mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-11-01 01:36:57 +03:00 
			
		
		
		
	Update translations to match 2.0.0-beta.2
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									a93638c11e
								
							
						
					
					
						commit
						937e166758
					
				| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول." | msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول." | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "تم حفظ ترجمتك." | msgstr "تم حفظ ترجمتك." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "متصفح الأنترنت الذي تستخدمه غير مدعوم من قبل Mibew Messenger.<br> \nالرجاء, استخدام أحد المتصفحات التالية أو أحدث:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[مزعج] " | msgstr "[مزعج] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -188,8 +188,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль." | msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Пацверджанне" | msgstr "Пацверджанне" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Віншуем! Вы паспяхова ўсталявалі Mibew Вэб Месэнджар {1}. Наведаеце <a href=\"{0}\">старонку Пашырэнняў</a>, каб падключыць больш функцый." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Выправіце памылкі:" | msgstr "Выправіце памылкі:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -830,6 +828,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Учора ў {0}" | msgstr "Учора ў {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Вы" | msgstr "Вы" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Вы Афлайн. <a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>" | msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -882,8 +882,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў" | msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Ваш пераклад захаваны." | msgstr "Ваш пераклад захаваны." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Нажаль, для працы гэтай старонкі неабходзен навейшы браўзэр. Выкарыстоўвайце:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[спам] " | msgstr "[спам] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -854,8 +854,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново" | msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Вашия превод е запазен." | msgstr "Вашия превод е запазен." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Вашият уеб браузър не се поддържа напълно от Messenger Mibew.\nМоля, използвайте един от следните уеб браузъри:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[спам] " | msgstr "[спам] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -766,8 +766,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou" | msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "La teva traducció ha estat desada." | msgstr "La teva traducció ha estat desada." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "El seu explorador web no està suportat per Mibew Messenger.\nSi us plau, utilitzi alguns d'aquests exploradors:" |  | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
| msgstr "edita" | msgstr "edita" | ||||||
| msgid "mandatory fields" | msgid "mandatory fields" | ||||||
|  | |||||||
| @ -220,8 +220,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit | |||||||
| msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat." | msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat." | ||||||
| msgid "Your session has expired. Please login again" | msgid "Your session has expired. Please login again" | ||||||
| msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu" | msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu" | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Váš prohlížeč není Mibew Messengerem plně podporován. Prosím, používejte některý z těchto prohlížečů:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -436,6 +436,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "I går kl. {0}" | msgstr "I går kl. {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Du er" | msgstr "Du er" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Du er OFFLINE. <a href=\"{0}\">Forbind..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>" | msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -460,8 +462,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit | |||||||
| msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden." | msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden." | ||||||
| msgid "Your session has expired. Please login again" | msgid "Your session has expired. Please login again" | ||||||
| msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen" | msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen" | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Din browser er ikke fuldt ud kompatibel med Mibew Messenger.\nAnvend venligst end af browsers:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -254,8 +254,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Neues Passwort bestätigen." | msgstr "Neues Passwort bestätigen." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Bestätigung" | msgstr "Bestätigung" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Mibew Messenger {1} installiert. Schalten Sie noch mehr Funktionen auf der Seite <a href=\"{0}\">Zusatz-Dienste</a> ein." |  | ||||||
| msgid "Connection timeout for messaging window" | msgid "Connection timeout for messaging window" | ||||||
| msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster" | msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster" | ||||||
| msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project." | msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project." | ||||||
| @ -616,8 +614,6 @@ msgid "Not enough data" | |||||||
| msgstr "Nicht genügend Daten" | msgstr "Nicht genügend Daten" | ||||||
| msgid "Numbers of days this address is blocked" | msgid "Numbers of days this address is blocked" | ||||||
| msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist" | msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist" | ||||||
| msgid "Old browser is used, please update it" |  | ||||||
| msgstr "Sie verwenden einen alten Browser, bitte aktualisieren Sie diesen" |  | ||||||
| msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" | msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" | ||||||
| msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren" | msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren" | ||||||
| msgid "On this page you can download translations." | msgid "On this page you can download translations." | ||||||
| @ -1088,6 +1084,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Gestern um {0}" | msgstr "Gestern um {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Eingelogged als:" | msgstr "Eingelogged als:" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Sie sind Offline. <a href=\"{0}\">Verbinden...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>" | msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>" | ||||||
| msgid "You are connected to MySQL server version {0}" | msgid "You are connected to MySQL server version {0}" | ||||||
| @ -1096,8 +1094,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor." | |||||||
| msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher." | msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher." | ||||||
| msgid "You are using:" | msgid "You are using:" | ||||||
| msgstr "Sie verwenden:" | msgstr "Sie verwenden:" | ||||||
| msgid "You are {0}" | msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>" | ||||||
| msgstr "Eingelogged als: {0}" | msgstr "Eingelogged als: <a href=\"{0}\">{1}</a>" | ||||||
| msgid "You can change your personal information on this page." | msgid "You can change your personal information on this page." | ||||||
| msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern." | msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern." | ||||||
| msgid "You can create a new operator here." | msgid "You can create a new operator here." | ||||||
| @ -1140,8 +1138,6 @@ msgid "Your password has been changed." | |||||||
| msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert." | msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \\nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Ihr Webbrowser wird nicht vollständig unterstützt. \\nBitte benutzen Sie einen der folgenden Webbrowser:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[Spam]" | msgstr "[Spam]" | ||||||
| msgid "ascending" | msgid "ascending" | ||||||
| @ -1178,8 +1174,6 @@ msgid "not initialized" | |||||||
| msgstr "nicht initialisiert" | msgstr "nicht initialisiert" | ||||||
| msgid "operator code field" | msgid "operator code field" | ||||||
| msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld" | msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld" | ||||||
| msgid "page_locales.cannot_disable_all" |  | ||||||
| msgstr "page_locales.cannot_disable_all" |  | ||||||
| msgid "previous" | msgid "previous" | ||||||
| msgstr "vorherig" | msgstr "vorherig" | ||||||
| msgid "remove" | msgid "remove" | ||||||
|  | |||||||
| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά" | msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί." | msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζετε πλήρως από τον Συνομιλητή Mibew. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω προγράμματα περιήγησης στο Web:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -208,8 +208,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Confirmar nueva contraseña." | msgstr "Confirmar nueva contraseña." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Confirmación" | msgstr "Confirmación" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "¡Felicidades! Ya tienes Mibew Messenger {1} instalado. Activa mas caracteristicas en la pagina <a href=\"{0}\">Servicios Opcionales</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Corregir los errores:" | msgstr "Corregir los errores:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -990,6 +988,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Ayer a las {0}" | msgstr "Ayer a las {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Su nombre" | msgstr "Su nombre" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Estás desconectado. <a href=\"{0}\">Conectar...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>" | msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -1044,8 +1044,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo" | msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Tu traducción ha sido guardada." | msgstr "Tu traducción ha sido guardada." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Tu Explorador web no esta soportado por el sistema. \nPor favor, utiliza algunos de estos exploradores:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam]" | msgstr "[spam]" | ||||||
| msgid "ascending" | msgid "ascending" | ||||||
|  | |||||||
| @ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید." | msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "تایید رمز" | msgstr "تایید رمز" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "تبریک میگوییم! شما پیام رسان  Mibew {1} را نصب کرده اید. میتوانید ویژگی های بیشتری را در صفحه <a href=\"{0}\">خدمات دلخواه</a> فعال کنید." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:" | msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "دیروز در {0}" | msgstr "دیروز در {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr " خوش آمدید" | msgstr " خوش آمدید" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "شما آفلاین هستید. <a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>" | msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید" | msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "ترجمهی شما ذخیره شد." | msgstr "ترجمهی شما ذخیره شد." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "مرورگر شما منقرض شده است! لطفا از یکی از مرورگر های بروز مقابل استفاده نمایید :" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[اسپم] " | msgstr "[اسپم] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -312,8 +312,6 @@ msgid "Your name" | |||||||
