Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Fedor A. Fetisov 2018-10-30 02:57:02 +03:00 committed by Fedor A. Fetisov
parent f3b723a7d0
commit be1c14164a
2 changed files with 55 additions and 7 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
- 'Вітаю! Чим я можу Вам допомогти?'
- 'Зачекайте секунду, я спробую переключити Вас на іншого опретора.'
- 'Ви не могли б уточнити , що Ви маєте на увазі...'
- 'Ви не могли б уточнити, що Ви маєте на увазі...'
- 'Хай щастить, до побачення!'

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mibew Messenger 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@mibew.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 02:25+0300\n"
"Last-Translator: azzepis\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-30 02:55+0300\n"
"Last-Translator: IgorSeryogin\n"
"Language: ua\n"
"Language-Team: Mibew Translators <support@mibew.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,8 +72,16 @@ msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити групу?"
msgid "Ask for visitor's email"
msgstr "Питати e-mail адресу"
msgid "Available updates"
msgstr "Доступні оновлення"
msgid "Average chat time (in seconds)"
msgstr "Середній час спілкування (в секундах)"
msgid "Average message length (in chars)"
msgstr "Середня довжина повідомлення (у символах)"
msgid "Average waiting time (in seconds)"
msgstr "Середній час очікування (в секундах)"
msgid "Away"
msgstr "Відійшов"
msgid "Back..."
msgstr "Назад..."
msgid "Ban List"
@ -122,6 +130,8 @@ msgid "Chat window (user-mode)"
msgstr "Вікно чату (з боку відвідувача)"
msgid "Chat window style"
msgstr "Стиль вікна чату"
msgid "Check for available updates"
msgstr "Перевірити наявні оновлення"
msgid "Choose Department:"
msgstr "Оберіть відділ:"
msgid "Choose groups according to operator skills."
@ -152,6 +162,8 @@ msgid "Close..."
msgstr "Закрити..."
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Code for group"
msgstr "Для групи"
msgid "Code for language"
@ -204,8 +216,8 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Напрямок перекладу:"
msgid "Drop existing tables from database"
msgstr "Видалити існуючі таблиці"
msgid "E-Mail: {0}"
msgstr "E-Mail: {0}"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Edit Message"
msgstr "Редагувати шаблон"
msgid "Edit an existing message."
@ -218,6 +230,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
msgid "Enable \"Groups Isolation\""
msgstr "Увімкнути \"Ізоляцію Груп\""
msgid "Enable \"Groups\""
msgstr "Увімкнути функцію \"Групи\""
msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"."
@ -274,6 +288,8 @@ msgid "For group:"
msgstr "Для групи:"
msgid "For language:"
msgstr "Для мови:"
msgid "For notifications and password retrieval."
msgstr "Для сповіщень та відновлення паролю."
msgid "Force all chats to be secure"
msgstr "примусово переводити усі чати у захищений режим"
msgid "Forces the user to fill out a special form to start a chat."
@ -366,6 +382,8 @@ msgid "Live support"
msgstr "Веб Месенджер"
msgid "Loading"
msgstr "Завантажується"
msgid "Locales"
msgstr "Локалі"
msgid "Localize"
msgstr "Локалізація"
msgid "Log out of the system."
@ -378,10 +396,20 @@ msgid "Login should contain only latin characters, numbers and underscore symbol
msgstr "Логін має складатися із латинських символів, цифр та знаку підкреслення."
msgid "Login:"
msgstr "Логін:"
msgid "Mail templates"
msgstr "Поштові шаблони"
msgid "Mail thread window"
msgstr "Відправити діалог на пошту"
msgid "Main"
msgstr "Відвідувачі"
msgid "Manage mail templates."
msgstr "Керування поштовими шаблонами."
msgid "Manage plugins."
msgstr "Керування плагінами."
msgid "Manage styles."
msgstr "Керування стилями."
msgid "Manage translations."
msgstr "Керування перекладами."
