mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 21:40:28 +03:00
Update translations to match 2.0.0-beta.2
This commit is contained in:
parent
a93638c11e
commit
937e166758
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول."
|
msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول."
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "تم حفظ ترجمتك."
|
msgstr "تم حفظ ترجمتك."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "متصفح الأنترنت الذي تستخدمه غير مدعوم من قبل Mibew Messenger.<br> \nالرجاء, استخدام أحد المتصفحات التالية أو أحدث:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[مزعج] "
|
msgstr "[مزعج] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -188,8 +188,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль."
|
msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Пацверджанне"
|
msgstr "Пацверджанне"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Віншуем! Вы паспяхова ўсталявалі Mibew Вэб Месэнджар {1}. Наведаеце <a href=\"{0}\">старонку Пашырэнняў</a>, каб падключыць больш функцый."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Выправіце памылкі:"
|
msgstr "Выправіце памылкі:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -830,6 +828,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Учора ў {0}"
|
msgstr "Учора ў {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Вы"
|
msgstr "Вы"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Вы Афлайн. <a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>"
|
msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -882,8 +882,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў"
|
msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Ваш пераклад захаваны."
|
msgstr "Ваш пераклад захаваны."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Нажаль, для працы гэтай старонкі неабходзен навейшы браўзэр. Выкарыстоўвайце:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[спам] "
|
msgstr "[спам] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -854,8 +854,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново"
|
msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Вашия превод е запазен."
|
msgstr "Вашия превод е запазен."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Вашият уеб браузър не се поддържа напълно от Messenger Mibew.\nМоля, използвайте един от следните уеб браузъри:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[спам] "
|
msgstr "[спам] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -766,8 +766,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou"
|
msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "La teva traducció ha estat desada."
|
msgstr "La teva traducció ha estat desada."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "El seu explorador web no està suportat per Mibew Messenger.\nSi us plau, utilitzi alguns d'aquests exploradors:"
|
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
msgstr "edita"
|
msgstr "edita"
|
||||||
msgid "mandatory fields"
|
msgid "mandatory fields"
|
||||||
|
@ -220,8 +220,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit
|
|||||||
msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat."
|
msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat."
|
||||||
msgid "Your session has expired. Please login again"
|
msgid "Your session has expired. Please login again"
|
||||||
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu"
|
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu"
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Váš prohlížeč není Mibew Messengerem plně podporován. Prosím, používejte některý z těchto prohlížečů:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -436,6 +436,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "I går kl. {0}"
|
msgstr "I går kl. {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Du er"
|
msgstr "Du er"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Du er OFFLINE. <a href=\"{0}\">Forbind..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>"
|
msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -460,8 +462,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit
|
|||||||
msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden."
|
msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden."
|
||||||
msgid "Your session has expired. Please login again"
|
msgid "Your session has expired. Please login again"
|
||||||
msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen"
|
msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen"
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Din browser er ikke fuldt ud kompatibel med Mibew Messenger.\nAnvend venligst end af browsers:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -254,8 +254,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Neues Passwort bestätigen."
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bestätigung"
|
msgstr "Bestätigung"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Mibew Messenger {1} installiert. Schalten Sie noch mehr Funktionen auf der Seite <a href=\"{0}\">Zusatz-Dienste</a> ein."
|
|
||||||
msgid "Connection timeout for messaging window"
|
msgid "Connection timeout for messaging window"
|
||||||
msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster"
|
msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster"
|
||||||
msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
|
msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
|
||||||
@ -616,8 +614,6 @@ msgid "Not enough data"
|
|||||||
msgstr "Nicht genügend Daten"
|
msgstr "Nicht genügend Daten"
|
||||||
msgid "Numbers of days this address is blocked"
|
msgid "Numbers of days this address is blocked"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist"
|
msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist"
|
||||||
msgid "Old browser is used, please update it"
|
|
||||||
msgstr "Sie verwenden einen alten Browser, bitte aktualisieren Sie diesen"
|
|
||||||
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
|
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
|
||||||
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren"
|
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren"
|
||||||
msgid "On this page you can download translations."
|
msgid "On this page you can download translations."
