت الذي تستخدمه غير مدعوم من قبل Mibew Messenger.<br> \nا لرجا ء, استخدام أحد المتصفحات التالية أو أحدث:</p>
page.chat.old_browser.title=الرجاء, استخدام متصفح أنترنت أحدث
page.gen_button.choose_group=الكود للمجموعة
page.gen_button.choose_image=اختر صورة
page.gen_button.choose_locale=الكود للغة
page.gen_button.choose_style=نمط شاشة المحادثة
page.gen_button.code.description=<strong>أحذر!</strong>الرجاء عدم <br/>تعديل الكود يدويا <br/> إلا إذا كنت على دراية كافية <br/> بطريقة عمله!
page.gen_button.code=HTML كود
page.gen_button.default_group=-جميع مقدمي الخدمة-
page.gen_button.include_site_name=تظمين عنوان الموقع دالخ الكود
page.gen_button.intro=تستطيع إنشاء كود HTML لزر دخول الزوار من هنا.
page.gen_button.modsecurity=متكامل مع mod_security (modsecurity.org), فعل هذه الخاصية في إذا لم تعمل المحادثة بشكل صحيح
page.gen_button.sample=مثال
page.gen_button.secure_links=استخدام تقنية (https)
page.gen_button.title=توليد كود HTML لزر دخول الزوار
page.group.create_new=من هنا تستطيع إنشاء مجموعة.
page.group.duplicate_name=الرجاء إختيار اسم آخر, الاسم المدخل قيد الإستخدام حاليا.
page.group.intro=من هذه الصفحة تستطيع تحرير تفاصيل المجموعة.
page.group.membersnum=مقدمي الخدمة
page.group.no_such=لا يوجد مجموعة مطابقة
page.group.title=تفاصيل المجموعة
page.groupmembers.intro=عرض وتحرير قائمة الأعضاء.
page.groupmembers.title=الأعضاء
page.groups.confirm=هل تريد بالتأكيد حذف المجموعة "{0}"?
page.groups.intro=هذه الصفحة تعرض المجموعات في هذا النظام. كل مجموعة تملك زر دخول خاص وردود جاهزو خاصة.
page.groups.isaway=بالخارج
page.groups.isonline=على الخط
page.groups.new=إنشاء مجموعة جديدة...
page.groups.title=المجموعات
page.preview.agentchat=شاشة المحادثة (وضع مقدم الخدمة)
page.preview.agentrochat=عرض شاشة المحادثة (مقدم الخدمة في وضع القراءة فقط)
page.preview.chatsimple=شاشة المحادثة البسيطة, التحديث لأخذ الرسائل (IE 5, Opera 7)
page.preview.choose=اختر النمط
page.preview.choosetpl=اختر القالب
page.preview.error=شاشة الخطأ
page.preview.intro=من هنا, تستطيع مشاهدة التصاميم التي تم تنصيبها بشكل صحيح.
page.preview.leavemessage=شاشة ترك رسالة
page.preview.leavemessagesent="رسالتك ارسلت" شاشة
page.preview.mail=شاشة إدخال البريد
page.preview.mailsent="تم إرسال البريد" شاشة
page.preview.nochat=قائمة متصفحات الأنترنت المدعومة شاشة
page.preview.redirect=شاشة تحويل الزائر إلى مقدم خدمة آخر
page.preview.redirected="تم توجيه الزائر" شاشة
page.preview.showerr=عرض الأخطاء
page.preview.style_default=-الإعدادات العامة-
page.preview.survey=شاشة إرسال رسالة
page.preview.title=نمط الموقع
page.preview.userchat=شاشة المحادثة (وضع الزائر)
page.translate.descr=إذا كانت الترجمة غير مناسبة, الرجاء أرسل لنا التحديثات.
page.translate.done=تم حفظ ترجمتك.
page.translate.one=أدخل ترجمة النص.
page.translate.title=معالج الترجمة
page_agent.cannot_modify=غير مسموح لك بتعديل الملف الشخصي.
page_agent.clear_avatar=إزالة صورة العرض
page_agent.create_new=من هنا تستطيع إنشاء مقدم خدمة جديد
page_agent.error.duplicate_login=الرجاء إختيار أسم دخول آخر, الاسم المدخل مستخدم حاليا.
page_agent.error.wrong_login=اسم الدخول يجب أن يتكون من حروف لاتينية, أو أرقام أو الرمز _ .
page_agent.intro=تحرير إعدادات مقدم الخدمة العامة.
