Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Fedor A. Fetisov 2018-10-30 02:57:02 +03:00 committed by Fedor A. Fetisov
parent f3b723a7d0
commit be1c14164a
2 changed files with 55 additions and 7 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
- 'Вітаю! Чим я можу Вам допомогти?' - 'Вітаю! Чим я можу Вам допомогти?'
- 'Зачекайте секунду, я спробую переключити Вас на іншого опретора.' - 'Зачекайте секунду, я спробую переключити Вас на іншого опретора.'
- 'Ви не могли б уточнити , що Ви маєте на увазі...' - 'Ви не могли б уточнити, що Ви маєте на увазі...'
- 'Хай щастить, до побачення!' - 'Хай щастить, до побачення!'

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Mibew Messenger 2.0\n" "Project-Id-Version: Mibew Messenger 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@mibew.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@mibew.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-19 12:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-19 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-24 02:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-30 02:55+0300\n"
"Last-Translator: azzepis\n" "Last-Translator: IgorSeryogin\n"
"Language: ua\n" "Language: ua\n"
"Language-Team: Mibew Translators <support@mibew.org>\n" "Language-Team: Mibew Translators <support@mibew.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -72,8 +72,16 @@ msgid "Are you sure that you want to delete the group \"{0}\"?"
msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити групу?" msgstr "Впевнені, що бажаєте видалити групу?"
msgid "Ask for visitor's email" msgid "Ask for visitor's email"
msgstr "Питати e-mail адресу" msgstr "Питати e-mail адресу"
msgid "Available updates"
msgstr "Доступні оновлення"
msgid "Average chat time (in seconds)"
msgstr "Середній час спілкування (в секундах)"
msgid "Average message length (in chars)" msgid "Average message length (in chars)"
msgstr "Середня довжина повідомлення (у символах)" msgstr "Середня довжина повідомлення (у символах)"
msgid "Average waiting time (in seconds)"
msgstr "Середній час очікування (в секундах)"
msgid "Away"
msgstr "Відійшов"
msgid "Back..." msgid "Back..."
msgstr "Назад..." msgstr "Назад..."
msgid "Ban List" msgid "Ban List"
@ -122,6 +130,8 @@ msgid "Chat window (user-mode)"
msgstr "Вікно чату (з боку відвідувача)" msgstr "Вікно чату (з боку відвідувача)"
msgid "Chat window style" msgid "Chat window style"
msgstr "Стиль вікна чату" msgstr "Стиль вікна чату"
msgid "Check for available updates"
msgstr "Перевірити наявні оновлення"
msgid "Choose Department:" msgid "Choose Department:"
msgstr "Оберіть відділ:" msgstr "Оберіть відділ:"
msgid "Choose groups according to operator skills." msgid "Choose groups according to operator skills."
@ -152,6 +162,8 @@ msgid "Close..."
msgstr "Закрити..." msgstr "Закрити..."
msgid "Closed" msgid "Closed"
msgstr "Закрито" msgstr "Закрито"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Code for group" msgid "Code for group"
msgstr "Для групи" msgstr "Для групи"
msgid "Code for language" msgid "Code for language"
@ -204,8 +216,8 @@ msgid "Direction:"
msgstr "Напрямок перекладу:" msgstr "Напрямок перекладу:"
msgid "Drop existing tables from database" msgid "Drop existing tables from database"
msgstr "Видалити існуючі таблиці" msgstr "Видалити існуючі таблиці"
msgid "E-Mail: {0}" msgid "Edit"
msgstr "E-Mail: {0}" msgstr "Редагувати"
msgid "Edit Message" msgid "Edit Message"
msgstr "Редагувати шаблон" msgstr "Редагувати шаблон"
msgid "Edit an existing message." msgid "Edit an existing message."
@ -218,6 +230,8 @@ msgid "Email"
msgstr "Адреса електронної пошти" msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Email:" msgid "Email:"
msgstr "E-mail:" msgstr "E-mail:"
msgid "Enable \"Groups Isolation\""
msgstr "Увімкнути \"Ізоляцію Груп\""
msgid "Enable \"Groups\"" msgid "Enable \"Groups\""
msgstr "Увімкнути функцію \"Групи\"" msgstr "Увімкнути функцію \"Групи\""
msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"." msgid "Enable \"Popup dialog notification of the new visitor\"."
