Update translations to match 2.0.0-beta.2

This commit is contained in:
Fedor A. Fetisov 2015-01-22 15:22:11 +03:00
parent a93638c11e
commit 937e166758
34 changed files with 47 additions and 109 deletions

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول." msgstr "وقت الجلسة أنتهى ،الرجاء أعادة تسجيل الدخول."
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "تم حفظ ترجمتك." msgstr "تم حفظ ترجمتك."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "متصفح الأنترنت الذي تستخدمه غير مدعوم من قبل Mibew Messenger.<br> \nالرجاء, استخدام أحد المتصفحات التالية أو أحدث:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[مزعج]&nbsp;" msgstr "[مزعج]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -188,8 +188,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль." msgstr "Пацвердзіце ўведзены пароль."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Пацверджанне" msgstr "Пацверджанне"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Віншуем! Вы паспяхова ўсталявалі Mibew Вэб Месэнджар {1}. Наведаеце <a href=\"{0}\">старонку Пашырэнняў</a>, каб падключыць больш функцый."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Выправіце памылкі:" msgstr "Выправіце памылкі:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -830,6 +828,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Учора ў {0}" msgstr "Учора ў {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Вы" msgstr "Вы"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Вы Афлайн. <a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>" msgstr "Вы Афлайн.<br/><a href=\"{0}\">Падключыцца..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -882,8 +882,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў" msgstr "Вашая сесія састарэла, увайдзіце, калі ласка, ізноў"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ваш пераклад захаваны." msgstr "Ваш пераклад захаваны."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Нажаль, для працы гэтай старонкі неабходзен навейшы браўзэр. Выкарыстоўвайце:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[спам]&nbsp;" msgstr "[спам]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -854,8 +854,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново" msgstr "Вашата сесия е закрита, моля влезте отново"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Вашия превод е запазен." msgstr "Вашия превод е запазен."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Вашият уеб браузър не се поддържа напълно от Messenger Mibew.\nМоля, използвайте един от следните уеб браузъри:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[спам]&nbsp;" msgstr "[спам]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -766,8 +766,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou" msgstr "La vostra sessió ha expirat si us plau accedeix de nou"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "La teva traducció ha estat desada." msgstr "La teva traducció ha estat desada."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "El seu explorador web no està suportat per Mibew Messenger.\nSi us plau, utilitzi alguns d'aquests exploradors:"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "edita" msgstr "edita"
msgid "mandatory fields" msgid "mandatory fields"

