mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 21:40:28 +03:00
137 lines
5.0 KiB
Plaintext
137 lines
5.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Mibew Messenger 2.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@mibew.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 12:44+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 12:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: flashbay.fr\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Language-Team: Mibew Translators <support@mibew.org>\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
msgid "A history of your chat was sent to address {0}"
|
|
msgstr "대화 내용이 주소로 보내졌습니다{0}"
|
|
msgid "Cannot execute:"
|
|
msgstr "실행할수 없음:"
|
|
msgid "Change name"
|
|
msgstr "이름변경"
|
|
msgid "Choose Department:"
|
|
msgstr "선택:"
|
|
msgid "Click on this link to close the window"
|
|
msgstr "창을 닫으려면 링크를 누르십시오"
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "창닫기"
|
|
msgid "Close chat"
|
|
msgstr "체팅창 닫기"
|
|
msgid "Close..."
|
|
msgstr "창닫기..."
|
|
msgid "E-Mail: {0}"
|
|
msgstr "E-Mail: {0}"
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
msgid "Enter your email:"
|
|
msgstr "이메일주소를 넣으십시오:"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "에러"
|
|
msgid "Error occurred:"
|
|
msgstr "에러가 생겼습니다"
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "손님"
|
|
msgid "Info: {0}"
|
|
msgstr "인포메이션: {0}"
|
|
msgid "Initial Question:"
|
|
msgstr "질문:"
|
|
msgid "Leave your message"
|
|
msgstr "메세지를 남겨주십시오"
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "라이센스"
|
|
msgid "Live support"
|
|
msgstr "실시간 고객센타"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "메세지"
|
|
msgid "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
|
|
msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
|
|
msgid "Mibew Messenger"
|
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|
msgid "Mibew Messenger Community"
|
|
msgstr "Mibew Messenger Community"
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "이름:"
|
|
msgid "Operator <strong>{0}</strong> changed operator <strong>{1}</strong>"
|
|
msgstr "직원{0} 이 직원{1} 로 변경됐습니다"
|
|
msgid "Operator {0} is back"
|
|
msgstr "직원{0} 이 돌아왔습니다"
|
|
msgid "Operator {0} joined the chat"
|
|
msgstr "직원{0} 이 체팅방에 들어왔습니다"
|
|
msgid "Operator {0} left the chat"
|
|
msgstr "직원{0} 이 체팅방을 나갔습니다"
|
|
msgid "Please fill \"{0}\" correctly."
|
|
msgstr "\"{0}\"을 정확히 적어주십시오"
|
|
msgid "Please fill \"{0}\"."
|
|
msgstr "\"{0}\"을 적어주십시오"
|
|
msgid "Please use a more recent browser"
|
|
msgstr "최근에 사용하신 브라우져를 사용하십시오"
|
|
msgid "Powered by:"
|
|
msgstr "움직이는:"
|
|
msgid "Redirect visitor to another operator"
|
|
msgstr "다른 직원에게 방문자를 리디렉션"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "재생"
|
|
msgid "Remote user is typing..."
|
|
msgstr "리모트 유저가 글을 씁니다…"
|
|
msgid "Select answer..."
|
|
msgstr "답변을 고르십시오…"
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "발송"
|
|
msgid "Send ({0})"
|
|
msgstr "발송 ({0})"
|
|
msgid "Send chat history by e-mail"
|
|
msgstr "체팅내역을 이메일로 발송"
|
|
msgid "Send chat history<br/>by mail"
|
|
msgstr "체팅내역을 <br/> 이메일로 발송"
|
|
msgid "Send message"
|
|
msgstr "메세지 발송"
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "발송"
|
|
msgid "Sorry. None of the support team is available at the moment. <br/>Please leave a message and someone will get back to you shortly."
|
|
msgstr "죄송합니다. 서포트 팀이 현재 자리에 없습니다. <br/>메세지를 남겨주시면 연락드리겠습니다."
|
|
msgid "Start Chat"
|
|
msgstr "체팅시작"
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "제출"
|
|
msgid "Thank you for contacting us. An operator will be with you shortly."
|
|
msgstr "연락 감사드립니다. 직원이 곧 도와드리겠습니다."
|
|
msgid "Thank you for contacting us. Please fill out the form below and click the Start Chat button."
|
|
msgstr "연락 감사드립니다. 아래 사항을 적어주시고 체팅스타트 버튼을 눌러 주시길 바랍니다."
|
|
msgid "Thank you for your message. We'll answer your query by email as soon as possible."
|
|
msgstr "메세지 감사드립니다. 이메일로 빠른 답변 해드리겠습니다."
|
|
msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture."
|
|
msgstr "적어주신 문서가 사진에 보이는 문서와 매치가 되지 않습니다."
|
|
msgid "The visitor changed their name <strong>{0}</strong> to <strong>{1}</strong>"
|
|
msgstr "방문자는 이름을 {0} 에서 {1} 로 변경하셨습니다"
|
|
msgid "Visitor closed chat window"
|
|
msgstr "방문자는 체팅창을 닫으셨습니다"
|
|
msgid "Visitor joined chat again"
|
|
msgstr "방문자는 체팅에 다시 들어오셨습니다"
|
|
msgid "Visitor navigated to {0}"
|
|
msgstr "방문자는 {0}로 가셨습니다"
|
|
msgid "Visitor {0} left the chat"
|
|
msgstr "{0} 방문자가 나가셨습니다"
|
|
msgid "Vistor came from page {0}"
|
|
msgstr "{0} 페이지로 부터 오신 방문자"
|
|
msgid "You are"
|
|
msgstr "고객님은"
|
|
msgid "You are chatting with:"
|
|
msgstr "체팅중:"
|
|
msgid "Your email"
|
|
msgstr "이메일"
|
|
msgid "Your message has been sent"
|
|
msgstr "메세지가 발송됐습니다"
|
|
msgid "Your name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
|
|
msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다."
|