mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
375 lines
10 KiB
Plaintext
375 lines
10 KiB
Plaintext
msgid "app.title"
|
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|
msgid "button.delete"
|
|
msgstr "Poista"
|
|
msgid "button.offline.bottom"
|
|
msgstr "Jätä viestisi"
|
|
msgid "button.offline.top"
|
|
msgstr "Sivuston tuki"
|
|
msgid "button.offline"
|
|
msgstr "POISSA LINJOILTA"
|
|
msgid "button.online.bottom"
|
|
msgstr "Kysy kysymyksesi"
|
|
msgid "button.online.top"
|
|
msgstr "Sivun konsultantti"
|
|
msgid "button.online"
|
|
msgstr "LINJOILLA"
|
|
msgid "button.save"
|
|
msgstr "Tallenna"
|
|
msgid "button.search"
|
|
msgstr "Etsi"
|
|
msgid "canned.actions.del"
|
|
msgstr "poista"
|
|
msgid "canned.actions.edit"
|
|
msgstr "muokkaa"
|
|
msgid "canned.actions"
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
msgid "canned.add"
|
|
msgstr "Lisää viesti..."
|
|
msgid "canned.descr"
|
|
msgstr "Muokkaa viestejä joita usein kirjoitat chattiin."
|
|
msgid "canned.group"
|
|
msgstr "Ryhmälle:"
|
|
msgid "canned.locale"
|
|
msgstr "Kielelle:"
|
|
msgid "canned.title"
|
|
msgstr "Tallennetut Viestit"
|
|
msgid "cannededit.descr"
|
|
msgstr "Muokkaa olemassa olevaa viestiä."
|
|
msgid "cannededit.done"
|
|
msgstr "Tallennettu"
|
|
msgid "cannededit.message"
|
|
msgstr "Viesti"
|
|
msgid "cannededit.title"
|
|
msgstr "Muokkaa Viestiä"
|
|
msgid "cannednew.descr"
|
|
msgstr "Lisää uusi viesti."
|
|
msgid "cannednew.title"
|
|
msgstr "Uusi Viesti"
|
|
msgid "char.redirect.operator.away_suff"
|
|
msgstr "(poissa)"
|
|
msgid "char.redirect.operator.online_suff"
|
|
msgstr "(käyettävissä)"
|
|
msgid "chat.came.from"
|
|
msgstr "Kävijä tuli sivulta {0}"
|
|
msgid "chat.client.changename"
|
|
msgstr "Muuta nimi"
|
|
msgid "chat.client.name"
|
|
msgstr "Sinä olet"
|
|
msgid "chat.client.visited.page"
|
|
msgstr "Kävijä suuntasi sivulle {0}"
|
|
msgid "chat.default.username"
|
|
msgstr "Kävijä"
|
|
msgid "chat.error_page.close"
|
|
msgstr "Sulje..."
|
|
msgid "chat.error_page.head"
|
|
msgstr "Tapahtui virhe:"
|
|
msgid "chat.error_page.title"
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
msgid "chat.mailthread.sent.close"
|
|
msgstr "Sulje..."
|
|
msgid "chat.mailthread.sent.closewindow"
|
|
msgstr "Napsauta tätä linkkiä sulkeaksesi ikkuna"
|
|
msgid "chat.mailthread.sent.content"
|
|
msgstr "Tämän keskustelun historia lähetettiin osoitteeseen {0}"
|
|
msgid "chat.mailthread.sent.title"
|
|
msgstr "Lähetetty"
|
|
msgid "chat.predefined_answers"
|
|
msgstr "Päivää, miten voin auttaa?\nTervetuloa tukeemme. Miten voin auttaa?"
|
|
msgid "chat.redirect.back"
|
|
msgstr "Takaisin..."
|
|
msgid "chat.redirect.choose"
|
|
msgstr "Valitse:"
|
|
msgid "chat.redirect.group"
|
|
msgstr "Ryhmä:"
|
|
msgid "chat.redirected.close"
|
|
msgstr "Sulje..."