@ -274,6 +288,8 @@ msgid "For group:"
msgstr "Для групи:" msgstr "Для групи:"
msgid "For language:" msgid "For language:"
msgstr "Для мови:" msgstr "Для мови:"
msgid "For notifications and password retrieval."
msgstr "Для сповіщень та відновлення паролю."
msgid "Force all chats to be secure" msgid "Force all chats to be secure"
msgstr "примусово переводити усі чати у захищений режим" msgstr "примусово переводити усі чати у захищений режим"
msgid "Forces the user to fill out a special form to start a chat." msgid "Forces the user to fill out a special form to start a chat."
@ -366,6 +382,8 @@ msgid "Live support"
msgstr "Веб Месенджер" msgstr "Веб Месенджер"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Завантажується" msgstr "Завантажується"
msgid "Locales"
msgstr "Локалі"
msgid "Localize" msgid "Localize"
msgstr "Локалізація" msgstr "Локалізація"
msgid "Log out of the system." msgid "Log out of the system."
@ -378,10 +396,20 @@ msgid "Login should contain only latin characters, numbers and underscore symbol
msgstr "Логін має складатися із латинських символів, цифр та знаку підкреслення." msgstr "Логін має складатися із латинських символів, цифр та знаку підкреслення."
msgid "Login:" msgid "Login:"
msgstr "Логін:" msgstr "Логін:"
msgid "Mail templates"
msgstr "Поштові шаблони"
msgid "Mail thread window" msgid "Mail thread window"
msgstr "Відправити діалог на пошту" msgstr "Відправити діалог на пошту"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Відвідувачі" msgstr "Відвідувачі"
msgid "Manage mail templates."
msgstr "Керування поштовими шаблонами."
msgid "Manage plugins."
msgstr "Керування плагінами."
msgid "Manage styles."
msgstr "Керування стилями."
msgid "Manage translations."
msgstr "Керування перекладами."
msgid "Max number of threads from one address" msgid "Max number of threads from one address"
msgstr "Максимальна кількість діалогів з одної адреси" msgstr "Максимальна кількість діалогів з одної адреси"
msgid "Members" msgid "Members"
@ -400,8 +428,6 @@ msgid "Mibew <span class=\"grey\">Messenger</span>"
msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Месенджер</span>" msgstr "Mibew <span class=\"grey\">Месенджер</span>"
msgid "Mibew Messenger" msgid "Mibew Messenger"
msgstr "Mibew Месенджер" msgstr "Mibew Месенджер"
msgid "Mibew Messenger Community"
msgstr "Mibew Messenger Community"
msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application." msgid "Mibew Messenger is an open-source live support application."
msgstr "Mibew Месенджер - це програма для спілкування з відвідувачами вашого сайту." msgstr "Mibew Месенджер - це програма для спілкування з відвідувачами вашого сайту."
msgid "Misc" msgid "Misc"
@ -496,6 +522,8 @@ msgid "Please run the <a href=\"{0}\">Update wizard</a> to adjust your database.
msgstr "Будь ласка, запустіть <a href=\"{0}\">Майстер оновлення бази даних</a>." msgstr "Будь ласка, запустіть <a href=\"{0}\">Майстер оновлення бази даних</a>."
msgid "Please use a more recent browser" msgid "Please use a more recent browser"
msgstr "Використовуйте новіший браузер" msgstr "Використовуйте новіший браузер"
msgid "Plugins"
msgstr "Плагіни"
msgid "Powered by:" msgid "Powered by:"
msgstr "Надано:" msgstr "Надано:"
msgid "Pre-chat survey" msgid "Pre-chat survey"
@ -534,6 +562,8 @@ msgid "Saved"
msgstr "Збережено" msgstr "Збережено"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Шукати" msgstr "Шукати"
msgid "Search in system messages"
msgstr "Шукати в системних повідомленнях"
msgid "Search the chat history for a specified user, an operator or a specified phrase in messages." msgid "Search the chat history for a specified user, an operator or a specified phrase in messages."
msgstr "На цій сторінці можна здійснити пошук діалогів по імені відвідувача або фразі, яка зустрічається в повідомленні." msgstr "На цій сторінці можна здійснити пошук діалогів по імені відвідувача або фразі, яка зустрічається в повідомленні."
msgid "Search the dialogs history." msgid "Search the dialogs history."