View File

@ -220,8 +220,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit
msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat." msgstr "Operátor ztratil spojení, dočasně jsme vás přesunuli do přední fronty. Omlouváme se, že vás necháváme čekat."
msgid "Your session has expired. Please login again" msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu" msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu"
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Váš prohlížeč není Mibew Messengerem plně podporován. Prosím, používejte některý z těchto prohlížečů:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -436,6 +436,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "I går kl. {0}" msgstr "I går kl. {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Du er" msgstr "Du er"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du er OFFLINE. <a href=\"{0}\">Forbind..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>" msgstr "Du er OFFLINE.<br/><a href=\"{0}\">Forbind..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -460,8 +462,6 @@ msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty posit
msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden." msgstr "Operatøren har problemer med at forbinde og vi har midlertidigt anbragt dig forest i køen. Beklager ventetiden."
msgid "Your session has expired. Please login again" msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen" msgstr "Din session er udløbet. Venligst login igen"
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Din browser er ikke fuldt ud kompatibel med Mibew Messenger.\nAnvend venligst end af browsers:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -254,8 +254,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Neues Passwort bestätigen." msgstr "Neues Passwort bestätigen."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Bestätigung"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Mibew Messenger {1} installiert. Schalten Sie noch mehr Funktionen auf der Seite <a href=\"{0}\">Zusatz-Dienste</a> ein."
msgid "Connection timeout for messaging window" msgid "Connection timeout for messaging window"
msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster" msgstr "Verbindungs-Timeout für Mitteilungs-Fenster"
msgid "Copyright &copy; {0} Contributors of the Mibew Messenger project." msgid "Copyright &copy; {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
@ -616,8 +614,6 @@ msgid "Not enough data"
msgstr "Nicht genügend Daten" msgstr "Nicht genügend Daten"
msgid "Numbers of days this address is blocked" msgid "Numbers of days this address is blocked"
msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist" msgstr "Anzahl der Tage, für die diese Adresse blockiert ist"
msgid "Old browser is used, please update it"
msgstr "Sie verwenden einen alten Browser, bitte aktualisieren Sie diesen"
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren" msgstr "Auf dieser Seite können Sie die Sprachen innerhalb des Systems konfigurieren"
msgid "On this page you can download translations." msgid "On this page you can download translations."
@ -1088,6 +1084,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Gestern um {0}" msgstr "Gestern um {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Eingelogged als:" msgstr "Eingelogged als:"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Sie sind Offline. <a href=\"{0}\">Verbinden...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>" msgstr "Sie sind Offline.<br/><a href=\"{0}\">Verbinden...</a>"
msgid "You are connected to MySQL server version {0}" msgid "You are connected to MySQL server version {0}"
@ -1096,8 +1094,8 @@ msgid "You are not chatting with the visitor."
msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher." msgstr "Sie chatten nicht mit dem Besucher."
msgid "You are using:" msgid "You are using:"
msgstr "Sie verwenden:" msgstr "Sie verwenden:"
msgid "You are {0}" msgid "You are <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgstr "Eingelogged als: {0}" msgstr "Eingelogged als: <a href=\"{0}\">{1}</a>"
msgid "You can change your personal information on this page." msgid "You can change your personal information on this page."
msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern." msgstr "Persönlichen Informationen anzeigen und ändern."
msgid "You can create a new operator here." msgid "You can create a new operator here."
@ -1140,8 +1138,6 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert." msgstr "Ihr Passwort wurde geändert."
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert." msgstr "Ihre Übersetzung wurde gespeichert."
msgid "Your web browser is not fully supported. \\nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Ihr Webbrowser wird nicht vollständig unterstützt. \\nBitte benutzen Sie einen der folgenden Webbrowser:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[Spam]" msgstr "[Spam]"
msgid "ascending" msgid "ascending"
@ -1178,8 +1174,6 @@ msgid "not initialized"
msgstr "nicht initialisiert" msgstr "nicht initialisiert"
msgid "operator code field" msgid "operator code field"
msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld" msgstr "Mitarbeiter-Code-Feld"
msgid "page_locales.cannot_disable_all"
msgstr "page_locales.cannot_disable_all"
msgid "previous" msgid "previous"
msgstr "vorherig" msgstr "vorherig"
msgid "remove" msgid "remove"

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά" msgstr "Η συνεδρία σας έχει λήξει παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί." msgstr "Η μετάφρασή σας έχει αποθηκευτεί."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζετε πλήρως από τον Συνομιλητή Mibew. Παρακαλούμε, χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω προγράμματα περιήγησης στο Web:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -208,8 +208,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Confirmar nueva contraseña." msgstr "Confirmar nueva contraseña."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación" msgstr "Confirmación"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "¡Felicidades! Ya tienes Mibew Messenger {1} instalado. Activa mas caracteristicas en la pagina <a href=\"{0}\">Servicios Opcionales</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Corregir los errores:" msgstr "Corregir los errores:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -990,6 +988,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Ayer a las {0}" msgstr "Ayer a las {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Su nombre" msgstr "Su nombre"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Estás desconectado. <a href=\"{0}\">Conectar...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>" msgstr "Estás desconectado.<br/><a href=\"{0}\">Conectar...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -1044,8 +1044,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo" msgstr "Tu sesión ha expirado, por favor accede de nuevo"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Tu traducción ha sido guardada." msgstr "Tu traducción ha sido guardada."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Tu Explorador web no esta soportado por el sistema. \nPor favor, utiliza algunos de estos exploradores:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]" msgstr "[spam]"
msgid "ascending" msgid "ascending"

