mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
508 lines
41 KiB
Plaintext
508 lines
41 KiB
Plaintext
admin.content.client_agents=Стварэнне, выдаленне аператараў кампаніі. Кіраванне іх правамі і магчымасцямі.
|
||
admin.content.client_gen_button=Атрыманне HTML-кода для кнопкі "Вэб Месэнджара".
|
||
admin.content.client_settings=Вы можаце задаць опцыі, якія ўплываюць на адлюстраванне чат-акна і агульныя паводзіны сістэмы.
|
||
admin.content.description=Набор функцый, які даступны толькі зарэгістраваным аператарам.
|
||
agent.not_logged_in=Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў
|
||
app.descr=Мібью Вэб Месэнджар - гэта прыкладанне для кансультавання наведвальнікаў Вашага сайта.
|
||
app.title=Мібью Вэб Месэнджар
|
||
ban.error.duplicate=Адрас ужо зарэгістраваны ў сістэме, націсніце <a href="ban.php?id={1}">тут</a>, каб адрэдагаваць яго.
|
||
button.delete=Выдаліць
|
||
button.enter=Увайсці
|
||
button.offline.bottom=Пакіньце паведамленне
|
||
button.offline.top=Кансультант сайта
|
||
button.offline=OFFLINE
|
||
button.online.bottom=Задайце пытанне
|
||
button.online.top=Кансультант сайта
|
||
button.online=ONLINE
|
||
button.save=Захаваць
|
||
button.search=Шукаць
|
||
canned.actions.del=выдаліць
|
||
canned.actions.edit=рэдагаваць
|
||
canned.actions=Змяніць
|
||
canned.add=Дадаць паведамленне..
|
||
canned.descr=Стварайце тэкставыя паведамленні, якімі будзеце часта карыстацца ў чаце.
|
||
canned.group=Для групы:
|
||
canned.locale=Для мовы:
|
||
canned.title=Шаблоны адказаў
|
||
cannededit.descr=Адрэдагуйце існуючае паведамленне.
|
||
cannededit.done=Захавана
|
||
cannededit.message=Паведамленне
|
||
cannededit.no_such=Паведамленне, магчыма, ужо было выдаленае
|
||
cannededit.title=Рэдагаваць шаблон
|
||
cannednew.descr=Дадаць новы шаблон для хуткага адказу.
|
||
cannednew.title=Новы шаблон
|
||
char.redirect.operator.away_suff=(адышоў)
|
||
char.redirect.operator.online_suff=(даступны)
|
||
chat.came.from=Наведвальнік прыйшоў са старонкі {0}
|
||
chat.client.changename=Змяніць імя
|
||
chat.client.name=Вы
|
||
chat.client.spam.prefix=[спам]
|
||
chat.client.visited.page=Наведвальнік перайшоў на {0}
|
||
chat.default.username=Наведвальнік
|
||
chat.error_page.close=Зачыніць...
|
||
chat.error_page.head=Адбылася памылка:
|
||
chat.error_page.title=Памылка
|
||
chat.mailthread.sent.close=Зачыніць...
|
||
chat.mailthread.sent.closewindow=Націсніце на гэтую спасылку каб зачыніць акно
|
||
chat.mailthread.sent.content=Гісторыя Вашай гутаркі была адпраўлена на адрас {0}
|
||
chat.mailthread.sent.title=Адпраўлена
|
||
chat.predefined_answers=Добры дзень! Чым я магу Вам дапамагчы?\nПачакайце трошкі, я пераключу Вас на іншага аператара.\nВы не маглі б удакладніць, што Вы маеце на ўвазе..\nПоспехаў, усяго найлепшага!
|
||
chat.redirect.back=Назад...
|
||
chat.redirect.cannot=Вы не абслугоўваеце гэтага наведвальніка.
|
||
chat.redirect.choose=Выбярыце:
|
||
chat.redirect.group=Група:
|
||
chat.redirect.operator=Аператар:
|
||
chat.redirect.title=Перанакіраваць<br/>іншаму аператару
|
||
chat.redirected.close=Зачыніць...
|
||
chat.redirected.closewindow=Націсніце на гэтую спасылку каб зачыніць акно
|
||
chat.redirected.content=Наведвальнік змешчаны ў прывілеяваную чаргу аператара {0}.
|
||
chat.redirected.group.content=Наведвальнік змешчаны ў прывілеяваную чаргу групы {0}.
|
||
chat.redirected.title=Наведвальнік пераведзены да іншага аператару
|
||
chat.status.operator.changed=Аператар {0} змяніў аператара {1}
|
||
chat.status.operator.dead=У аператара ўзніклі праблемы з сувяззю, мы часова перавялі Вас у прыярытэтную чаргу. Прабачце за Вашае чаканне.