|
|
msgid "chat.redirected.closewindow"
|
|
msgstr "Napsauta sulkeaksesi ikkuna"
|
|
msgid "chat.status.user.dead"
|
|
msgstr "Kävijä sulki keskusteluikkunan"
|
|
msgid "chat.status.user.reopenedthread"
|
|
msgstr "Vierailija liittyi keskusteluun uudestaan"
|
|
msgid "chat.thread.state_chatting_with_agent"
|
|
msgstr "Keskustelussa"
|
|
msgid "chat.thread.state_closed"
|
|
msgstr "Suljettu"
|
|
msgid "chat.thread.state_loading"
|
|
msgstr "Ladataan"
|
|
msgid "chat.thread.state_wait"
|
|
msgstr "Jonossa"
|
|
msgid "chat.visitor.email"
|
|
msgstr "Sähköposti: {0}"
|
|
msgid "chat.window.close_title"
|
|
msgstr "Sulje keskustelu"
|
|
msgid "chat.window.predefined.select_answer"
|
|
msgstr "Valitse vastaus..."
|
|
msgid "chat.window.product_name"
|
|
msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
|
|
msgid "chat.window.send_message"
|
|
msgstr "Lähetä viesti"
|
|
msgid "chat.window.send_message_short"
|
|
msgstr "Lähetä ({0})"
|
|
msgid "chat.window.title.agent"
|
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|
msgid "chat.window.title.user"
|
|
msgstr "Mibew Messenger"
|
|
msgid "chat.window.toolbar.mail_history"
|
|
msgstr "Lähetä keskusteluhistoria sähköpostitse"
|
|
msgid "chat.window.toolbar.refresh"
|
|
msgstr "Lataa uudelleen"
|
|
msgid "clients.how_to"
|
|
msgstr "Vastataksesi vierailijalle, klikkaa hänen nimeä listalta."
|
|
msgid "clients.intro"
|
|
msgstr "Tämä sivu näyttää lista odottavista vierailijoista."
|
|
msgid "clients.no_clients"
|
|
msgstr "Odottavien vierailijoiden lista on tyhjä"
|
|
msgid "clients.online_operators.away"
|
|
msgstr "(Poissa)"
|
|
msgid "clients.title"
|
|
msgstr "Lista odottavista vierailijoista"
|
|
msgid "company.title"
|
|
msgstr "Mibew Messenger Community"
|
|
msgid "confirm.take.no"
|
|
msgstr "Ei, sulje ikkuna"
|
|
msgid "confirm.take.yes"
|
|
msgstr "Kyllä, olen varma"
|
|
msgid "content.logoff"
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos järjestelmästä."
|
|
msgid "data.saved"
|
|
msgstr "Muutokset tallennettu"
|
|
msgid "errors.captcha"
|
|
msgstr "Kirjoittamasi kirjaimet eivät täsmää kirjaimia jotka näyttettiin kuvassa."
|
|
msgid "errors.file.move.error"
|
|
msgstr "Virhe tiedoston siirtämisessä"
|
|
msgid "errors.invalid.file.type"
|
|
msgstr "Virheellinen tiedosomuoto"
|
|
msgid "errors.required"
|
|
msgstr "Täytä \"{0}\"."
|
|
msgid "errors.wrong_field"
|
|
msgstr "Täytä \"{0}\" oikein."
|
|
msgid "features.saved"
|
|
msgstr "Ominaisuudet aktivoitu"
|
|
msgid "form.field.address.description"
|
|
msgstr "Esim.: 127.0.0.1 tai example.com"
|
|
msgid "form.field.address"
|
|
msgstr "Kävijän Osoite"
|
|
msgid "form.field.agent_commonname.description"
|
|
msgstr "Tämä nimi näytetään käviöille."
|
|
msgid "form.field.agent_name.description"
|
|
msgstr "Tämä nimi näytetään käviöille."
|
|
msgid "form.field.agent_name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
msgid "form.field.ban_days"
|
|
msgstr "Päiviä"
|
|
msgid "form.field.email"
|
|
msgstr "Sähköpostisi"
|
|
msgid "form.field.groupcommonname.description"
|
|
msgstr "Nimi Englanniksi."
|
|
msgid "form.field.groupdesc.description"
|
|
msgstr "Ryhmän kuvaus."
|
|
msgid "form.field.groupdesc"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
msgid "form.field.groupname"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
msgid "form.field.message"
|
|
msgstr "Viesti"
|
|
msgid "form.field.name"
|
|
msgstr "Nimesi"
|
|
msgid "harderrors.header"
|
|
msgstr "Ei voi suorittaa:"
|
|
msgid "install.err.title"
|
|
msgstr "Onglema"
|
|
msgid "install.license"
|
|
msgstr "Ohjelmiston käyttöoikeussopimus"
|
|
msgid "install.message"
|
|
msgstr "Seuraa ohjeita asentaaksesi tietokanta."