View File

@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید." msgstr "رمز تازه را دوباره وارد کنید."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "تایید رمز" msgstr "تایید رمز"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "تبریک میگوییم! شما پیام رسان Mibew {1} را نصب کرده اید. میتوانید ویژگی های بیشتری را در صفحه <a href=\"{0}\">خدمات دلخواه</a> فعال کنید."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:" msgstr "این اشکالات را رفع نمایید:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "دیروز در {0}" msgstr "دیروز در {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr " خوش آمدید" msgstr " خوش آمدید"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "شما آفلاین هستید. <a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>" msgstr "شما آفلاین هستید.<br/><a href=\"{0}\">آنلاین شدن...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید" msgstr "لطفا دوباره وارد سیستم شوید"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "ترجمه‌ی شما ذخیره شد." msgstr "ترجمه‌ی شما ذخیره شد."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "مرورگر شما منقرض شده است! لطفا از یکی از مرورگر های بروز مقابل استفاده نمایید :"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[اسپم]&nbsp;" msgstr "[اسپم]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -312,8 +312,6 @@ msgid "Your name"
msgstr "Nimesi" msgstr "Nimesi"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Käännöksesi on tallennettu." msgstr "Käännöksesi on tallennettu."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Mibew Messenger ei täysin tue selaintasi. Ole hyvä ja käytä yhtä seuraavista selaimista:"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "muokkaa" msgstr "muokkaa"
msgid "remove" msgid "remove"

View File

@ -772,8 +772,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session" msgstr "Votre session a expiré; ouvrez une nouvelle session"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Votre traduction est sauvegardée." msgstr "Votre traduction est sauvegardée."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Votre navigateur Web n'est pas pleinement supporté par le Messager. \nPlease, utilisez un des navigateurs suivants:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -768,8 +768,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב" msgstr "פג תוקף ההפעלה, בבקשה התחבר שוב"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "התרגום שלך נשמר." msgstr "התרגום שלך נשמר."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "לצערנו, לעבודה תקינה של עמוד זה צריך דפדפן חדש יותר. לצפייה טובה יותר, השתמש ב:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -788,8 +788,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite" msgstr "Vaša sesija je istekla, molimo ponovno se prijavite"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Prijevod je spremljen." msgstr "Prijevod je spremljen."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Vaš internet preglednik Mibew Messenger ne podržava u potpunosti. \nMolimo, koristite jedan od slijedećih web preglednika:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Az új jelszó még egyszer." msgstr "Az új jelszó még egyszer."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Jelszó újra" msgstr "Jelszó újra"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Gratulálunk! A Mibew Messenger {1} sikeresen fel lett telepítve. A részleteket beállíthatja a <a href=\"{0}\">Kiegészítő szolgáltatások </a> oldalon."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):" msgstr "Javítsa ki a következő hibát (hibákat):"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Tegnap {0}" msgstr "Tegnap {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Az Ön azonosítója:" msgstr "Az Ön azonosítója:"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Most Ön nem elérhető. <a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>" msgstr "Most Ön nem elérhető.<br/><a href=\"{0}\">Kapcsolódjon..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra" msgstr "A munkamenet lejárt, jelentkezzen be újra"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Fordítás elmentve." msgstr "Fordítás elmentve."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "A böngészőjét nem teljesen támogatja a Mibew Messenger. \nKérem, használja a következő böngészők egyikét: \n"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Konfirmasi kata sandi baru." msgstr "Konfirmasi kata sandi baru."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Selamat! Mibew Messenger {1} Anda telah terinstal. Aktifkan fitur lebih lanjut tentang <a href=\"{0}\">halaman layanan Opsional</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Perbaiki kesalahan:" msgstr "Perbaiki kesalahan:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Kemarin jam {0}" msgstr "Kemarin jam {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Anda" msgstr "Anda"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Anda sedang Offline. <a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>" msgstr "Anda sedang Offline.<br/><a href=\"{0}\">Hubungkan..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi" msgstr "Sesi Anda kadaluarsa silahkan login lagi"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "terjemahan Anda akan disimpan." msgstr "terjemahan Anda akan disimpan."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr " browser web Anda tidak sepenuhnya didukung oleh Messenger Mibew. \nHarap, gunakan salah satu browser web berikut:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]" msgstr "[spam]"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Conferma la nuova password." msgstr "Conferma la nuova password."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Congratulazioni! Ora Mibew Messenger {1} è installato.\nAttiva altre funzioni sulla pagina <a href=\"{0}\">Servizi opzionali</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Correggere gli errori:" msgstr "Correggere gli errori:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Ieri alle {0}" msgstr "Ieri alle {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "non Sei in linea. <a href=\"{0}\">Connetti..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>" msgstr "non Sei in linea.<br/><a href=\"{0}\">Connetti..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login" msgstr "La tua sessione è scaduta, riesegui il login"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "La tua traduzione è stata salvata." msgstr "La tua traduzione è stata salvata."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Il tuo browser non è completamente supportato da Mibew Messenger. \nUsa uno dei seguenti browser:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name"
msgstr "お名前" msgstr "お名前"
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。" msgstr "接続の問題がございます。お客様を待ち順番の最前位置に移動させていただきました。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。"
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "お使いのWebブラウザーが完全にサポートされていません。 、以下のWebブラウザーのいずれかを使用してください:"