|
||
chat.status.operator.joined=Аператар {0} уключыўся ў гутарку
|
||
chat.status.operator.left=Аператар {0} пакінуў дыялог
|
||
chat.status.operator.redirect=Аператар {0} пераключыў Вас на іншага аператара, калі ласка, пачакайце трохі
|
||
chat.status.operator.returned=Аператар {0} вярнуўся ў дыялог
|
||
chat.status.user.changedname=Наведвальнік змяніў імя {0} на {1}
|
||
chat.status.user.dead=Наведвальнік зачыніў акно дыялогу
|
||
chat.status.user.left=Наведвальнік {0} пакінуў дыялог
|
||
chat.status.user.reopenedthread=Наведвальнік нанова ўвайшоў у дыялог
|
||
chat.thread.state_chatting_with_agent=У дыялогу
|
||
chat.thread.state_closed=Зачынена
|
||
chat.thread.state_loading=Загружаецца
|
||
chat.thread.state_wait=У чарзе
|
||
chat.thread.state_wait_for_another_agent=Чаканне аператара
|
||
chat.visitor.email=E-Mail: {0}
|
||
chat.visitor.info=Пра Наведвальніка: {0}
|
||
chat.wait=Калі ласка, пачакайце трохі, да Вас далучыцца аператар..
|
||
chat.window.chatting_with=Вы гутарыце з:
|
||
chat.window.close_title=Зачыніць дыялог
|
||
chat.window.poweredby=Прадстаўлена:
|
||
chat.window.poweredreftext=mibew.org
|
||
chat.window.predefined.select_answer=Выбярыце адказ...
|
||
chat.window.product_name=Mibew <span class="grey">Месэнджар</span>
|
||
chat.window.send_message=Адправіць паведамленне
|
||
chat.window.send_message_short=Адправіць ({0})
|
||
chat.window.title.agent=Mibew Месэнджар
|
||
chat.window.title.user=Mibew Месэнджар
|
||
chat.window.toolbar.mail_history=Адправіць гісторыю дыялогу па электроннай пошце
|
||
chat.window.toolbar.redirect_user=Перанакіраваць наведвальніка іншаму аператару
|
||
chat.window.toolbar.refresh=Абнавіць змесціва дыялогу
|
||
clients.how_to=Для адказу наведвальніку клікніце на адпаведнае імя ў спісе.
|
||
clients.intro=На гэтай старонцы можна прагледзець спіс тых наведвальнікаў, якія чакаюць адказу.
|
||
clients.no_clients=У гэтай чарзе наведвальнікаў, якія чакаюць, няма
|
||
clients.queue.chat=Наведвальнікі ў дыялогах
|
||
clients.queue.prio=Прыярытэтная чарга наведвальнікаў
|
||
clients.queue.wait=Чакаюць аператара ў першы раз
|
||
clients.title=Спіс наведвальнікаў, якія чакаюць
|
||
common.asterisk_explanation=<b><span style="font-size:8.0pt;color:red">*</span></b> - палі, абавязковыя для запаўнення
|
||
company.title=Mibew Messenger Community
|
||
confirm.take.head=Змяніць аператара
|
||
confirm.take.message=З наведвальнікам <span style="color:blue;">{0}</span> ужо гутарыць <span style="color:green;">{1}</span>.<br/>Вы ўпэўнены што жадаеце змяніць яго?
|
||
confirm.take.no=Не, зачыніць акно
|
||
confirm.take.yes=Так, я ўпэўнены
|
||
content.blocked=Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў.
|
||
content.history=Пошук па гісторыі дыялогаў.
|
||
content.logoff=Пакінуць сістэму.
|
||
data.saved=Змены захаваныя
|
||
demo.chat.question=Парайце мне, калі ласка, добры браўзэр?
|
||
demo.chat.welcome=Добры дзень! Чым я магу Вам дапамагчы?
|
||
errors.captcha=Уведзеныя знакі не адпавядаюць малюнку.
|
||
errors.failed.uploading.file=Памылка выгрузкі файла "{0}": {1}.
|
||
errors.file.move.error=Памылка капіявання файла
|
||
errors.file.size.exceeded=Перавышаны дапушчальны памер файла
|
||
errors.footer=</ul>
|
||
errors.header=<b>Выправіце памылкі:</b><br/><ul>
|
||
errors.invalid.file.type=Недапушчальны фармат файла
|
||
errors.prefix=<li class="error">
|
||
errors.required=Запоўніце поле "{0}".
|
||
errors.suffix=</li>
|
||
errors.wrong_field=Няправільна запоўнена поле "{0}".
|
||
features.saved=Набор сэрвісаў зменены
|
||
form.field.address.description=Напрыклад: 127.0.0.1 ці example.com
|
||
form.field.address=Адрас наведвальніка
|
||
form.field.agent_commonname.description=Пад гэтым імем Вас убачаць Вашыя наведвальнікі з іншых краін.
|
||
form.field.agent_commonname=Інтэрнацыянальнае імя (лацінкай)
|
||
form.field.agent_name.description=Пад гэтым імем Вас убачаць Вашыя наведвальнікі, па ім жа да <br/>Вас будзе звяртацца сістэма.
|
||
form.field.agent_name=Імя
|
||
form.field.avatar.current.description=Дадзены малюнак наведвальнікі будуць бачыць у сваім чат-акне, <br/> калі будуць гутарыць з Вамі. Націснуўшы на спасылку пад малюнкам,<br/>Вы можаце выдаліць аватарку.