|
||||||
@ -1088,6 +1084,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Gestern um {0}"
|
msgstr "Gestern um {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Eingelogged als:"
|
msgstr "Eingelogged als:"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Sie sind Offline. <a href=\"{0}\">Verbinden...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>"
|
msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>"
|
||||||
msgid "You are connected to MySQL server version {0}"
|
msgid "You are connected to MySQL server version {0}"
|
||||||
@ -1096,8 +1094,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
|
|||||||
msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher."
|
msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher."
|
||||||
msgid "You are using:"
|
msgid "You are using:"
|
||||||
msgstr "Sie verwenden:"
|
msgstr "Sie verwenden:"
|
||||||
msgid "You are {0}"
|
msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
|
||||||
msgstr "Eingelogged als: {0}"
|
msgstr "Eingelogged als: <a href=\"{0}\">{1}</a>"
|
||||||
msgid "You can change your personal information on this page."
|
msgid "You can change your personal information on this page."
|
||||||
msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern."
|
msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern."
|
||||||
msgid "You can create a new operator here."
|
msgid "You can create a new operator here."
|
||||||
@ -1140,8 +1138,6 @@ msgid "Your password has been changed."
|
|||||||
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
|
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert."
|
msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \\nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Ihr Webbrowser wird nicht vollständig unterstützt. \\nBitte benutzen Sie einen der folgenden Webbrowser:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[Spam]"
|
msgstr "[Spam]"
|
||||||
msgid "ascending"
|
msgid "ascending"
|
||||||
@ -1178,8 +1174,6 @@ msgid "not initialized"
|
|||||||
msgstr "nicht initialisiert"
|
msgstr "nicht initialisiert"
|
||||||
msgid "operator code field"
|
msgid "operator code field"
|
||||||
msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld"
|
msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld"
|
||||||
msgid "page_locales.cannot_disable_all"
|
|
||||||
msgstr "page_locales.cannot_disable_all"
|
|
||||||
msgid "previous"
|
msgid "previous"
|
||||||
msgstr "vorherig"
|
msgstr "vorherig"
|
||||||
msgid "remove"
|
msgid "remove"
|
||||||
|
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
|
msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί."
|
msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζετε πλήρως από τον Συνομιλητή Mibew. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω προγράμματα περιήγησης στο Web:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -208,8 +208,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Confirmar nueva contraseña."
|
msgstr "Confirmar nueva contraseña."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación"
|
msgstr "Confirmación"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "¡Felicidades! Ya tienes Mibew Messenger {1} instalado. Activa mas caracteristicas en la pagina <a href=\"{0}\">Servicios Opcionales</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Corregir los errores:"
|
msgstr "Corregir los errores:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -990,6 +988,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Ayer a las {0}"
|
msgstr "Ayer a las {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Su nombre"
|
msgstr "Su nombre"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Estás desconectado. <a href=\"{0}\">Conectar...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>"
|
msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -1044,8 +1044,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo"
|
msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Tu traducción ha sido guardada."
|
msgstr "Tu traducción ha sido guardada."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Tu Explorador web no esta soportado por el sistema. \nPor favor, utiliza algunos de estos exploradores:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam]"
|
msgstr "[spam]"
|
||||||
msgid "ascending"
|
msgid "ascending"
|
||||||
|
@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید."
|
msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "تایید رمز"
|
msgstr "تایید رمز"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "تبریک میگوییم! شما پیام رسان Mibew {1} را نصب کرده اید. میتوانید ویژگی های بیشتری را در صفحه <a href=\"{0}\">خدمات دلخواه</a> فعال کنید."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:"
|
msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "دیروز در {0}"
|
msgstr "دیروز در {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr " خوش آمدید"
|
msgstr " خوش آمدید"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "شما آفلاین هستید. <a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>"
|
msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید"
|
msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "ترجمهی شما ذخیره شد."
|
msgstr "ترجمهی شما ذخیره شد."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "مرورگر شما منقرض شده است! لطفا از یکی از مرورگر های بروز مقابل استفاده نمایید :"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[اسپم] "
|
msgstr "[اسپم] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -312,8 +312,6 @@ msgid "Your name"
|
|||||||
msgstr "Nimesi"
|
msgstr "Nimesi"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Käännöksesi on tallennettu."