| msgstr "Nimesi" | msgstr "Nimesi" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Käännöksesi on tallennettu." | msgstr "Käännöksesi on tallennettu." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Mibew Messenger ei täysin tue selaintasi. Ole hyvä ja käytä yhtä seuraavista selaimista:" |  | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
| msgstr "muokkaa" | msgstr "muokkaa" | ||||||
| msgid "remove" | msgid "remove" | ||||||
|  | |||||||
| @ -772,8 +772,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session" | msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Votre traduction est sauvegardée." | msgstr "Votre traduction est sauvegardée." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Votre navigateur Web n'est pas pleinement supporté par le Messager. \nPlease, utilisez un des navigateurs suivants:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -768,8 +768,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב" | msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "התרגום שלך נשמר." | msgstr "התרגום שלך נשמר." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "לצערנו, לעבודה תקינה של עמוד זה צריך דפדפן חדש יותר. לצפייה טובה יותר, השתמש ב:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -788,8 +788,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite" | msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Prijevod je spremljen." | msgstr "Prijevod je spremljen." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Vaš internet preglednik Mibew Messenger ne podržava u potpunosti. \nMolimo, koristite jedan od slijedećih web preglednika:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Az új jelszó még egyszer." | msgstr "Az új jelszó még egyszer." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Jelszó újra" | msgstr "Jelszó újra" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Gratulálunk! A Mibew Messenger {1} sikeresen fel lett telepítve. A részleteket beállíthatja a <a href=\"{0}\">Kiegészítő szolgáltatások </a> oldalon." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):" | msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Tegnap {0}" | msgstr "Tegnap {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Az Ön azonosítója:" | msgstr "Az Ön azonosítója:" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Most Ön nem elérhető. <a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>" | msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra" | msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Fordítás elmentve." | msgstr "Fordítás elmentve." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "A böngészőjét nem teljesen támogatja a Mibew Messenger. \nKérem, használja a következő böngészők egyikét: \n" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Konfirmasi kata sandi baru." | msgstr "Konfirmasi kata sandi baru." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Konfirmasi" | msgstr "Konfirmasi" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Selamat! Mibew Messenger {1} Anda telah terinstal. Aktifkan fitur lebih lanjut tentang <a href=\"{0}\">halaman layanan Opsional</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Perbaiki kesalahan:" | msgstr "Perbaiki kesalahan:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Kemarin jam {0}" | msgstr "Kemarin jam {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Anda" | msgstr "Anda" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Anda sedang Offline. <a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>" | msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi" | msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "terjemahan Anda akan disimpan." | msgstr "terjemahan Anda akan disimpan." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr " browser web Anda tidak sepenuhnya didukung oleh Messenger Mibew. \nHarap, gunakan salah satu browser web berikut:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam]" | msgstr "[spam]" | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Conferma la nuova password." | msgstr "Conferma la nuova password." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Conferma" | msgstr "Conferma" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre funzioni sulla pagina <a href=\"{0}\">Servizi opzionali</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Correggere gli errori:" | msgstr "Correggere gli errori:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Ieri alle {0}" | msgstr "Ieri alle {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Utente" | msgstr "Utente" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "non Sei in linea. <a href=\"{0}\">Connetti..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>" | msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login" | msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "La tua traduzione è stata salvata." | msgstr "La tua traduzione è stata salvata." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Il tuo browser non è completamente supportato da Mibew Messenger. \nUsa uno dei seguenti browser:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name" | |||||||
| msgstr "お名前" | msgstr "お名前" | ||||||
| msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." | msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." | ||||||
| msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。" | msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。" | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "お使いのWebブラウザーが完全にサポートされていません。 、以下のWebブラウザーのいずれかを使用してください:" |  | ||||||