msgid "Max number of threads from one address"
msgstr "Максимальна кількість діалогів з одної адреси"
msgid "Members"
@ -400,8 +428,6 @@ msgid "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Месенджер</span>"
msgid "Mibew Messenger"
msgstr "Mibew Месенджер"
msgid "Mibew Messenger Community"
msgstr "Mibew Messenger Community"
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application."
msgstr "Mibew Месенджер - це програма для спілкування з відвідувачами вашого сайту."
msgid "Misc"
@ -496,6 +522,8 @@ msgid "Please run the <a href=\"{0}\">Update wizard</a> to adjust your database.
msgstr "Будь ласка, запустіть <a href=\"{0}\">Майстер оновлення бази даних</a>."
msgid "Please use a more recent browser"
msgstr "Використовуйте новіший браузер"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
msgid "Powered by:"
msgstr "Надано:"
msgid "Pre-chat survey"
@ -534,6 +562,8 @@ msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
msgid "Search in system messages"
msgstr "Шукати в системних повідомленнях"
msgid "Search the chat history for a specified user, an operator or a specified phrase in messages."
msgstr "На цій сторінці можна здійснити пошук діалогів по імені відвідувача або фразі, яка зустрічається в повідомленні."
msgid "Search the dialogs history."
@ -590,8 +620,12 @@ msgid "Sorry. None of the support team is available at the moment. <br/>Please l
msgstr "На жаль, зараз немає жодного доступного оператора. Спробуйте звернутися пізніше або залиште нам своє запитання, і ми зв'яжемось з Вами по e-mail."
msgid "Sort by:"
msgstr "Сортування:"
msgid "Sort direction:"
msgstr "Sort direction:"
msgid "Source language string"
msgstr "По строчці з першої мови"
msgid "Source string"
msgstr "Source string"
msgid "Specify options affecting chat window and common system behavior."
msgstr "Тут Ви можете задати опції, що впливають на відображення вікна чату та загальну поведінку системи."
msgid "Start Chat"
@ -608,6 +642,8 @@ msgid "Strings for visitor"
msgstr "Строки для відвідувача"
msgid "Structure of your tables should be adjusted for new version of Messenger."
msgstr "Необхідно оновити структуру таблиць для коректної роботи Веб Месенджера."
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
msgid "Submit"
msgstr "Передати"
msgid "System administration: settings, operators management, button generation"
@ -640,6 +676,8 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "Відвідувач переведений до іншого оператора"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "Порадьте мені, будь ласка, хороший браузер?"
msgid "There are no available updates."
msgstr "Оновлення відсутні."
msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "Під цим ім'ям Вас побачать ваші відвідувачі, <br/> по ньому до Вас звертатиметься система."
msgid "This page displays a list of company operators."
@ -672,6 +710,10 @@ msgid "Translation"
msgstr "Текст перекладу"
msgid "Translations"
msgstr "Локалізація"
msgid "Translations export"
msgstr "Експорт перекладу"
msgid "Translations import"
msgstr "Імпорт перекладу"
msgid "Turn off to hide edit box from chat window"
msgstr "Можливість убрати поле зміни імені з вікна чату"
msgid "URL of your website"
@ -694,6 +736,8 @@ msgid "User name, operator name or message text search:"
msgstr "Пошук по імені відвідувача або по тексту повідомлення:"
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
msgstr "З її допомогою модна блокувати атаки з визначених адрес"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "View Chat window (operator in read-only mode)"
msgstr "Вікно перегляду чату (для оператора)"
msgid "View and edit the member list."
@ -732,6 +776,8 @@ msgid "Waiting time"
msgstr "Час очікування"
msgid "Watch the chat"
msgstr "Підключитись до діалогу в режимі перегляду"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Yes. I'm sure"
msgstr "Так, я впевнений"
msgid "Yesterday at {0}"
@ -788,6 +834,8 @@ msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ваш переклад збережений."
msgid "[spam]"
msgstr "[спам]&nbsp;"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
msgid "edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "mandatory fields"