|
msgstr "Käännöksesi on tallennettu."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Mibew Messenger ei täysin tue selaintasi. Ole hyvä ja käytä yhtä seuraavista selaimista:"
|
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
msgstr "muokkaa"
|
msgstr "muokkaa"
|
||||||
msgid "remove"
|
msgid "remove"
|
||||||
|
@ -772,8 +772,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session"
|
msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Votre traduction est sauvegardée."
|
msgstr "Votre traduction est sauvegardée."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Votre navigateur Web n'est pas pleinement supporté par le Messager. \nPlease, utilisez un des navigateurs suivants:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -768,8 +768,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב"
|
msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "התרגום שלך נשמר."
|
msgstr "התרגום שלך נשמר."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "לצערנו, לעבודה תקינה של עמוד זה צריך דפדפן חדש יותר. לצפייה טובה יותר, השתמש ב:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -788,8 +788,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite"
|
msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Prijevod je spremljen."
|
msgstr "Prijevod je spremljen."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Vaš internet preglednik Mibew Messenger ne podržava u potpunosti. \nMolimo, koristite jedan od slijedećih web preglednika:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Az új jelszó még egyszer."
|
msgstr "Az új jelszó még egyszer."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Jelszó újra"
|
msgstr "Jelszó újra"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Gratulálunk! A Mibew Messenger {1} sikeresen fel lett telepítve. A részleteket beállíthatja a <a href=\"{0}\">Kiegészítő szolgáltatások </a> oldalon."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):"
|
msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Tegnap {0}"
|
msgstr "Tegnap {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Az Ön azonosítója:"
|
msgstr "Az Ön azonosítója:"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Most Ön nem elérhető. <a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>"
|
msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra"
|
msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Fordítás elmentve."
|
msgstr "Fordítás elmentve."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "A böngészőjét nem teljesen támogatja a Mibew Messenger. \nKérem, használja a következő böngészők egyikét: \n"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Konfirmasi kata sandi baru."
|
msgstr "Konfirmasi kata sandi baru."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi"
|
msgstr "Konfirmasi"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Selamat! Mibew Messenger {1} Anda telah terinstal. Aktifkan fitur lebih lanjut tentang <a href=\"{0}\">halaman layanan Opsional</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Perbaiki kesalahan:"
|
msgstr "Perbaiki kesalahan:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Kemarin jam {0}"
|
msgstr "Kemarin jam {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Anda"
|
msgstr "Anda"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Anda sedang Offline. <a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>"
|
msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi"
|
msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "terjemahan Anda akan disimpan."
|
msgstr "terjemahan Anda akan disimpan."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr " browser web Anda tidak sepenuhnya didukung oleh Messenger Mibew. \nHarap, gunakan salah satu browser web berikut:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam]"
|
msgstr "[spam]"
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Conferma la nuova password."
|
msgstr "Conferma la nuova password."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Conferma"
|
msgstr "Conferma"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre funzioni sulla pagina <a href=\"{0}\">Servizi opzionali</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Correggere gli errori:"
|
msgstr "Correggere gli errori:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Ieri alle {0}"
|
msgstr "Ieri alle {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Utente"
|
msgstr "Utente"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "non Sei in linea. <a href=\"{0}\">Connetti..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>"
|
msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login"
|
msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "La tua traduzione è stata salvata."
|
msgstr "La tua traduzione è stata salvata."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Il tuo browser non è completamente supportato da Mibew Messenger. \nUsa uno dei seguenti browser:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name"
|
|||||||
msgstr "お名前"
|
msgstr "お名前"
|
||||||
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
|
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
|
||||||
msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。"
|
msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。"
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "お使いのWebブラウザーが完全にサポートされていません。 、以下のWebブラウザーのいずれかを使用してください:"
|
|
@ -182,8 +182,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი."