| @ -182,8 +182,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი." | msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "თანხმობა" | msgstr "თანხმობა" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "გილოცავთ! Mibew Messenger {1} დაგიინსტალდათ. ჩართეთ განახლებისთვის <a href=\"{0}\">არჩევითი სერვისები</a> გვერდზე." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "შეასწორე შეცდომები:" | msgstr "შეასწორე შეცდომები:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -814,6 +812,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "გუშინ {0}" | msgstr "გუშინ {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "თქვენ ხართ" | msgstr "თქვენ ხართ" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "თქვენ გასული ხართ. <a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>" | msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -868,8 +868,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან" | msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია." | msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "თქვენი ვებ-ბრაუზერი არ არის სრულად მხარდაჭერილი Mibew Messenger ის მიერ.\nგთხოვთ, გამოიყენოთ შემდეგი ვებ-ბრაუზერები :" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[სპამი] " | msgstr "[სპამი] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name" | |||||||
| msgstr "이름" | msgstr "이름" | ||||||
| msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." | msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." | ||||||
| msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다." | msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "이 웹브라우져는 지원이 안됩니다. 다음의 웹 브라우져 중 한가지를 선택하십시오.:" |  | ||||||
| @ -832,8 +832,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta" | msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas." | msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Atsiprašome, darbui su sistema reikalingas naujasne interneto naršyklė. Rekomenduojame naudoti:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in" | msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Uw vertaling is opgeslagen." | msgstr "Uw vertaling is opgeslagen." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Uw web browser wordt niet volledig ondersteund door Mibew Messenger. \nGebruik aub een van de volgende browsers:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Bekreft nytt passord." | msgstr "Bekreft nytt passord." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Gjenta passord" | msgstr "Gjenta passord" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Gratulerer! Du har nå innstallert Mibew Messenger {1}. Sjekk Innstillinger på <a href=\"{0}\">Valgfrie innstillinger</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Rett feilene:" | msgstr "Rett feilene:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "I går klokken {0}" | msgstr "I går klokken {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Pålogget som" | msgstr "Pålogget som" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Du er ikke pålogget. <a href=\"{0}\">Logg på..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>" | msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen." | msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen." | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Din oversettelse er lagret." | msgstr "Din oversettelse er lagret." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Din nettleser støttes desverre ikke 100% av vår chat. \nVennligst bruk en av følgende nettlesere:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Potwierdź nowe hasło." | msgstr "Potwierdź nowe hasło." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Potwierdzenie" | msgstr "Potwierdzenie" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Gratulacje! Właśnie zainstalowałeś Mibew Komunikator {1}. Włącz więcej funkcji na stronie <a href=\"{0}\">Opcjonalne usługi</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Popraw błędy:" | msgstr "Popraw błędy:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,8 +838,10 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Wczoraj o {0}" | msgstr "Wczoraj o {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Twoje imię" | msgstr "Twoje imię" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Jesteś w trybie offline. <a href=\"{0}\">Połącz...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Jesteś w trybie offline. <br/> <a href=\"{0}\">Połącz...</a>" | msgstr "Jesteś w trybie offline.<br/><a href=\"{0}\">Połącz...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| msgstr "Rozmawiasz z:" | msgstr "Rozmawiasz z:" | ||||||
| msgid "You are connected to MySQL server version {0}" | msgid "You are connected to MySQL server version {0}" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie" | msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane." | msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Twoja przeglądarka internetowa nie jest w pełni wspierana przez Mibew Komunikator. \nProsimy użyć jednej z poniższych przeglądarek:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Confirme a nova senha." | msgstr "Confirme a nova senha." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Confirmação" | msgstr "Confirmação" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Parabéns! Agora você está com o Mibew Menssenger {1} instalado. Ative recursos adicionais na <a href=\"{0}\"> página </a> serviços opcionais." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Corrija os erros:" | msgstr "Corrija os erros:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Ontem às {0}" | msgstr "Ontem às {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Usuário" | msgstr "Usuário" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Você está Offline. <a href=\"{0}\">Conecte..