page_agent.tab.avatar=الصورة
page_agent.tab.groups=المجموعات
page_agent.tab.main=عام
page_agent.tab.permissions=الصلاحيات
page_agent.title=تفاصيل مقدم الخدمة
page_agents.agent_name=الاسم
page_agents.agents=القائمة الكاملة لمقدم الخدمة:
page_agents.confirm=هل تريد بالتأكيد حذف مقدم الخدمة "{0}"?
page_agents.intro=هذه القائمة تعرض مقدمي الخدمة.
page_agents.isaway=بالخارج
page_agents.isonline=على الخط
page_agents.login=اسم الدخول
page_agents.new_agent=ادراج مقدم خدمة...
page_agents.status=آخر تفاعل
page_agents.title=مقدمي الخدمة
page_analysis.full.text.search=اسم المستخدم أو الرسالة للبحث عنها:
page_analysis.search.title=سجل المحادثات
page_avatar.intro=تستطيع رفع الصورة الخاصة بك بأحد هذه الإمتدادت JPG, GIF, PNG أو TIF.
page_avatar.title=رفع صورة العرض
page_ban.intro=من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين .
page_ban.sent=العنوان {0} محظور لعدد من الأيام.
page_ban.thread=أنت فتحت هذه الصفحة من أجل "{0}" , تمع تحديد <i>العنوان</i> الخاص به ، إملء خانة الأيام والتعليق ثم أنقر على <i>ارسال</i>.
page_ban.title=حظر العنوان
page_bans.add=إدراج عنوان
page_bans.confirm=هل تريد بالتأكيد إزالة العنوان {0} من قائمة العناوين المحظورة?
page_bans.list=قائمة العناوين المحظورة IPs:
page_bans.title=قائمة الحظر
page_bans.to=يحظر حتى
2010-10-16 14:59:51 +04:00
page_client.pending_users=تستطيع إيجاد الزوار المنتظرين.
2011-02-16 03:33:09 +03:00
page_group.tab.main=عام
page_group.tab.members=الأعضاء
page_login.error=اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة
page_login.intro=الرجاء إدخال أسم المستخدم وكلمة المرور من أجل مشاهدة زوارك والتحكم .
page_login.login=اسم المستخدم:
page_login.password=كلمة المرور:
page_login.remember=تذكرني
page_login.title=تسجيل الدخول
page_search.intro=البحث في سجل المحادثات مقدم خدمة معين أو كلمة أو حروف في المحادثة.
page_settings.intro=تحديد الإعدادات العامة لشاشة المحادثة وخصائص سلوك النظام.
page_settings.tab.features=خدمات إختيارية
page_settings.tab.main=عام
page_settings.tab.performance=سلوك
page_settings.tab.themes=معاينة التصاميم
pending.menu.hide=إخفاء القائمة <<
pending.menu.show=عرض القائمة <<
pending.popup_notification=زائر جديد ينتظر الإجابة.
pending.status.setaway=تعديل الحالة إلى "بالخارج"
pending.status.setonline=تعديل الحالة إلى "على الخط"
pending.table.ban=حظر الزائر
pending.table.head.contactid=عنوان الزائر
pending.table.head.etc=غيراها
pending.table.head.name=الاسم
pending.table.head.operator=مقدم الخدمة
pending.table.head.state=الحالة
pending.table.head.total=الوقت المنقضي
pending.table.head.waittime=وقت الإنتظار
pending.table.speak=انقر هنا للمحادثة مع الزائر
pending.table.view=مشاهدة المحادثة
permission.admin=مدير النظام: الإعدادات, مقدمي الخدمة , إدارة , مولد زر الدخول
permission.modifyprofile=يستطيع تعديل الملف الشخصي
permission.takeover=يستطيع سحب المحادثة من مقدم خدمة آخر
permission.viewthreads=يستطيع مشاهدة محادثات مقدمي الخدمة الآخرين
permissions.intro=حدد الصلاحيت المتاحة لمقدم الخدمة.
permissions.title=الصلاحيات
presurvey.department=اختر القسم:
2010-10-16 14:59:51 +04:00
presurvey.intro=مرحبا بك ! \n لنستطيع خدمتك نرجوا ملئ الحقول التالية ثم النقر على زر البدأ.