|
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "თანხმობა"
|
msgstr "თანხმობა"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "გილოცავთ! Mibew Messenger {1} დაგიინსტალდათ. ჩართეთ განახლებისთვის <a href=\"{0}\">არჩევითი სერვისები</a> გვერდზე."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "შეასწორე შეცდომები:"
|
msgstr "შეასწორე შეცდომები:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -814,6 +812,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "გუშინ {0}"
|
msgstr "გუშინ {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "თქვენ ხართ"
|
msgstr "თქვენ ხართ"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "თქვენ გასული ხართ. <a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>"
|
msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -868,8 +868,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან"
|
msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია."
|
msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "თქვენი ვებ-ბრაუზერი არ არის სრულად მხარდაჭერილი Mibew Messenger ის მიერ.\nგთხოვთ, გამოიყენოთ შემდეგი ვებ-ბრაუზერები :"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[სპამი] "
|
msgstr "[სპამი] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name"
|
|||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
|
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
|
||||||
msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다."
|
msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "이 웹브라우져는 지원이 안됩니다. 다음의 웹 브라우져 중 한가지를 선택하십시오.:"
|
|
@ -832,8 +832,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta"
|
msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas."
|
msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Atsiprašome, darbui su sistema reikalingas naujasne interneto naršyklė. Rekomenduojame naudoti:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in"
|
msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Uw vertaling is opgeslagen."
|
msgstr "Uw vertaling is opgeslagen."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Uw web browser wordt niet volledig ondersteund door Mibew Messenger. \nGebruik aub een van de volgende browsers:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Bekreft nytt passord."
|
msgstr "Bekreft nytt passord."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Gjenta passord"
|
msgstr "Gjenta passord"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Gratulerer! Du har nå innstallert Mibew Messenger {1}. Sjekk Innstillinger på <a href=\"{0}\">Valgfrie innstillinger</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Rett feilene:"
|
msgstr "Rett feilene:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "I går klokken {0}"
|
msgstr "I går klokken {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Pålogget som"
|
msgstr "Pålogget som"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Du er ikke pålogget. <a href=\"{0}\">Logg på..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>"
|
msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen."
|
msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen."
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Din oversettelse er lagret."
|
msgstr "Din oversettelse er lagret."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Din nettleser støttes desverre ikke 100% av vår chat. \nVennligst bruk en av følgende nettlesere:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło."
|
msgstr "Potwierdź nowe hasło."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie"
|
msgstr "Potwierdzenie"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Gratulacje! Właśnie zainstalowałeś Mibew Komunikator {1}. Włącz więcej funkcji na stronie <a href=\"{0}\">Opcjonalne usługi</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Popraw błędy:"
|
msgstr "Popraw błędy:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Wczoraj o {0}"
|
msgstr "Wczoraj o {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Twoje imię"
|
msgstr "Twoje imię"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Jesteś w trybie offline. <a href=\"{0}\">Połącz...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Jesteś w trybie offline.<br/><a href=\"{0}\">Połącz...</a>"
|
msgstr "Jesteś w trybie offline.<br/><a href=\"{0}\">Połącz...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie"
|
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane."
|
msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Twoja przeglądarka internetowa nie jest w pełni wspierana przez Mibew Komunikator. \nProsimy użyć jednej z poniższych przeglądarek:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Confirme a nova senha."
|
msgstr "Confirme a nova senha."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação"
|
msgstr "Confirmação"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Parabéns! Agora você está com o Mibew Menssenger {1} instalado. Ative recursos adicionais na <a href=\"{0}\"> página </a> serviços opcionais."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Corrija os erros:"
|
msgstr "Corrija os erros:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Ontem às {0}"
|
msgstr "Ontem às {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Usuário"
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Você está Offline. <a href=\"{0}\">Conecte..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>"
|
msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
|
msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Sua tradução foi salva."
|
msgstr "Sua tradução foi salva."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Seu navegador não é totalmente suportado pelo Mibew Messenger.\nPor favor, use um dos seguintes navegadores:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Confirme a nova palavra-chave."
|
msgstr "Confirme a nova palavra-chave."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmação"
|
msgstr "Confirmação"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Parabéns! Tem agora o Mibew Messenger {1} instalado. Active mais funcionalidades na página <a href=\"{0}\">Serviços opcionais</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Corrija os erros:"
|
msgstr "Corrija os erros:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Ontem às {0}"
|
msgstr "Ontem às {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Nome"
|
msgstr "Nome"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Encontra-se desligado. <a href=\"{0}\">Ligar...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>"
|
msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
|
msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "A sua tradução foi gravada."