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>" | msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" | msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Sua tradução foi salva." | msgstr "Sua tradução foi salva." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Seu navegador não é totalmente suportado pelo Mibew Messenger.\nPor favor, use um dos seguintes navegadores:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Confirme a nova palavra-chave." | msgstr "Confirme a nova palavra-chave." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Confirmação" | msgstr "Confirmação" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Parabéns! Tem agora o Mibew Messenger {1} instalado. Active mais funcionalidades na página <a href=\"{0}\">Serviços opcionais</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Corrija os erros:" | msgstr "Corrija os erros:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Ontem às {0}" | msgstr "Ontem às {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Nome" | msgstr "Nome" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Encontra-se desligado. <a href=\"{0}\">Ligar...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>" | msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" | msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "A sua tradução foi gravada." | msgstr "A sua tradução foi gravada." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "O seu navegador da Internet não é completamente compatível com o Mibew Messenger. Por favor utilize um dos seguintes:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou" | msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Translarea Dvs este salvata." | msgstr "Translarea Dvs este salvata." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Web browser-ul dvs nu este susţinut integrat de Mibew Mesager. Vă rugăm , folosiţi una din următoarele web browser-e:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -250,8 +250,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Подтвердите введенный пароль." | msgstr "Подтвердите введенный пароль." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Подтверждение" | msgstr "Подтверждение" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Поздравляем! Вы успешно установили Mibew Веб Мессенджер {1}. Посетите <a href=\"{0}\">страницу Расширений</a>, чтобы подключить больше функций." |  | ||||||
| msgid "Connection timeout for messaging window" | msgid "Connection timeout for messaging window" | ||||||
| msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений" | msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений" | ||||||
| msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project." | msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project." | ||||||
| @ -572,6 +570,14 @@ msgid "Mail thread window" | |||||||
| msgstr "Mail thread window" | msgstr "Mail thread window" | ||||||
| msgid "Main" | msgid "Main" | ||||||
| msgstr "Посетители" | msgstr "Посетители" | ||||||
|  | msgid "Manage mail templates." | ||||||
|  | msgstr "Управление шаблонами писем." | ||||||
|  | msgid "Manage plugins." | ||||||
|  | msgstr "Управление плагинами." | ||||||
|  | msgid "Manage styles." | ||||||
|  | msgstr "Управление стилями." | ||||||
|  | msgid "Manage translations." | ||||||
|  | msgstr "Управление переводами." | ||||||
| msgid "Max number of threads from one address" | msgid "Max number of threads from one address" | ||||||
| msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса" | msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса" | ||||||
| msgid "Maximum size of uploaded files" | msgid "Maximum size of uploaded files" | ||||||
| @ -644,8 +650,6 @@ msgid "OFFLINE" | |||||||
| msgstr "OFFLINE" | msgstr "OFFLINE" | ||||||
| msgid "ONLINE" | msgid "ONLINE" | ||||||
| msgstr "ONLINE" | msgstr "ONLINE" | ||||||
| msgid "Old browser is used, please update it" |  | ||||||
| msgstr "Вы используете устаревший браузер, пожалуйста, обновите его" |  | ||||||
| msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds." | msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds." | ||||||
| msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд." | msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд." | ||||||
| msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" | msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" | ||||||
| @ -1054,6 +1058,8 @@ msgid "Use secure links (https)" | |||||||
| msgstr "Использовать защищенное соединение (https)" | msgstr "Использовать защищенное соединение (https)" | ||||||
| msgid "Use to start chat with determined operator" | msgid "Use to start chat with determined operator" | ||||||
| msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором" | msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором" | ||||||
|  | msgid "Use windows (even for modern browsers)" | ||||||
|  | msgstr "Использовать всплывающие окна (даже для современных браузеров)" | ||||||
| msgid "User name, operator name or message text search:" | msgid "User name, operator name or message text search:" | ||||||
| msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:" | msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:" | ||||||
| msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" | msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" | ||||||
| @ -1136,6 +1142,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Вчера в {0}" | msgstr "Вчера в {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Вы" | msgstr "Вы" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Вы Оффлайн. <a href=\"{0}\">Подключиться..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>" | msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -1202,8 +1210,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова" | msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Ваш перевод сохранен." | msgstr "Ваш перевод сохранен." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "К сожалению, для работы этой страницы необходим более новый браузер. Для лучшего просмотра используйте:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[спам]" | msgstr "[спам]" | ||||||