2011-02-16 03:33:09 +03:00
presurvey.mail=البريد الإلكتروني:
presurvey.name=الاسم:
presurvey.question=عنوان قصير:
presurvey.submit=بدأ المجادثة
presurvey.title=الدعم بالتاحدث المباشر
report.bydate.1=التاريخ
report.bydate.2=ردود المحادثة
report.bydate.3=رسائل مقدم الخدمة
report.bydate.4=رسائل الزائر
report.bydate.title=عرض إحصائيات التاريخ
report.byoperator.1=مقدم الخدمة
report.byoperator.2=المحادثات المفتوحة
report.byoperator.3=الردود
report.byoperator.4=معدل طول الرسالة (بالحروف)
report.byoperator.title=عرض إحصائيات مقدم الخدمة
report.no_items=لا بيانات
report.total=المجموع:
2010-10-16 14:59:51 +04:00
resetpwd.changed.title=تم تغيير كلمة السر!
resetpwd.changed=الدخول بأستخدام كلمة السر الجديده.
resetpwd.intro=الرجاء اختيار كلمة سر لإستخدامها مع حساب ميبو الخاص بك\n.
resetpwd.login=إستكمال عملية الدخول
resetpwd.submit=غير
resetpwd.title=غير كلمة سر ميبو
restore.back_to_login=العوده للدخول
restore.emailorlogin=دخول او ارسال بريد الكترونى
restore.intro=لا يمكنك استعادة كلمة المرور, لكن بأمكتنك وضع كلمة مرور جديده عن طريق الذهاب الى الرابط الذى تم ارساله الى بريدك الالكترونى.
restore.mailsubj=مسح كلمة المرور من ميبو
restore.mailtext=مرحبا, (0)\n\nا لرجا ء الضغط على الرابط المرف فى الاسفل او إنسخ و إلصق الرابط فى خانة الادخال بمتصفحك للانترنيت:\n(1)
restore.pwd.message=نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟
restore.sent.title=إسترجاع كلمة السر
restore.sent=لقد قمنا بارسال التعليمات لبريدك الالكترونى. الرجاء مراجعتها !
restore.submit=مسح كلمة السر
restore.title=هل من مشاكل تواجهك فى دخول حسابك؟
2011-02-16 03:33:09 +03:00
right.administration=إدارة
right.main=الرئيسة
right.other=غير ذلك
settings.chat.title.description=اسم شركتك على سبيل المثال.
settings.chat.title=العنوان في شاشة المحادثة
settings.chatstyle.description=معاينة لجميع صفحات النمط متاحة <a href="themes.php">هنا</a>
settings.chatstyle=اختر نمط لشاشة المحادثة
settings.company.title.description=أدخل اسم الشركة
settings.company.title=عنوان الشاركة
settings.email.description=أدخل البريد الإلكتروني لتستلم عليه رسائل النظام
settings.email=البرايد الإليكتروني
settings.enableban.description=يمكنك من حضر عنوان ip محدد
settings.enableban=تفعيل عرض "الزوار المزعجين"
settings.enablegroups.description=تفعيل المجموعات يمكن الزائر من الوصول إلى القسم الذي يهمه ، ويمكن مدير النظام من توزيع المهام
settings.enablegroups=تفعيل "المجموعات"
settings.enablepresurvey.description=إجبار الزائر من ملء نموذج الدخول للمحادثة
settings.enablepresurvey=تفعيل "نموذج بيانات الزائر"
settings.enablessl.description=تأكد من أن هذا الخادم يدعم خاصية الاتصال الآمن https
settings.enablessl=تفعيل خاصية الاتصال الآمن (SSL)
settings.enablestatistics.description=عرض صفحة الإحصائيات.
settings.enablestatistics=تفعيل "الإحصائيات"
settings.forcessl.description=عرض المحادثات عن طريق الإتصال الآمن https فقط
settings.forcessl=إجبار عرض المحادثات عن طريق (SSL)
settings.frequencychat.description=تخصيص وقت التحديث . الإفتراضي هو 2 ثواني.
settings.frequencychat=وقت تحديث شاشة المحادثة
settings.frequencyoldchat.description=المتصفحات القديم تحتاج لتحديث الصفحة من أجل جلب البيانات. الإفتراضي 7 ثواني .
settings.frequencyoldchat=وقت تحديث الصفحة للمتصفحات القديمة
settings.frequencyoperator.description=تخصيص وقت التحديث . الإفتراضي هو 2 ثواني.
settings.frequencyoperator=وقت تحديث صفحة مقدمي الخدمة
settings.geolink.description=تحتاج لتحديد الموقع الذي يقوم بجلب بيانات عنوان الزائر ip . أجعل المتغير {ip} في الرابط من أجل الإستبدال.