|
msgstr "A sua tradução foi gravada."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "O seu navegador da Internet não é completamente compatível com o Mibew Messenger. Por favor utilize um dos seguintes:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou"
|
msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Translarea Dvs este salvata."
|
msgstr "Translarea Dvs este salvata."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Web browser-ul dvs nu este susţinut integrat de Mibew Mesager. Vă rugăm , folosiţi una din următoarele web browser-e:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -250,8 +250,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Подтвердите введенный пароль."
|
msgstr "Подтвердите введенный пароль."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Подтверждение"
|
msgstr "Подтверждение"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Поздравляем! Вы успешно установили Mibew Веб Мессенджер {1}. Посетите <a href=\"{0}\">страницу Расширений</a>, чтобы подключить больше функций."
|
|
||||||
msgid "Connection timeout for messaging window"
|
msgid "Connection timeout for messaging window"
|
||||||
msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений"
|
msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений"
|
||||||
msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
|
msgid "Copyright © {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
|
||||||
@ -572,6 +570,14 @@ msgid "Mail thread window"
|
|||||||
msgstr "Mail thread window"
|
msgstr "Mail thread window"
|
||||||
msgid "Main"
|
msgid "Main"
|
||||||
msgstr "Посетители"
|
msgstr "Посетители"
|
||||||
|
msgid "Manage mail templates."
|
||||||
|
msgstr "Управление шаблонами писем."
|
||||||
|
msgid "Manage plugins."
|
||||||
|
msgstr "Управление плагинами."
|
||||||
|
msgid "Manage styles."
|
||||||
|
msgstr "Управление стилями."
|
||||||
|
msgid "Manage translations."
|
||||||
|
msgstr "Управление переводами."
|
||||||
msgid "Max number of threads from one address"
|
msgid "Max number of threads from one address"
|
||||||
msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса"
|
msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса"
|
||||||
msgid "Maximum size of uploaded files"
|
msgid "Maximum size of uploaded files"
|
||||||
@ -644,8 +650,6 @@ msgid "OFFLINE"
|
|||||||
msgstr "OFFLINE"
|
msgstr "OFFLINE"
|
||||||
msgid "ONLINE"
|
msgid "ONLINE"
|
||||||
msgstr "ONLINE"
|
msgstr "ONLINE"
|
||||||
msgid "Old browser is used, please update it"
|
|
||||||
msgstr "Вы используете устаревший браузер, пожалуйста, обновите его"
|
|
||||||
msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds."
|
msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds."
|
||||||
msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд."
|
msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд."
|
||||||
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
|
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
|
||||||
@ -1054,6 +1058,8 @@ msgid "Use secure links (https)"
|
|||||||
msgstr "Использовать защищенное соединение (https)"
|
msgstr "Использовать защищенное соединение (https)"
|
||||||
msgid "Use to start chat with determined operator"
|
msgid "Use to start chat with determined operator"
|
||||||
msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором"
|
msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором"
|
||||||
|
msgid "Use windows (even for modern browsers)"
|
||||||
|
msgstr "Использовать всплывающие окна (даже для современных браузеров)"
|
||||||
msgid "User name, operator name or message text search:"
|
msgid "User name, operator name or message text search:"
|
||||||
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
|
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
|
||||||
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
|
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
|
||||||
@ -1136,6 +1142,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Вчера в {0}"
|
msgstr "Вчера в {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Вы"
|
msgstr "Вы"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Вы Оффлайн. <a href=\"{0}\">Подключиться..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>"
|
msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -1202,8 +1210,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова"
|
msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Ваш перевод сохранен."
|
msgstr "Ваш перевод сохранен."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "К сожалению, для работы этой страницы необходим более новый браузер. Для лучшего просмотра используйте:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[спам]"
|
msgstr "[спам]"
|
||||||
msgid "ascending"
|
msgid "ascending"
|
||||||
|
@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord."
|
msgstr "Bekräfta nytt lösenord."
