msgid "A history of your chat was sent to address {0}" msgstr "대화 내용이 주소로 보내졌습니다{0}" msgid "Cannot execute:" msgstr "실행할수 없음:" msgid "Change name" msgstr "이름변경" msgid "Choose Department:" msgstr "선택:" msgid "Click on this link to close the window" msgstr "창을 닫으려면 링크를 누르십시오" msgid "Close" msgstr "창닫기" msgid "Close chat" msgstr "체팅창 닫기" msgid "Close..." msgstr "창닫기..." msgid "E-Mail: {0}" msgstr "E-Mail: {0}" msgid "Email:" msgstr "Email:" msgid "Enter your email:" msgstr "이메일주소를 넣으십시오:" msgid "Error" msgstr "에러" msgid "Error occurred:" msgstr "에러가 생겼습니다" msgid "Guest" msgstr "손님" msgid "Info: {0}" msgstr "인포메이션: {0}" msgid "Initial Question:" msgstr "질문:" msgid "Leave your message" msgstr "메세지를 남겨주십시오" msgid "License" msgstr "라이센스" msgid "Live support" msgstr "실시간 고객센타" msgid "Message" msgstr "메세지" msgid "Mibew Messenger" msgstr "Mibew Messenger" msgid "Mibew Messenger" msgstr "Mibew Messenger" msgid "Mibew Messenger Community" msgstr "Mibew Messenger Community" msgid "Name:" msgstr "이름:" msgid "Operator {0} changed operator {1}" msgstr "직원{0} 이 직원{1} 로 변경됐습니다" msgid "Operator {0} is back" msgstr "직원{0} 이 돌아왔습니다" msgid "Operator {0} joined the chat" msgstr "직원{0} 이 체팅방에 들어왔습니다" msgid "Operator {0} left the chat" msgstr "직원{0} 이 체팅방을 나갔습니다" msgid "Please fill \"{0}\" correctly." msgstr "\"{0}\"을 정확히 적어주십시오" msgid "Please fill \"{0}\"." msgstr "\"{0}\"을 적어주십시오" msgid "Please use a more recent browser" msgstr "최근에 사용하신 브라우져를 사용하십시오" msgid "Powered by:" msgstr "움직이는:" msgid "Redirect visitor to another operator" msgstr "다른 직원에게 방문자를 리디렉션" msgid "Refresh" msgstr "재생" msgid "Remote user is typing..." msgstr "리모트 유저가 글을 씁니다…" msgid "Select answer..." msgstr "답변을 고르십시오…" msgid "Send" msgstr "발송" msgid "Send ({0})" msgstr "발송 ({0})" msgid "Send chat history by e-mail" msgstr "체팅내역을 이메일로 발송" msgid "Send chat history
by mail" msgstr "체팅내역을
이메일로 발송" msgid "Send message" msgstr "메세지 발송" msgid "Sent" msgstr "발송" msgid "Sorry. None of the support team is available at the moment.
Please leave a message and someone will get back to you shortly." msgstr "죄송합니다. 서포트 팀이 현재 자리에 없습니다.
메세지를 남겨주시면 연락드리겠습니다." msgid "Start Chat" msgstr "체팅시작" msgid "Submit" msgstr "제출" msgid "Thank you for contacting us. An operator will be with you shortly." msgstr "연락 감사드립니다. 직원이 곧 도와드리겠습니다." msgid "Thank you for contacting us. Please fill out the form below and click the Start Chat button." msgstr "연락 감사드립니다. 아래 사항을 적어주시고 체팅스타트 버튼을 눌러 주시길 바랍니다." msgid "Thank you for your message. We'll answer your query by email as soon as possible." msgstr "메세지 감사드립니다. 이메일로 빠른 답변 해드리겠습니다." msgid "The letters you typed don't match the letters that were shown in the picture." msgstr "적어주신 문서가 사진에 보이는 문서와 매치가 되지 않습니다." msgid "The visitor changed their name {0} to {1}" msgstr "방문자는 이름을 {0} 에서 {1} 로 변경하셨습니다" msgid "Visitor closed chat window" msgstr "방문자는 체팅창을 닫으셨습니다" msgid "Visitor joined chat again" msgstr "방문자는 체팅에 다시 들어오셨습니다" msgid "Visitor navigated to {0}" msgstr "방문자는 {0}로 가셨습니다" msgid "Visitor {0} left the chat" msgstr "{0} 방문자가 나가셨습니다" msgid "Vistor came from page {0}" msgstr "{0} 페이지로 부터 오신 방문자" msgid "You are" msgstr "고객님은" msgid "You are chatting with:" msgstr "체팅중:" msgid "Your email" msgstr "이메일" msgid "Your message has been sent" msgstr "메세지가 발송됐습니다" msgid "Your name" msgstr "이름" msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다." msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" msgstr "이 웹브라우져는 지원이 안됩니다. 다음의 웹 브라우져 중 한가지를 선택하십시오.:"