mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 21:40:28 +03:00
155 lines
6.1 KiB
Plaintext
155 lines
6.1 KiB
Plaintext
|
msgid "chat.came.from"
|
|||
|
msgstr "お客様が {0} ページから来ました"
|
|||
|
msgid "chat.client.changename"
|
|||
|
msgstr "ユーザーネームを変更する"
|
|||
|
msgid "chat.client.name"
|
|||
|
msgstr "お客様は"
|
|||
|
msgid "chat.client.visited.page"
|
|||
|
msgstr "お客様が {0} に移動しました"
|
|||
|
msgid "chat.default.username"
|
|||
|
msgstr "お客様"
|
|||
|
msgid "chat.error_page.close"
|
|||
|
msgstr "終了..."
|
|||
|
msgid "chat.error_page.head"
|
|||
|
msgstr "エラーが発生しました:"
|
|||
|
msgid "chat.error_page.title"
|
|||
|
msgstr "エラー"
|
|||
|
msgid "chat.mailthread.sent.close"
|
|||
|
msgstr "終了..."
|
|||
|
msgid "chat.mailthread.sent.closewindow"
|
|||
|
msgstr "ウィンドウを閉じるには、このリンクをクリックしてください"
|
|||
|
msgid "chat.mailthread.sent.content"
|
|||
|
msgstr "チャットの履歴は以下のアドレスに送信されました {0}"
|
|||
|
msgid "chat.mailthread.sent.title"
|
|||
|
msgstr "送信済み"
|
|||
|
msgid "chat.status.operator.changed"
|
|||
|
msgstr "オペレータ <strong>{0}</strong> オペレータ変更 <strong>{1}</strong>"
|
|||
|
msgid "chat.status.operator.dead"
|
|||
|
msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。"
|
|||
|
msgid "chat.status.operator.joined"
|
|||
|
msgstr "オペレータ {0} チャットに参加しました"
|
|||
|
msgid "chat.status.operator.left"
|
|||
|
msgstr "オペレータ {0} チャットを出ました"
|
|||
|
msgid "chat.status.operator.returned"
|
|||
|
msgstr "オペレータ {0} が戻りました"
|
|||
|
msgid "chat.status.user.changedname"
|
|||
|
msgstr "お客様はご自分のユーザーネームを <strong>{0}</strong> から{1}に変更しました。"
|
|||
|
msgid "chat.status.user.dead"
|
|||
|
msgstr "お客様がチャットのウィンドウを閉じました"
|
|||
|
msgid "chat.status.user.left"
|
|||
|
msgstr "お客様{0}がチャットを終了しました"
|
|||
|
msgid "chat.status.user.reopenedthread"
|
|||
|
msgstr "お客様が再びチャットに参加しました"
|
|||
|
msgid "chat.visitor.email"
|
|||
|
msgstr "E-Mail: {0}"
|
|||
|
msgid "chat.visitor.info"
|
|||
|
msgstr "Info: {0}"
|
|||
|
msgid "chat.wait"
|
|||
|
msgstr "お問い合わせいただきありがとうございます。まもなくオペレータがご案内いたします。"
|
|||
|
msgid "chat.window.chatting_with"
|
|||
|
msgstr "お客様と現在チャットしている担当者は:"
|
|||
|
msgid "chat.window.close_title"
|
|||
|
msgstr "チャット終了"
|
|||
|
msgid "chat.window.poweredby"
|
|||
|
msgstr "より提供:"
|
|||
|
msgid "chat.window.predefined.select_answer"
|
|||
|
msgstr "回答を選択..."