|
||
form.field.avatar.current=Малюнак бягучай аватаркі
|
||
form.field.avatar.upload.description=Выбярыце файл на лакальным дыску. Для найлепшага адлюстравання памер <br/>малюначка не павінен пераўзыходзіць 100x100 px.
|
||
form.field.avatar.upload=Загрузіць аватарку
|
||
form.field.ban_comment.description=Прычына забароны
|
||
form.field.ban_comment=Каментар
|
||
form.field.ban_days.description=Колькасць дзён, <br/> на якую будзе забаронены адрас
|
||
form.field.ban_days=Дні
|
||
form.field.email=Ваш email
|
||
form.field.groupcommondesc.description=Апісанне для наведвальнікаў з іншых краін.
|
||
form.field.groupcommondesc=Інтэрнацыянальнае апісанне
|
||
form.field.groupcommonname.description=Гэтую назву ўбачаць Вашыя наведвальнікі з іншых краін.
|
||
form.field.groupcommonname=Інтэрнацыянальная назва
|
||
form.field.groupdesc.description=Будзе даступная наведвальнікам пры выбары групы.
|
||
form.field.groupdesc=Апісанне
|
||
form.field.groupemail.description=Адрас для паведамленняў. Пакіньце пустым, каб выкарыстоўваць глабальны адрас.
|
||
form.field.groupname.description=Можа быць назвай аддзела ў Вашай кампаніі.
|
||
form.field.groupname=Назва групы
|
||
form.field.login.description=Лагін можа складацца з маленькіх лацінскіх літар і знака падкрэслення.
|
||
form.field.login=Лагін
|
||
form.field.mail.description=Для апавяшчэнняў і аднаўлення пароля.
|
||
form.field.mail=Адрас электроннай пошты
|
||
form.field.message=Паведамленне
|
||
form.field.name=Вашае імя
|
||
form.field.password.description=Увядзіце новы пароль ці пакіньце поле пустым, каб захаваць стары.
|
||
form.field.password=Пароль
|
||
form.field.password_confirm.description=Пацвердзіце ўведзены пароль.
|
||
form.field.password_confirm=Пацверджанне
|
||
form.field.translation=Тэкст перакладу
|
||
harderrors.header=<b>Немагчыма выканаць:</b><br/><ul>
|
||
image.button.login=/locales/be/images/login.gif
|
||
image.button.save=/locales/be/images/save.gif
|
||
image.button.search=/locales/be/images/search.gif
|
||
image.chat.history=/locales/be/images/history.gif
|
||
image.chat.message=/locales/be/images/message.gif
|
||
image.chat.sprite=/locales/be/images/wmchat.png
|
||
install.0.app=Прыкладанне знойдзена па адрасе {0}
|
||
install.0.package=Кантрольная сума файлаў праверана.
|
||
install.0.php=PHP версіі {0}
|
||
install.1.connected=Вы падлучаны да сервера MySQL версіі {0}
|
||
install.2.create=Стварыць базу дадзеных "{0}"
|
||
install.2.db_exists=Створана база дадзеных "{0}".
|
||
install.2.notice=База, якую Вы выбралі, не існуе на серверы. Калі ў Вас ёсць правы <br/>на яе стварэнне, яе можна стварыць цяпер.
|
||
install.3.create=Стварыць неабходныя табліцы.
|
||
install.3.tables_exist=Неабходныя табліцы створаныя.
|
||
install.4.create=Абнавіць
|
||
install.4.done=Структура табліц гатовая да выкарыстання.
|
||
install.4.notice=Неабходна абнавіць структуру табліц для карэктнай працы Вэб Месэнджара.
|
||
install.5.newmessage=New Message
|
||
install.5.newvisitor=New Visitor
|
||
install.5.text=Праверце гук: {0} і {1}
|
||
install.bad_checksum=Кантрольная сума не супадае для {0}
|
||
install.cannot_read=Немагчыма прачытаць файл {0}
|
||
install.check_files=Паспрабуйце нанова загрузіць файлы на сервер.
|
||
install.check_permissions=Не хапае правоў {0}
|
||
install.connection.error=Няма доступу да MySQL серверу, праверце наладкі ў config.php. Памылка: {0}
|
||
install.done=Выканана:
|
||
install.err.back=Выправіце праблему і паспрабуйце яшчэ раз. Націсніце <a>назад</a>, каб вярнуцца да майстра ўсталёўкі.
|
||
install.err.title=Памылка
|
||
install.kill_tables.notice=Немагчыма абнавіць структуру табліц. Паспрабуйце зрабіць гэта ўручную ці перастварыце ўсе табліцы нанова (увага: усе дадзеныя будуць згубленыя).
|
||
install.kill_tables=Выдаліць існуючыя табліцы
|
||
install.license=Ліцэнзійная дамова пра праграмнае забеспячэнне
|
||
install.message=Прытрымлівайцеся ўказанням майстра для правільнай налады базы дадзеных.