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "Bekräftelse"
|
msgstr "Bekräftelse"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "Grattis! Du har nu Mibew Messenger {1} installerad. Du kan lägga till flera funktioner på sidan <a href=\"{0}\">Tilläggstjänster</a>."
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "Ändra följande misstag:"
|
msgstr "Ändra följande misstag:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "Igår vid {0}"
|
msgstr "Igår vid {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "Du är inloggad som:"
|
msgstr "Du är inloggad som:"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "Du är Offline. <a href=\"{0}\">Connect..</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>"
|
msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen"
|
msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Din översättning är sparad."
|
msgstr "Din översättning är sparad."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Din webbläsare stöjds inte av Mibew.\nVar vänlig och använd någon av dessa webbläsare istället:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spamm] "
|
msgstr "[spamm] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้"
|
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว."
|
msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของคุณไม่ได้รับการสนับสนุนการใช้งานเต็มรูปแบบของMibew Messenger. กรุณาเปลี่ยนการใช้เว็บเบราว์เซอร์ร์ตามรายการข้างล่างนี้:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın"
|
msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Tercüme kaydedildi."
|
msgstr "Tercüme kaydedildi."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "Tarayıcınız Mibew Messenger uygulaması tarafından tam olarak desteklenememektedir. Lütfen aşağıdaki internet tarayıcı sürümlerinden birini kullanınız:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[spam] "
|
msgstr "[spam] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -790,8 +790,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову"
|
msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "Ваш переклад збережений."
|
msgstr "Ваш переклад збережений."
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "На жаль, для роботи цієї сторінки необхідно мати більш новий браузер. Для кращого перегляду використовуйте:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[спам] "
|
msgstr "[спам] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "再输入一次密码确保密码正确。"
|
msgstr "再输入一次密码确保密码正确。"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "确认密码"
|
msgstr "确认密码"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "恭喜!您现在已经安装了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可选服务</a>页打开更多的功能。"
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "修正错误:"
|
msgstr "修正错误:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "昨天 {0}"
|
msgstr "昨天 {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "您的称呼:"
|
msgstr "您的称呼:"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "当前状态为“离开”。 <a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>"
|
msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。"
|
msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "您的翻译已经储存。"
|
msgstr "您的翻译已经储存。"
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "您的浏览器无法全面支持网站实时讯息。\n请使用下列其中一种浏览器:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[垃圾讯息] "
|
msgstr "[垃圾讯息] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
|
|||||||
msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。"
|
msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。"
|
||||||
msgid "Confirmation"
|
msgid "Confirmation"
|
||||||
msgstr "確認密碼"
|
msgstr "確認密碼"
|
||||||
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
|
|
||||||
msgstr "恭喜!您現在已經安裝了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可選服務</a>頁打開更多的功能。"
|
|
||||||
msgid "Correct the mistakes:"
|
msgid "Correct the mistakes:"
|
||||||
msgstr "修正錯誤:"
|
msgstr "修正錯誤:"
|
||||||
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
|
||||||
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
|
|||||||
msgstr "昨天 {0}"
|
msgstr "昨天 {0}"
|
||||||
msgid "You are"
|
msgid "You are"
|
||||||
msgstr "您的稱呼:"
|
msgstr "您的稱呼:"
|
||||||
|
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
|
msgstr "當前狀態為“離開”。 <a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
|
||||||
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
|
||||||
msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
|
msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
|
||||||
msgid "You are chatting with:"
|
msgid "You are chatting with:"
|
||||||
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
|
|||||||
msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。"
|
msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。"
|
||||||
msgid "Your translation is saved."
|
msgid "Your translation is saved."
|
||||||
msgstr "您的翻譯已經儲存。"
|
msgstr "您的翻譯已經儲存。"
|
||||||
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
|
|
||||||
msgstr "您的流覽器無法全面支持網站即時訊息。\n請使用下列其中一種流覽器:"
|
|
||||||
msgid "[spam]"
|
msgid "[spam]"
|
||||||
msgstr "[垃圾訊息] "
|
msgstr "[垃圾訊息] "
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user