@ -590,8 +620,12 @@ msgid "Sorry. None of the support team is available at the moment. <br/>Please l
msgstr "На жаль, зараз немає жодного доступного оператора. Спробуйте звернутися пізніше або залиште нам своє запитання, і ми зв'яжемось з Вами по e-mail." msgstr "На жаль, зараз немає жодного доступного оператора. Спробуйте звернутися пізніше або залиште нам своє запитання, і ми зв'яжемось з Вами по e-mail."
msgid "Sort by:" msgid "Sort by:"
msgstr "Сортування:" msgstr "Сортування:"
msgid "Sort direction:"
msgstr "Sort direction:"
msgid "Source language string" msgid "Source language string"
msgstr "По строчці з першої мови" msgstr "По строчці з першої мови"
msgid "Source string"
msgstr "Source string"
msgid "Specify options affecting chat window and common system behavior." msgid "Specify options affecting chat window and common system behavior."
msgstr "Тут Ви можете задати опції, що впливають на відображення вікна чату та загальну поведінку системи." msgstr "Тут Ви можете задати опції, що впливають на відображення вікна чату та загальну поведінку системи."
msgid "Start Chat" msgid "Start Chat"
@ -608,6 +642,8 @@ msgid "Strings for visitor"
msgstr "Строки для відвідувача" msgstr "Строки для відвідувача"
msgid "Structure of your tables should be adjusted for new version of Messenger." msgid "Structure of your tables should be adjusted for new version of Messenger."
msgstr "Необхідно оновити структуру таблиць для коректної роботи Веб Месенджера." msgstr "Необхідно оновити структуру таблиць для коректної роботи Веб Месенджера."
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Передати" msgstr "Передати"
msgid "System administration: settings, operators management, button generation" msgid "System administration: settings, operators management, button generation"
@ -640,6 +676,8 @@ msgid "The visitor has been redirected to another operator"
msgstr "Відвідувач переведений до іншого оператора" msgstr "Відвідувач переведений до іншого оператора"
msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?" msgid "There are so many browsers to choose from. Which ones do you recommend?"
msgstr "Порадьте мені, будь ласка, хороший браузер?" msgstr "Порадьте мені, будь ласка, хороший браузер?"
msgid "There are no available updates."
msgstr "Оновлення відсутні."
msgid "This name will be seen by your visitors." msgid "This name will be seen by your visitors."
msgstr "Під цим ім'ям Вас побачать ваші відвідувачі, <br/> по ньому до Вас звертатиметься система." msgstr "Під цим ім'ям Вас побачать ваші відвідувачі, <br/> по ньому до Вас звертатиметься система."
msgid "This page displays a list of company operators." msgid "This page displays a list of company operators."
@ -672,6 +710,10 @@ msgid "Translation"
msgstr "Текст перекладу" msgstr "Текст перекладу"
msgid "Translations" msgid "Translations"
msgstr "Локалізація" msgstr "Локалізація"
msgid "Translations export"
msgstr "Експорт перекладу"
msgid "Translations import"
msgstr "Імпорт перекладу"
msgid "Turn off to hide edit box from chat window" msgid "Turn off to hide edit box from chat window"
msgstr "Можливість убрати поле зміни імені з вікна чату" msgstr "Можливість убрати поле зміни імені з вікна чату"
msgid "URL of your website" msgid "URL of your website"
@ -694,6 +736,8 @@ msgid "User name, operator name or message text search:"
msgstr "Пошук по імені відвідувача або по тексту повідомлення:" msgstr "Пошук по імені відвідувача або по тексту повідомлення:"
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
msgstr "З її допомогою модна блокувати атаки з визначених адрес" msgstr "З її допомогою модна блокувати атаки з визначених адрес"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
msgid "View Chat window (operator in read-only mode)" msgid "View Chat window (operator in read-only mode)"
msgstr "Вікно перегляду чату (для оператора)" msgstr "Вікно перегляду чату (для оператора)"
msgid "View and edit the member list." msgid "View and edit the member list."
@ -732,6 +776,8 @@ msgid "Waiting time"
msgstr "Час очікування" msgstr "Час очікування"
msgid "Watch the chat" msgid "Watch the chat"
msgstr "Підключитись до діалогу в режимі перегляду" msgstr "Підключитись до діалогу в режимі перегляду"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Yes. I'm sure" msgid "Yes. I'm sure"
msgstr "Так, я впевнений" msgstr "Так, я впевнений"
msgid "Yesterday at {0}" msgid "Yesterday at {0}"
@ -788,6 +834,8 @@ msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ваш переклад збережений." msgstr "Ваш переклад збережений."
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[спам]&nbsp;" msgstr "[спам]&nbsp;"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "Редагувати" msgstr "Редагувати"
msgid "mandatory fields" msgid "mandatory fields"