|
|||
|
msgid "chat.window.product_name"
|
|||
|
msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
|
|||
|
msgid "chat.window.send_message_short"
|
|||
|
msgstr "送信 ({0})"
|
|||
|
msgid "chat.window.send_message"
|
|||
|
msgstr "メッセージを送信"
|
|||
|
msgid "chat.window.title.agent"
|
|||
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|||
|
msgid "chat.window.title.user"
|
|||
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|||
|
msgid "chat.window.toolbar.mail_history"
|
|||
|
msgstr "メールでチャットの履歴を送信"
|
|||
|
msgid "chat.window.toolbar.redirect_user"
|
|||
|
msgstr "別のオペレータにお客様のご質問を転送いたします"
|
|||
|
msgid "chat.window.toolbar.refresh"
|
|||
|
msgstr "リフレッシュ"
|
|||
|
msgid "chat.window.toolbar.toggle_sound"
|
|||
|
msgstr "音声オン/オフ"
|
|||
|
msgid "company.title"
|
|||
|
msgstr "Mibew Messenger Community"
|
|||
|
msgid "errors.captcha"
|
|||
|
msgstr "ご入力なさられた文字は、画像に示された文字と一致しません。"
|
|||
|
msgid "errors.required"
|
|||
|
msgstr "\"{0}\" を記入してください"
|
|||
|
msgid "errors.wrong_field"
|
|||
|
msgstr "\"{0}\" を正しく記入してください。"
|
|||
|
msgid "form.field.email"
|
|||
|
msgstr "お客様のメールアドレス"
|
|||
|
msgid "form.field.message"
|
|||
|
msgstr "メッセージ"
|
|||
|
msgid "form.field.name"
|
|||
|
msgstr "お名前"
|
|||
|
msgid "harderrors.header"
|
|||
|
msgstr "実行できません:"
|
|||
|
msgid "leavemail.body"
|
|||
|
msgstr "お客様へ {0} からのメッセージがあります:\n\n{2}\n\nメールアドレス: {1}\n{3}\n--- \nどうぞよろしくお願いします、\nMibew"
|
|||
|
msgid "leavemail.subject"
|
|||
|
msgstr "{0} からの質問"
|
|||
|
msgid "leavemessage.close"
|
|||
|
msgstr "終了"
|
|||
|
msgid "leavemessage.descr"
|
|||
|
msgstr "申し訳ありません。現在オペレータは席を外しております。 <BR/>メッセージを残していただけましたら、担当者がすぐに折り返しご連絡いたします。"
|
|||
|
msgid "leavemessage.perform"
|
|||
|
msgstr "提出する"
|
|||
|
msgid "leavemessage.sent.message"
|
|||
|
msgstr "お問い合わせいただきありがとうございました。担当者がメールにて迅速にご連絡いたします。"
|
|||
|
msgid "leavemessage.sent.title"
|
|||
|
msgstr "メッセージが送信されました"
|
|||
|
msgid "leavemessage.title"
|
|||
|
msgstr "メッセージを入力してください"
|
|||
|
msgid "license.title"
|
|||
|
msgstr "ライセンス"
|
|||
|
msgid "localedirection"
|
|||
|
msgstr "ltr"
|
|||
|
msgid "localeid"
|
|||
|
msgstr "日本語 (jp)"
|
|||
|
msgid "mail.user.history.body"
|
|||
|
msgstr "ようこそ {0}\n\nチャット履歴: \n\n{1}\n--- \nよろしくお願いします、\nMibew"
|
|||
|
msgid "mail.user.history.subject"
|
|||
|
msgstr "Mibew: チャット履歴"
|
|||
|
msgid "mailthread.close"
|
|||
|
msgstr "終了..."
|
|||
|
msgid "mailthread.enter_email"
|
|||
|
msgstr "メールアドレスを入力:"
|
|||
|
msgid "mailthread.perform"
|
|||
|
msgstr "送信"
|
|||
|
msgid "mailthread.title"
|
|||
|
msgstr "メールでチャット履歴<BR/>を送信"
|
|||
|
msgid "notify.new.subject"
|
|||
|
msgstr "{0}"
|
|||
|
msgid "notify.new.text"
|
|||
|
msgstr "{1}: {0}"
|
|||
|
msgid "page.chat.old_browser.close"
|
|||
|
msgstr "終了..."
|
|||
|
msgid "page.chat.old_browser.problem"
|
|||
|
msgstr "お使いのWebブラウザーが完全にサポートされていません。 、以下のWebブラウザーのいずれかを使用してください:"
|
|||
|
msgid "page.chat.old_browser.title"
|
|||
|
msgstr "最新のブラウザーを使用してください"
|
|||
|
msgid "presurvey.department"
|
|||
|
msgstr "カテゴリーを選択してください:"
|
|||
|
msgid "presurvey.intro"
|
|||
|
msgstr "お問い合わせいただきありがとうございます。下記のフォームに必要事項を記入し、チャット開始ボタンをクリックしてください。"
|
|||
|
msgid "presurvey.mail"
|
|||
|
msgstr "Email:"
|
|||
|
msgid "presurvey.name"
|
|||
|
msgstr "Name:"
|
|||
|
msgid "presurvey.question"
|
|||
|
msgstr "最初のご質問:"
|
|||
|
msgid "presurvey.submit"
|
|||
|
msgstr "チャットを開始"
|
|||
|
msgid "presurvey.title"
|
|||
|
msgstr "Live support"
|
|||
|
msgid "site.title"
|
|||
|
msgstr "mibew.org"
|
|||
|
msgid "site.url"
|
|||
|
msgstr "http://mibew.org"
|
|||
|
msgid "typing.remote"
|
|||
|
msgstr "ユーザーが入力しています..."
|