View File

@ -182,8 +182,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი." msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "თანხმობა" msgstr "თანხმობა"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "გილოცავთ! Mibew Messenger {1} დაგიინსტალდათ. ჩართეთ განახლებისთვის <a href=\"{0}\">არჩევითი სერვისები</a> გვერდზე."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "შეასწორე შეცდომები:" msgstr "შეასწორე შეცდომები:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -814,6 +812,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "გუშინ {0}" msgstr "გუშინ {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "თქვენ ხართ" msgstr "თქვენ ხართ"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "თქვენ გასული ხართ. <a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>" msgstr "თქვენ გასული ხართ.<br/><a href=\"{0}\">შემოსვლა..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -868,8 +868,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან" msgstr "თქვენი დრო ამოიწურა გთხოვთ ჩაერთოთ ახლიდან"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია." msgstr "თქვენი ნათარგმნი შენახულია."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "თქვენი ვებ-ბრაუზერი არ არის სრულად მხარდაჭერილი Mibew Messenger ის მიერ.\nგთხოვთ, გამოიყენოთ შემდეგი ვებ-ბრაუზერები :"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[სპამი]&nbsp;" msgstr "[სპამი]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -134,5 +134,3 @@ msgid "Your name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다." msgstr "직원연결에 문제가 있습니다. 우선대기자로 이동합니다. 기다리셔서 죄송합니다."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "이 웹브라우져는 지원이 안됩니다. 다음의 웹 브라우져 중 한가지를 선택하십시오.:"