|
||
install.newfeatures=Віншуем! Вы паспяхова ўсталявалі Mibew Вэб Месэнджар {1}. Наведаеце <a href="{0}">старонку Пашырэнняў</a>, каб падключыць больш функцый.
|
||
install.next=Наступны крок:
|
||
install.no_file=Не хапае файла: {0}
|
||
install.title=Усталёўка
|
||
install.updatedb=Калі ласка, запусціце <a href="{0}">Майстар абнаўлення базы дадзеных</a>.
|
||
installed.login_link=Увайсці ў сістэму
|
||
installed.message=<b>Усталёўка паспяхова завершана. </b>
|
||
installed.notice=Вы можаце ўвайсці ў сістэму як <b>admin</b> з пустым паролем.<br/><br/><font color="#c13030"><b>!!! У мэтах бяспекі выдаліце, калі ласка, каталог {0} з Вашага сервера і памяняйце пароль.</b></font>
|
||
lang.choose=Выбярыце Вашую мову
|
||
leavemail.body=Ваш наведвальнік '{0}' пакінуў паведамленне:\n\n{2}\n\nЕmail: {1}\n{3}\n--- \nЗ павагай,\nВаш Вэб Месэнджар
|
||
leavemail.subject=Пытанне ад {0}
|
||
leavemessage.close=Зачыніць
|
||
leavemessage.descr=Нажаль, зараз няма ніводнага даступнага аператара. Паспрабуйце звярнуцца пазней ці пакіньце нам сваё пытанне, і мы звяжамся з Вамі па пакінутым адрасе.
|
||
leavemessage.perform=Перадаць
|
||
leavemessage.sent.message=Дзякуй за Вашае пытанне, мы паспрабуем адказаць на яго як мага хутчэй.
|
||
leavemessage.sent.title=Вашае паведамленне захаванае
|
||
leavemessage.title=Пакіньце Вашае паведамленне
|
||
leftMenu.client_agents=Аператары
|
||
leftMenu.client_gen_button=Код кнопкі
|
||
leftMenu.client_settings=Наладкі
|
||
license.title=Ліцэнзія
|
||
localedirection=ltr
|
||
localeid=Belarusian (be)
|
||
mail.user.history.body=Добры дзень, {0}!\n\nПа Вашаму запыту, дасылаем гісторыю: \n\n{1}\n--- \nЗ павагай,\nMibew Месэнджар
|
||
mail.user.history.subject=Месэнджар: гісторыя дыялогу
|
||
mailthread.close=Зачыніць...
|
||
mailthread.enter_email=Увядзіце Ваш E-mail:
|
||
mailthread.perform=Адправіць
|
||
mailthread.title=Адправіць гісторыю гутаркі<br/>на паштовую скрыню
|
||
menu.agents=Спіс аператараў
|
||
menu.blocked=Непажаданыя наведвальнікі
|
||
menu.canned=Шаблоны адказаў
|
||
menu.goonline=Вы Афлайн.<br/><a href="{0}">Падключыцца..</a>
|
||
menu.groups.content=Аб'яднанні аператараў на аснове аддзелаў ці абласцей ведаў.
|
||
menu.groups=Групы
|
||
menu.locale.content=Абраць мову сістэмы.
|
||
menu.locale=Мова
|
||
menu.main=Галоўная
|
||
menu.operator=Вы {0}
|
||
menu.profile.content=На гэтай старонцы Вы можаце адрэдагаваць сваю персанальную інфармацыю.
|
||
menu.profile=Профіль
|
||
menu.translate=Лакалізацыя
|
||
menu.updates.content=Праверыць наяўнасць абнаўленняў месэнджара.
|
||
menu.updates=Абнаўленні
|
||
my_settings.error.password_match=Уведзеныя паролі павінны супадаць
|
||
no_such_operator=Запытаны ўліковы запіс не існуе
|
||
operator.group.no_description=<без апісання>
|
||
operator.groups.intro=Групы, ў якіх знаходзіцца аператар.
|
||
operator.groups.title=Групы
|
||
page.analysis.search.head_browser=Браўзэр
|
||
page.analysis.search.head_group=Група
|
||
page.analysis.search.head_host=Адрас наведвальніка
|
||
page.analysis.search.head_messages=Паведамленняў наведвальніка
|
||
page.analysis.search.head_name=Імя
|
||
page.analysis.search.head_operator=Аператар
|
||
page.analysis.search.head_time=Час у дыялозе
|
||
page.analysis.userhistory.intro=На дадзенай старонцы Вы можаце ўбачыць усе дыялогі з Вашым наведвальнікам.
|
||
page.analysis.userhistory.title=Гісторыя дыялогаў
|
||
page.chat.old_browser.close=Зачыніць...