settings.geolink=رابط خارجي لجلب معلومات الآيبي
settings.geolinkparams.description=حجم الصفحة وإخفاء الأزرار وغيرها من الخيارات
settings.geolinkparams=خيارات نافذة تفاصيل الآيبي
settings.host.description=الرابط لموقعك الذي سيتم أستخدامه في بعض الصور والصفحات
settings.host=رابط URL للموقع
settings.leavemessage_captcha.description=الحماية ضد السبام العشوائي (captcha)
2010-10-16 14:59:51 +04:00
settings.leavemessage_captcha=إجبار الزائر بإدخال الكود الأمني على الصورة قبل إرسال رسالة
2011-02-16 03:33:09 +03:00
settings.logo.description=أدخل رابط http لشعار موقعك
settings.logo=صورة شعار شركتك
settings.no.title=الرجاء إدخال عنوان الشركة
settings.onehostconnections.description=أجعله 0 في حالة مالا نهاية من الإتصالات
settings.onehostconnections=أكبر عدد إتصالات من العنوان ip الواحد
settings.onlinetimeout.description=اضبط عدد الثواني التي يعتبر فيها مقدم الخدمة ما زال متصلا. الإفتراضي 30 ثانية.
settings.onlinetimeout=وقت بقاء مقدم الخدمة على الخط
2010-10-16 14:59:51 +04:00
settings.popup_notification.description=رسال تنبيه صغيرة لجلب أنتباهك بوجود زائر جديد.
settings.popup_notification=تفعيل "رسالة التنبيه بوجود زائر جديد على الإنتظار".
2011-02-16 03:33:09 +03:00
settings.saved=تم حفظ الإعدادات
settings.sendmessagekey=إرسال الرسالة مع:
settings.survey.askgroup.description=عرض وإخفاء حقل القسم أو المجموعة التي يتحدث معها من نموذج دخول الزائر للمحادثة
settings.survey.askgroup=السماح للزائر بإختيار المجموعة التي يتحادث معها
settings.survey.askmail.description=عرض وإخفاء حقل البريد الإلكتروني من نموذج دخول الزائر للمحادثة
settings.survey.askmail=سؤال الزائر عن البريد الإلكتروني
settings.survey.askmessage.description=عرض وإخفاء حقل الإستفسار الإبتدايء من نموذج دخول الزائر للمحادثة
settings.survey.askmessage=عرض حقل الإستفسار الإبتدائي
settings.title=إعدادات النظام
settings.usercanchangename.description=إجعلها غير متاحة لإغلاق خاصية تحرير الإسم من المحادثة
settings.usercanchangename=السماح للزائر بتغيير الاسم
settings.usernamepattern.description=ماهي الطريقة التي تريد معرفة الزوار بها {name}, {id} أو {addr}. الإفتراضي: {name}
settings.usernamepattern=مطابقة الزوار
settings.wrong.email=أدخل عناون بريد حقيقي
settings.wrong.onehostconnections="أكبر عدد إتصالات من العنوان ip الواحد"يجب أن يكون عدد صحيح
site.title=mibew.org
site.url=http://mibew.org
statistics.dates=حدد التاريخ
statistics.description=من هذه الصقحة تستطيع تصفح الإحصائيات.
statistics.from=من:
statistics.till=إلى:
statistics.title=الإحصائيات
2010-10-16 14:59:51 +04:00
statistics.wrong.dates=لقد قمت باختيار من تاريخ بعد حتى تاريخ
2011-02-16 03:33:09 +03:00
tag.pagination.info=الصفحة {0} من {1}, {2}-{3} من {4}
tag.pagination.next=التالي
tag.pagination.no_items.elements=لا يوجد نتيجة
tag.pagination.no_items=عثر على 0 نتجية
tag.pagination.previous=السابق
thread.back_to_search=إذهب للبحث
thread.chat_log=سجل المحادثة
thread.intro=هذه الصفحة تعرض تفاصيل المحادثة ومحتوها.
time.dateformat=%B %d, %Y
time.locale=en_US
time.never=أبدا
time.timeformat=%I:%M %p
time.today.at=اليوم
time.yesterday.at=بالأمس
topMenu.admin=الرئيسية
topMenu.logoff=تسجيل خروج
topMenu.main=الرئيسة
topMenu.users.nomenu=بدون قائمة
topMenu.users=الزوار
translate.direction=الترجمة:
translate.show.all=الكل
translate.show.foradmin=نصوص مدير النظام
translate.show.foroperator=نصوص مقدمي الخدمة
translate.show.forvisitor=نصوص الزوار
translate.show=عرض:
translate.sort.key=اسم المفتاح
translate.sort.lang=النصوص المترجمة
translate.sort=التصنيف بـ:
typing.remote=المستخدم البعيد يكتب...
updates.current=أنت تستخدم:
updates.env=البيئة:
updates.installed_locales=اللغات المتوفرة:
updates.intro=تحديثات وأخبار Messenger.
updates.latest=آخر إصدار:
updates.news=الأخبار:
updates.title=التحديثات