View File

@ -832,8 +832,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta" msgstr "Jūsų sesija baigėsi, prašome prisijungti dar karta"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas." msgstr "Jūsų vertimas išsaugotas."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Atsiprašome, darbui su sistema reikalingas naujasne interneto naršyklė. Rekomenduojame naudoti:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in" msgstr "Uw sessie is verlopen, log aub opnieuw in"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Uw vertaling is opgeslagen." msgstr "Uw vertaling is opgeslagen."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Uw web browser wordt niet volledig ondersteund door Mibew Messenger. \nGebruik aub een van de volgende browsers:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Bekreft nytt passord." msgstr "Bekreft nytt passord."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Gjenta passord" msgstr "Gjenta passord"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Gratulerer! Du har nå innstallert Mibew Messenger {1}. Sjekk Innstillinger på <a href=\"{0}\">Valgfrie innstillinger</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Rett feilene:" msgstr "Rett feilene:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "I går klokken {0}" msgstr "I går klokken {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Pålogget som" msgstr "Pålogget som"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du er ikke pålogget. <a href=\"{0}\">Logg på..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>" msgstr "Du er ikke pålogget.<br/><a href=\"{0}\">Logg på..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen." msgstr "Økten din er utløpt. Vennligst logg inn igjen."
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Din oversettelse er lagret." msgstr "Din oversettelse er lagret."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Din nettleser støttes desverre ikke 100% av vår chat. \nVennligst bruk en av følgende nettlesere:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Potwierdź nowe hasło." msgstr "Potwierdź nowe hasło."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie" msgstr "Potwierdzenie"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Gratulacje! Właśnie zainstalowałeś Mibew Komunikator {1}. Włącz więcej funkcji na stronie <a href=\"{0}\">Opcjonalne usługi</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Popraw błędy:" msgstr "Popraw błędy:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Wczoraj o {0}" msgstr "Wczoraj o {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Twoje imię" msgstr "Twoje imię"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Jesteś w trybie offline. <a href=\"{0}\">Połącz...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Jesteś w trybie offline.<br/><a href=\"{0}\">Połącz...</a>" msgstr "Jesteś w trybie offline.<br/><a href=\"{0}\">Połącz...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie" msgstr "Twoja sesja wygasła, zaloguj się ponownie"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane." msgstr "Twoje tłumaczenie zostało zapisane."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Twoja przeglądarka internetowa nie jest w pełni wspierana przez Mibew Komunikator. \nProsimy użyć jednej z poniższych przeglądarek:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Confirme a nova senha." msgstr "Confirme a nova senha."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Parabéns! Agora você está com o Mibew Menssenger {1} instalado. Ative recursos adicionais na <a href=\"{0}\"> página </a> serviços opcionais."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Corrija os erros:" msgstr "Corrija os erros:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Ontem às {0}" msgstr "Ontem às {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Você está Offline. <a href=\"{0}\">Conecte..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>" msgstr "Você está Offline.<br/><a href=\"{0}\">Conecte..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" msgstr "Sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Sua tradução foi salva." msgstr "Sua tradução foi salva."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Seu navegador não é totalmente suportado pelo Mibew Messenger.\nPor favor, use um dos seguintes navegadores:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -192,8 +192,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Confirme a nova palavra-chave." msgstr "Confirme a nova palavra-chave."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Parabéns! Tem agora o Mibew Messenger {1} instalado. Active mais funcionalidades na página <a href=\"{0}\">Serviços opcionais</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Corrija os erros:" msgstr "Corrija os erros:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -840,6 +838,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Ontem às {0}" msgstr "Ontem às {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Encontra-se desligado. <a href=\"{0}\">Ligar...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>" msgstr "Encontra-se desligado.<br/><a href=\"{0}\">Ligar...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -894,8 +894,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "A sua tradução foi gravada." msgstr "A sua tradução foi gravada."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "O seu navegador da Internet não é completamente compatível com o Mibew Messenger. Por favor utilize um dos seguintes:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou" msgstr "Timpul dumneavoastra a expirat , va rugam sa intrati din nou"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Translarea Dvs este salvata." msgstr "Translarea Dvs este salvata."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Web browser-ul dvs nu este susţinut integrat de Mibew Mesager. Vă rugăm , folosiţi una din următoarele web browser-e:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -250,8 +250,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Подтвердите введенный пароль." msgstr "Подтвердите введенный пароль."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение" msgstr "Подтверждение"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Поздравляем! Вы успешно установили Mibew Веб Мессенджер {1}. Посетите <a href=\"{0}\">страницу Расширений</a>, чтобы подключить больше функций."