|
|
msgid "install.next"
|
|
msgstr "Seuraava vaihe:"
|
|
msgid "install.title"
|
|
msgstr "Asennus"
|
|
msgid "lang.choose"
|
|
msgstr "Valitse kielesi"
|
|
msgid "leavemail.subject"
|
|
msgstr "Kysymys henkilöltä {0}"
|
|
msgid "leavemessage.close"
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
msgid "leavemessage.perform"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
msgid "leavemessage.sent.message"
|
|
msgstr "Kiitos, että käytät palveluamme. Me vastamme sinulle mahdollisimman nopeasit sähköpostitse."
|
|
msgid "leavemessage.sent.title"
|
|
msgstr "Viestisi on lähetetty"
|
|
msgid "leavemessage.title"
|
|
msgstr "Jätä viesti"
|
|
msgid "leftMenu.client_gen_button"
|
|
msgstr "Painikekoodi"
|
|
msgid "leftMenu.client_settings"
|
|
msgstr "Asetukset"
|
|
msgid "license.title"
|
|
msgstr "Lisenssi"
|
|
msgid "localedirection"
|
|
msgstr "ltr"
|
|
msgid "mail.user.history.body"
|
|
msgstr "Hei, {0}! Keskusteluhistoriasi: {1} --- Ystävällisin terveisin, Mibew Messenger"
|
|
msgid "mail.user.history.subject"
|
|
msgstr "Mibew Messenger: dialogi historia"
|
|
msgid "mailthread.close"
|
|
msgstr "Sulje..."
|
|
msgid "mailthread.enter_email"
|
|
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
|
|
msgid "mailthread.perform"
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
msgid "mailthread.title"
|
|
msgstr "Lähetä keskusteluhistoria<br/>sähköpostitse"
|
|
msgid "menu.blocked"
|
|
msgstr "Estetyt vierailijat"
|
|
msgid "menu.groups"
|
|
msgstr "Ryhmät"
|
|
msgid "menu.locale.content"
|
|
msgstr "Vaihda kieli."
|
|
msgid "menu.locale"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
msgid "menu.main"
|
|
msgstr "Olennaiset"
|
|
msgid "menu.notifications"
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
msgid "menu.profile"
|
|
msgstr "Profiili"
|
|
msgid "menu.updates"
|
|
msgstr "Päivitykset"
|
|
msgid "my_settings.error.password_match"
|
|
msgstr "Antamasi salasanat eivät täsmää"
|
|
msgid "notification.title"
|
|
msgstr "Ilmoituksen tiedot"
|
|
msgid "notifications.locale"
|
|
msgstr "Kieli"
|
|
msgid "page.analysis.search.head_name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
msgid "page.chat.old_browser.close"
|
|
msgstr "Sulje..."
|
|
msgid "page.chat.old_browser.problem"
|
|
msgstr "Mibew Messenger ei täysin tue selaintasi. Ole hyvä ja käytä yhtä seuraavista selaimista:"
|
|
msgid "page.chat.old_browser.title"
|
|
msgstr "Käyttäkää uudenmpaa selainta"
|
|
msgid "page.gen_button.code"
|
|
msgstr "HTML-koodi"
|
|
msgid "page.groups.isaway"
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
msgid "page.groups.isonline"
|
|
msgstr "Linjoilla"
|
|
msgid "page.groups.title"
|
|
msgstr "Ryhmät"
|
|
msgid "page.notifications.title"
|
|
msgstr "Ilmoitushistoria"
|
|
msgid "page.preview.choose"
|
|
msgstr "Valitse tyyli"
|
|
msgid "page.preview.error"
|
|
msgstr "Virheikkuna"
|
|
msgid "page.preview.showerr"
|
|
msgstr "Näytä virheet"
|
|
msgid "page.preview.title"
|
|
msgstr "Sivun tyyli"
|
|
msgid "page.translate.descr"
|
|
msgstr "Jos et pidä käännöksestä, ole hyvä ja lähetä meille päivitys."
|
|
msgid "page.translate.done"
|
|
msgstr "Käännöksesi on tallennettu."
|
|
msgid "page.translate.one"
|
|
msgstr "Syötä käännös."