| msgid "ascending" | msgid "ascending" | ||||||
|  | |||||||
| @ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "Bekräfta nytt lösenord." | msgstr "Bekräfta nytt lösenord." | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "Bekräftelse" | msgstr "Bekräftelse" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "Grattis! Du har nu Mibew Messenger {1} installerad. Du kan lägga till flera funktioner på sidan <a href=\"{0}\">Tilläggstjänster</a>." |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "Ändra följande misstag:" | msgstr "Ändra följande misstag:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "Igår vid {0}" | msgstr "Igår vid {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "Du är inloggad som:" | msgstr "Du är inloggad som:" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "Du är Offline. <a href=\"{0}\">Connect..</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>" | msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen" | msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Din översättning är sparad." | msgstr "Din översättning är sparad." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Din webbläsare stöjds inte av Mibew.\nVar vänlig och använd någon av dessa webbläsare istället:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spamm] " | msgstr "[spamm] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้" | msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว." | msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของคุณไม่ได้รับการสนับสนุนการใช้งานเต็มรูปแบบของMibew Messenger. กรุณาเปลี่ยนการใช้เว็บเบราว์เซอร์ร์ตามรายการข้างล่างนี้:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın" | msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Tercüme kaydedildi." | msgstr "Tercüme kaydedildi." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "Tarayıcınız Mibew Messenger uygulaması tarafından tam olarak desteklenememektedir. Lütfen aşağıdaki internet tarayıcı sürümlerinden birini kullanınız:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[spam] " | msgstr "[spam] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -790,8 +790,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову" | msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "Ваш переклад збережений." | msgstr "Ваш переклад збережений." | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "На жаль, для роботи цієї сторінки необхідно мати більш новий браузер. Для кращого перегляду використовуйте:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[спам] " | msgstr "[спам] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "再输入一次密码确保密码正确。" | msgstr "再输入一次密码确保密码正确。" | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "确认密码" | msgstr "确认密码" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "恭喜!您现在已经安装了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可选服务</a>页打开更多的功能。" |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "修正错误:" | msgstr "修正错误:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "昨天 {0}" | msgstr "昨天 {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "您的称呼:" | msgstr "您的称呼:" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "当前状态为“离开”。 <a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>" | msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。" | msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "您的翻译已经储存。" | msgstr "您的翻译已经储存。" | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "您的浏览器无法全面支持网站实时讯息。\n请使用下列其中一种浏览器:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[垃圾讯息] " | msgstr "[垃圾讯息] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
| @ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password." | |||||||
| msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。" | msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。" | ||||||
| msgid "Confirmation" | msgid "Confirmation" | ||||||
| msgstr "確認密碼" | msgstr "確認密碼" | ||||||
| msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page." |  | ||||||
| msgstr "恭喜!您現在已經安裝了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可選服務</a>頁打開更多的功能。" |  | ||||||
| msgid "Correct the mistakes:" | msgid "Correct the mistakes:" | ||||||
| msgstr "修正錯誤:" | msgstr "修正錯誤:" | ||||||
| msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" | ||||||
| @ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}" | |||||||
| msgstr "昨天 {0}" | msgstr "昨天 {0}" | ||||||
| msgid "You are" | msgid "You are" | ||||||
| msgstr "您的稱呼:" | msgstr "您的稱呼:" | ||||||
|  | msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
|  | msgstr "當前狀態為“離開”。 <a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>" | ||||||
| msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" | ||||||
| msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>" | msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>" | ||||||
| msgid "You are chatting with:" | msgid "You are chatting with:" | ||||||
| @ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again" | |||||||
| msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。" | msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。" | ||||||
| msgid "Your translation is saved." | msgid "Your translation is saved." | ||||||
| msgstr "您的翻譯已經儲存。" | msgstr "您的翻譯已經儲存。" | ||||||
| msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:" |  | ||||||
| msgstr "您的流覽器無法全面支持網站即時訊息。\n請使用下列其中一種流覽器:" |  | ||||||
| msgid "[spam]" | msgid "[spam]" | ||||||
| msgstr "[垃圾訊息] " | msgstr "[垃圾訊息] " | ||||||
| msgid "edit" | msgid "edit" | ||||||
|  | |||||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user