|
||
page.chat.old_browser.list=<ul>\n<li>Internet Explorer 5.5+</li>\n<li>Firefox 1.0+</li>\n<li>Opera 8.0+</li>\n<li>Mozilla 1.4+</li>\n<li>Netscape 7.1+</li>\n<li>Safari 1.2+</li>\n</ul>\n<p>Таксама падтрымліваюцца некаторыя старыя браўзэры:</p>\n<ul>\n<li>Internet Explorer 5.0</li>\n<li>Opera 7.0</li>\n</ul>
|
||
page.chat.old_browser.problem=<p>Нажаль, для працы гэтай старонкі неабходзен навейшы браўзэр. Выкарыстоўвайце:</p>
|
||
page.chat.old_browser.title=Выкарыстоўвайце навейшы браўзэр
|
||
page.gen_button.choose_group=Для групы
|
||
page.gen_button.choose_image=Выбар малюнка
|
||
page.gen_button.choose_locale=Для якой лакалі ствараць кнопку
|
||
page.gen_button.choose_style=Стыль чат-акна
|
||
page.gen_button.code.description=<strong>Увага!</strong> Пры ўнясенні<br/> якіх-небудзь змен<br/> у гэты код працаздольнасць<br/> кнопкі не гарантуецца!
|
||
page.gen_button.code=HTML-код
|
||
page.gen_button.default_group=-усе аператары-
|
||
page.gen_button.include_site_name=Уключаць імя сайта ў код
|
||
page.gen_button.intro=На гэтай старонцы Вы можаце атрымаць HTML-код кнопкі "Вэб Месэнджара" для размяшчэння на сваім сайце.
|
||
page.gen_button.modsecurity=Сумяшчальнасць з mod_security (modsecurity.org), уключыце калі акно з чатам адкрываецца з http памылкай
|
||
page.gen_button.sample=Прыклад
|
||
page.gen_button.secure_links=Выкарыстоўваць абароненае злучэнне (https)
|
||
page.gen_button.title=Атрыманне HTML-кода кнопкі
|
||
page.group.create_new=Тут вы можаце стварыць новую групу.
|
||
page.group.duplicate_name=Калі ласка, выбярыце іншае імя. Група з такім імем ужо існуе.
|
||
page.group.intro=Тут Вы можаце адрэдагаваць дэталі групы.
|
||
page.group.membersnum=Аператары
|
||
page.group.no_such=Такой групы не існуе
|
||
page.group.title=Дэталі групы
|
||
page.groupmembers.intro=Выбярыце аператараў, якія будуць складаць гэту групу.
|
||
page.groupmembers.title=Склад групы
|
||
page.groups.confirm=Вы ўпэўнены што жадаеце выдаліць групу "{0}"?
|
||
page.groups.intro=На гэтай старонцы вы можаце кіраваць групамі аператараў. Кожная група можа мець асобную кнопку пачатку чата і свае шаблоны адказаў.
|
||
page.groups.isaway=Away
|
||
page.groups.isonline=Даступная
|
||
page.groups.new=Дадаць групу...
|
||
page.groups.title=Групы
|
||
page.preview.agentchat=Акно чата (з боку аператара)
|
||
page.preview.agentrochat=Акно прагляду чата (для аператара)
|
||
page.preview.chatsimple=Простае чак-акно. Абнавіце, каб адпраўляць паведамленні (IE 5, Opera 7)
|
||
page.preview.choose=Выбярыце стыль
|
||
page.preview.choosetpl=Абярыце шаблон
|
||
page.preview.error=Памылка акна
|
||
page.preview.intro=Тут вы можаце паглядзець на стыль вашага сайта.
|
||
page.preview.leavemessage=Напісаць у акне паведамленняў
|
||
page.preview.leavemessagesent="Паведамленне будзе дастаўлена" акно
|
||
page.preview.mail=Mail thread window
|
||
page.preview.mailsent="Mail is sent" window
|
||
page.preview.nochat=List of supported browsers window
|
||
page.preview.redirect=Redirect visitor to another operator window
|
||
page.preview.redirected="Visitor is redirected" window
|
||
page.preview.showerr=Адлюстраваць памылкі
|
||
page.preview.style_default=-з наладак сайта-
|
||
page.preview.survey=Форма апытання наведвальніка перад пачаткам дыялогу
|
||
page.preview.title=Стыль месэнджара
|
||
page.preview.userchat=Акно чата (з боку наведвальніка)
|
||
page.translate.descr=Калі Вам не падабаецца пераклад, дашліце нам Ваш варыянт.
|
||
page.translate.done=Ваш пераклад захаваны.
|
||
page.translate.one=Увядзіце Ваш варыянт перакладу.
|
||
page.translate.title=Лакалізацыя
|
||
page_agent.cannot_modify=Вы не можаце змяняць профіль гэтага аператара.
|
||
page_agent.clear_avatar=Выдаліць аватарку
|
||
page_agent.create_new=Стварэнне новага аператара.
|
||
page_agent.error.duplicate_login=Выбярыце іншы лагін, бо аператар з уведзеным лагінам ужо зарэгістраваны ў сістэме.
|
||
page_agent.error.wrong_login=Лагін павінен складацца з лацінскіх знакаў, лічбаў і знака падкрэслення.
|
||
page_agent.intro=На гэтай старонцы Вы можаце прагледзець дэталі аператара і адрэдагаваць іх.