|
|
msgid "page.translate.title"
|
|
msgstr "Käännösvelho"
|
|
msgid "page_agent.tab.groups"
|
|
msgstr "Ryhmät"
|
|
msgid "page_agents.agent_name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
msgid "page_agents.isaway"
|
|
msgstr "Poissa"
|
|
msgid "page_agents.isonline"
|
|
msgstr "Linjoilla"
|
|
msgid "page_agents.status"
|
|
msgstr "Viimeksi aktiivinen"
|
|
msgid "page_analysis.search.title"
|
|
msgstr "Keskusteluhistoria"
|
|
msgid "page_ban.title"
|
|
msgstr "Estä osoite"
|
|
msgid "page_bans.add"
|
|
msgstr "Lisää osoite"
|
|
msgid "page_bans.list"
|
|
msgstr "Lista estetyistä IPistä:"
|
|
msgid "page_bans.title"
|
|
msgstr "Estettyjen lista"
|
|
msgid "pending.menu.hide"
|
|
msgstr "Piilota valikko >>"
|
|
msgid "pending.menu.show"
|
|
msgstr "Näytä valikko >>"
|
|
msgid "pending.popup_notification"
|
|
msgstr "Uusi vierailija odottaa vastausta."
|
|
msgid "pending.status.setaway"
|
|
msgstr "Aseta \"Poissa\" tila"
|
|
msgid "pending.status.setonline"
|
|
msgstr "Aseta \"Saatavilla\" tila"
|
|
msgid "pending.table.ban"
|
|
msgstr "Estä vierailija"
|
|
msgid "pending.table.head.contactid"
|
|
msgstr "Vierailijan osoite"
|
|
msgid "pending.table.head.etc"
|
|
msgstr "Muuta"
|
|
msgid "pending.table.head.name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
msgid "pending.table.head.state"
|
|
msgstr "Tila"
|
|
msgid "pending.table.head.total"
|
|
msgstr "Aika yhteensä"
|
|
msgid "pending.table.head.waittime"
|
|
msgstr "Odotusaika"
|
|
msgid "pending.table.view"
|
|
msgstr "Katso keskustelua"
|
|
msgid "permissions.title"
|
|
msgstr "Oikeudet"
|
|
msgid "presurvey.department"
|
|
msgstr "Valitse Osasto:"
|
|
msgid "presurvey.intro"
|
|
msgstr "Kiitos yhteydenotostanne! Jotta voisimme paremmin palvella teitä, ole hyvä ja täytä alla olevan lomakkeen tiedot ja klikkaa Aloita keskustelu -painiketta."
|
|
msgid "presurvey.mail"
|
|
msgstr "Sähköposti:"
|
|
msgid "presurvey.name"
|
|
msgstr "Nimi:"
|
|
msgid "presurvey.question"
|
|
msgstr "Alkuperäinen Kysymys:"
|
|
msgid "presurvey.submit"
|
|
msgstr "Aloita keskustelu"
|
|
msgid "presurvey.title"
|
|
msgstr "Live-tuki"
|
|
msgid "report.bydate.1"
|
|
msgstr "Päivämäärä"
|
|
msgid "right.administration"
|
|
msgstr "Hallinta"
|
|
msgid "right.main"
|
|
msgstr "Olennaiset"
|
|
msgid "right.other"
|
|
msgstr "Muut"
|
|
msgid "statistics.dates"
|
|
msgstr "Valitse päivämäärät"
|
|
msgid "statistics.title"
|
|
msgstr "Statistiikat"
|
|
msgid "thread.chat_log"
|
|
msgstr "Keskusteluhistoria"
|
|
msgid "time.locale"
|
|
msgstr "fi_FI"
|
|
msgid "topMenu.admin"
|
|
msgstr "Koti"
|
|
msgid "topMenu.logoff"
|
|
msgstr "Poistu"
|
|
msgid "topMenu.main"
|
|
msgstr "Koti"
|
|
msgid "topMenu.users.nomenu"
|
|
msgstr "ilman valikkoa"
|
|
msgid "topMenu.users"
|
|
msgstr "Vierailijat"
|
|
msgid "typing.remote"
|
|
msgstr "Etäkäyttäjä kirjoittaa..."
|
|
msgid "updates.latest"
|
|
msgstr "Uusin versio:"
|
|
msgid "updates.title"
|
|
msgstr "Päivitykset"
|