|
||
page_agent.tab.avatar=Фатаграфія
|
||
page_agent.tab.groups=Групы
|
||
page_agent.tab.main=Агульнае
|
||
page_agent.tab.permissions=Магчымасці
|
||
page_agent.title=Дэталі аператара
|
||
page_agents.agent_name=Імя
|
||
page_agents.agents=Поўны спіс аператараў:
|
||
page_agents.confirm=Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць аператара "{0}"?
|
||
page_agents.intro=На гэтай старонцы можна прагледзець спіс аператараў кампаніі і дадаць новага пры наяўнасці адпаведных правоў доступу.
|
||
page_agents.isaway=Адышоў
|
||
page_agents.isonline=Даступны
|
||
page_agents.login=Лагін
|
||
page_agents.new_agent=Дадаць аператара...
|
||
page_agents.status=Апошні раз
|
||
page_agents.title=Аператары
|
||
page_analysis.full.text.search=Пошук па імі наведвальніка ці па тэксце паведамлення:
|
||
page_analysis.search.title=Гісторыя дыялогаў
|
||
page_avatar.intro=Вы можаце загрузіць фатаграфію пашырэння JPG, GIF, PNG ці TIF.
|
||
page_avatar.title=Загрузка фатаграфіі
|
||
page_ban.intro=З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні.
|
||
page_ban.sent=Адрас {0} забаронены на пазначаную колькасць дзён.
|
||
page_ban.thread=Вы адкрылі гэтае акно для дыялогу з "{0}", таму поле <i>Адрас</i> ужо запоўнена. Абярыце колькасць дзён і націсніце <i>Адправіць</i>.
|
||
page_ban.title=Забарона адрасу
|
||
page_bans.add=Дадаць адрас
|
||
page_bans.confirm=Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць адрас {0} са спісу заблакаваных?
|
||
page_bans.list=Спіс забароненых адрасоў:
|
||
page_bans.title=Забароны
|
||
page_bans.to=Да
|
||
page_client.pending_users=На гэтай старонцы можна прагледзець спіс наведвальнікаў, якія чакаюць адказу.
|
||
page_group.tab.main=Агульнае
|
||
page_group.tab.members=Склад
|
||
page_login.error=Уведзены няправільны лагін ці пароль
|
||
page_login.intro=Калі ласка, увядзіце Вашыя імя і пароль для атрымання аператарскага доступу да сістэмы.
|
||
page_login.login=Лагін:
|
||
page_login.password=Пароль:
|
||
page_login.remember=Запомніць
|
||
page_login.title=Уваход у сістэму
|
||
page_search.intro=На гэтай старонцы можна ажыццявіць пошук дыялогаў па імі карыстальніка ці фразе, якая сустракаецца ў паведамленні.
|
||
page_settings.intro=Тут Вы можаце задаць опцыі, якія ўплываюць на адлюстраванне чат-акна і агульныя паводзіны сістэмы.
|
||
page_settings.tab.features=Пашырэнні
|
||
page_settings.tab.main=Агульнае
|
||
page_settings.tab.performance=Прадукцыйнасць
|
||
page_settings.tab.themes=Прагляд стыляў
|
||
pending.menu.hide=Схаваць меню >>
|
||
pending.menu.show=Паказаць меню >>
|
||
pending.popup_notification=Новы наведвальнік чакае адказу.
|
||
pending.status.setaway=Выставіць статус "Адышоў"
|
||
pending.status.setonline=Выставіць статут "Даступны"
|
||
pending.table.ban=Пазначыць наведвальніка як непажаданага
|
||
pending.table.head.contactid=Адрас наведвальніка
|
||
pending.table.head.etc=Рознае
|
||
pending.table.head.name=Імя
|
||
pending.table.head.operator=Аператар
|
||
pending.table.head.state=Стан
|
||
pending.table.head.total=Агульны час
|
||
pending.table.head.waittime=Час чакання
|
||
pending.table.speak=Націсніце для таго, каб абслужыць наведвальніка
|
||
pending.table.view=Падключыцца да дыялогу ў рэжыме прагляду
|
||
permission.admin=Адміністраванне сістэмы: налада, кіраванне аператарамі, генерацыя кнопкі
|
||
permission.modifyprofile=Магчымасць змяняць свой профіль
|
||
permission.takeover=Перахапляць дыялогі ў іншых аператараў
|
||
permission.viewthreads=Праглядаць дыялогі іншых аператараў у рэжыме рэальнага часу
|
||
permissions.intro=Тут Вы можаце кіраваць магчымасцямі аператара.
|
||
permissions.title=Магчымасці аператара
|
||
presurvey.department=Абярыце аддзел:
|
||
presurvey.intro=Дзякуй, што звязаліся з намі! Запоўніце, калі ласка, невялікую форму і націсніце "Пачаць дыялог".
|
||
presurvey.mail=E-mail:
|
||
presurvey.name=Вашае імя:
|
||
presurvey.question=Вашае пытанне:
|
||
presurvey.submit=Пачаць дыялог
|
||
presurvey.title=Вэб Месэнджар
|
||
report.bydate.1=Дата
|
||
report.bydate.2=Дыялогаў
|
||
report.bydate.3=Паведамленняў аператараў
|
||
report.bydate.4=Паведамленняў наведвальнікаў
|
||
report.bydate.title=Выкарыстанне месэнджара па днях
|
||
report.byoperator.1=Аператар
|
||
report.byoperator.2=Дыялогаў
|
||
report.byoperator.3=Паведамленняў
|
||
report.byoperator.4=Сярэдняя даўжыня паведамлення (у знаках)
|
||
report.byoperator.title=Статыстыка па аператарах
|
||
report.no_items=Мала дадзеных
|
||
report.total=Разам:
|
||
restore.back_to_login=Вярнуцца на галоўную
|
||
restore.emailorlogin=Лагін ці E-Mail:
|
||
restore.intro=З меркаванняў бяспекі мы не высылаем бягучы пароль, але Вы можаце замяніць яго на новы, скарыстаўшыся спасылкай з ліста.
|
||
restore.pwd.message=Забыліся пароль?
|
||
restore.sent.title=Запыт на змену пароля
|
||
restore.sent=Мы адправілі інструкцыі па змене пароля на Ваш паштовы адрас. Праверце Вашую паштовую скрыню!
|
||
restore.submit=Памяняць пароль
|
||
restore.title=Не можаце ўвайсці?
|
||
right.administration=Кіраванне
|
||
right.main=Наведвальнікі
|
||
right.other=Астатняе
|
||
settings.chat.title.description=Напрыклад, назва аддзела Вашай кампаніі.
|
||
settings.chat.title=Загаловак у чат-акне
|
||
settings.chatstyle.description=Прадпрагляд усіх старонак кожнага стылю даступны <a href="themes.php">тут</a>
|
||
settings.chatstyle=Выбярыце выгляд вашага чат акна
|
||
settings.company.title.description=Увядзіце назву Вашай кампаніі
|
||
settings.company.title=Назва кампаніі
|
||
settings.email.description=Увядзіце адрас электроннай пошты для атрымання паведамленняў ад сістэмы
|
||
settings.email=Адрас электроннай пошты
|
||
settings.enableban.description=З яе дапамогай можна блакаваць напады з вызначаных адрасоў
|
||
settings.enableban=Уключыць функцыю "Непажаданыя наведвальнікі"
|
||
settings.enablegroups.description=Дазваляе аб'ядноўваць аператараў у групы і арганізоўваць для іх асобныя чэргі.
|
||
settings.enablegroups=Уключыць функцыю "Групы"
|
||
settings.enablepresurvey.description=Прапануе наведвальніку запоўніць адмысловую форму перад пачаткам чата.
|
||
settings.enablepresurvey=Уключыць "Апытанне перад пачаткам дыялогу"
|
||
settings.enablessl.description=Ваш сервер павінен быць наладжаны для апрацоўкі https запытаў.
|
||
settings.enablessl=Дазваляць абароненыя злучэнні (SSL)
|
||
settings.enablestatistics.description=Дадае старонку са справаздачамі па выкарыстанні месэнджара.
|
||
settings.enablestatistics=Уключыць функцыю "Статыстыка"
|
||
settings.forcessl.description=Паказваць чаты, выкарыстоўваючы толькі абароненае злучэнне
|
||
settings.forcessl=Прымусова пераводзіць усе чаты ў абаронены рэжым
|
||
settings.frequencychat.description=Пакажыце чашчыню апытання сервера ў секундах. Па змаўчанні, 2 секунды.
|
||
settings.frequencychat=Перыядычнасць абнаўлення паведамленняў у чаце
|
||
settings.frequencyoldchat.description=Старым браўзарам даводзіцца перазагружаць цалкам дыялог для атрымання новых паведамленняў. Па змаўчанні, 7 секунд.
|
||
settings.frequencyoldchat=Перыядычнасць абнаўлення ўсяго дыялогу для старых браўзараў
|
||
settings.frequencyoperator.description=Пакажыце чашчыню апытання сервера ў секундах. Па змаўчанні - 2 секунды.
|
||
settings.frequencyoperator=Перыядычнасць абнаўлення кансолі аператара
|
||
settings.geolink.description=На любым IP адрасе можна будзе адкрыць невялікае акно з геаінфармацыяй. Можна выкарыстоўваць {ip}.
|
||
settings.geolink=Спасылка на вонкавы geolocation сэрвіс
|
||
settings.geolinkparams.description=Памер акна і наяўнасць тулбараў
|
||
settings.geolinkparams=Опцыі для акна з геамнфармацыяй
|
||
settings.host.description=Будзе адкрывацца па націску на лагатып ці назву кампаніі ў чат-акне
|
||
settings.host=Спасылка на Ваш вэб-сайт
|
||
settings.leavemessage_captcha.description=Абарона ад аўтаматызаванага спаму (captcha)
|
||
settings.leavemessage_captcha=Дазваляць пакідаць паведамленне толькі пасля ўводу адмысловага кода з малюнка
|
||
settings.logo.description=Увядзіце спасылку на лагатып кампаніі
|
||
settings.logo=Лога кампаніі
|
||
settings.no.title=Увядзіце імя Вашай кампаніі
|
||
settings.onehostconnections.description=0 дазваляе любую колькасць злучэнняў
|
||
settings.onehostconnections=Максімальная колькасць дыялогаў з аднаго адрасу
|
||
settings.onlinetimeout.description=Колькасць секунд, на працягу якіх аператар вызначаецца як анлайн пасля апошняга абнаўлення. Па змаўчанні - 30 секунд.
|
||
settings.onlinetimeout=Часавы інтэрвал даступнасці аператара
|
||
settings.popup_notification.description=Дазваляе прыцягнуць Вашую ўвагу, калі гукавой і візуальнай абвесткі недастаткова.
|
||
settings.popup_notification=Паказваць невялікі дыялог пры з'яўленні новых наведвальнікаў у чарзе.
|
||
settings.saved=Змены захаваныя
|
||
settings.sendmessagekey=Дасылаць паведамленне па:
|
||
settings.show_online_operators.description=Можа замарудзіць абнаўленне спісу
|
||
settings.show_online_operators=Паказваць даступных аператараў на старонцы наведвальнікаў, якія чакаюць
|
||
settings.survey.askgroup.description=Паказаць/схаваць выбар групы ў дыялозе перад пачаткам чата
|
||
settings.survey.askgroup=Дазваляць наведвальніку выбіраць групу аператараў
|
||
settings.survey.askmail.description=Паказаць/схаваць поле ўводу адрасу электроннай пошты
|
||
settings.survey.askmail=Пытаць e-mail адрас
|
||
settings.survey.askmessage.description=Паказаць/схаваць поле ўводу першага пытання
|
||
settings.survey.askmessage=Прапанаваць адразу ж задаць пытанне
|
||
settings.title=Наладкі месэнджара
|
||
settings.usercanchangename.description=Магчымасць прыбраць поле змены імя з чат-акна
|
||
settings.usercanchangename=Дазваляць наведвальнікам змяняць імёны
|
||
settings.usernamepattern.description=Пазначце, як адлюстраваць імя наведвальніка аператарам. Можна выкарыстоўваць {name}, {id} і {addr}. Па змаўчанні: {name}
|
||
settings.usernamepattern=Адлюстроўванае імя наведвальніка
|
||
settings.wrong.email=Увядзіце правільны адрас электроннай пошты
|
||
settings.wrong.onehostconnections=Поле "Максімальная колькасць дыялогаў" павінна быць лікам
|
||
site.title=mibew.org
|
||
site.url=http://mibew.org
|
||
statistics.dates=Абярыце даты
|
||
statistics.description=Розныя справаздачы па наведвальніках і выкарыстанні месэнджара.
|
||
statistics.from=З:
|
||
statistics.till=Па:
|
||
statistics.title=Статыстыка
|
||
statistics.wrong.dates=Вы выбралі дату для пачатку справаздачы пасля даты канца
|
||
tag.pagination.info=Старонка {0} з {1}, паказаны {2}-{3} з {4}
|
||
tag.pagination.next=наступная
|
||
tag.pagination.no_items.elements=Няма элементаў для адлюстравання
|
||
tag.pagination.no_items=Нічога не знойдзена
|
||
tag.pagination.previous=папярэдняя
|
||
thread.back_to_search=Перайсці ў пошук
|
||
thread.chat_log=Пратакол гутаркі
|
||
thread.intro=На дадзенай старонцы Вы можаце прагледзець дыялог.
|
||
time.dateformat=%d %B %Y,
|
||
time.locale=be_BY.UTF-8
|
||
time.never=Ніколі
|
||
time.timeformat=%H:%M
|
||
time.today.at=Сёння ў
|
||
time.yesterday.at=Учора ў
|
||
topMenu.admin=Аператарскае меню
|
||
topMenu.logoff=Выхад
|
||
topMenu.main=Галоўная
|
||
topMenu.users.nomenu=без меню
|
||
topMenu.users=Наведвальнікі
|
||
translate.direction=Кірунак перакладу:
|
||
translate.show.all=Усе радкі
|
||
translate.show.foradmin=Радкі для адміністратара
|
||
translate.show.foroperator=Радкі для аператара
|
||
translate.show.forvisitor=Радкі для наведвальніка
|
||
translate.show=Паказаць:
|
||
translate.sort.key=Па ключы рэсурса
|
||
translate.sort.lang=Па радку з першай мовы
|
||
translate.sort=Сартаванне:
|
||
typing.remote=Ваш суразмоўца набірае тэкст...
|
||
updates.current=Вы выкарыстоўваеце:
|
||
updates.env=Асяроддзе:
|
||
updates.installed_locales=Усталяваныя моўныя пакеты:
|
||
updates.intro=Навіны і інфармацыя пра апошнія версіі загружаецца з афіцыйнага сайта месэнджара.
|
||
updates.latest=Апошняя версія:
|
||
updates.news=Навіны:
|
||
updates.title=Абнаўленні
|