msgid "Connection timeout for messaging window" msgid "Connection timeout for messaging window"
msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений" msgstr "Таймаут соединения для окна сообщений"
msgid "Copyright &copy; {0} Contributors of the Mibew Messenger project." msgid "Copyright &copy; {0} Contributors of the Mibew Messenger project."
@ -572,6 +570,14 @@ msgid "Mail thread window"
msgstr "Mail thread window" msgstr "Mail thread window"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Посетители" msgstr "Посетители"
msgid "Manage mail templates."
msgstr "Управление шаблонами писем."
msgid "Manage plugins."
msgstr "Управление плагинами."
msgid "Manage styles."
msgstr "Управление стилями."
msgid "Manage translations."
msgstr "Управление переводами."
msgid "Max number of threads from one address" msgid "Max number of threads from one address"
msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса" msgstr "Максимальное количество диалогов с одного адреса"
msgid "Maximum size of uploaded files" msgid "Maximum size of uploaded files"
@ -644,8 +650,6 @@ msgid "OFFLINE"
msgstr "OFFLINE" msgstr "OFFLINE"
msgid "ONLINE" msgid "ONLINE"
msgstr "ONLINE" msgstr "ONLINE"
msgid "Old browser is used, please update it"
msgstr "Вы используете устаревший браузер, пожалуйста, обновите его"
msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds." msgid "Old browsers need to refresh the whole page to get messages. Default is 7 seconds."
msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд." msgstr "Старым браузерам приходится перезагружать целиком диалог для получения новых сообщений. По умолчанию, 7 секунд."
msgid "On this page you can configure locales which are used in the system" msgid "On this page you can configure locales which are used in the system"
@ -1054,6 +1058,8 @@ msgid "Use secure links (https)"
msgstr "Использовать защищенное соединение (https)" msgstr "Использовать защищенное соединение (https)"
msgid "Use to start chat with determined operator" msgid "Use to start chat with determined operator"
msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором" msgstr "Используется для начала диалога с определенным оператором"
msgid "Use windows (even for modern browsers)"
msgstr "Использовать всплывающие окна (даже для современных браузеров)"
msgid "User name, operator name or message text search:" msgid "User name, operator name or message text search:"
msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:" msgstr "Поиск по имени посетителя, имени оператора или по тексту сообщения:"
msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" msgid "Using it you can block attacks from specific IPs"
@ -1136,6 +1142,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Вчера в {0}" msgstr "Вчера в {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Вы" msgstr "Вы"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Вы Оффлайн. <a href=\"{0}\">Подключиться..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>" msgstr "Вы Оффлайн.<br/><a href=\"{0}\">Подключиться..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -1202,8 +1210,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова" msgstr "Ваша сессия устарела, войдите, пожалуйста, снова"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ваш перевод сохранен." msgstr "Ваш перевод сохранен."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "К сожалению, для работы этой страницы необходим более новый браузер. Для лучшего просмотра используйте:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[спам]" msgstr "[спам]"
msgid "ascending" msgid "ascending"

View File

@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "Bekräfta nytt lösenord." msgstr "Bekräfta nytt lösenord."
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse" msgstr "Bekräftelse"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "Grattis! Du har nu Mibew Messenger {1} installerad. Du kan lägga till flera funktioner på sidan <a href=\"{0}\">Tilläggstjänster</a>."
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "Ändra följande misstag:" msgstr "Ändra följande misstag:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "Igår vid {0}" msgstr "Igår vid {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "Du är inloggad som:" msgstr "Du är inloggad som:"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du är Offline. <a href=\"{0}\">Connect..</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>" msgstr "Du är Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect..</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen" msgstr "Din session har gått ut, var god logga in igen"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Din översättning är sparad." msgstr "Din översättning är sparad."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Din webbläsare stöjds inte av Mibew.\nVar vänlig och använd någon av dessa webbläsare istället:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spamm]&nbsp;" msgstr "[spamm]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้" msgstr "กรุณาเข้าสู่ระบบใหม่อีกครั้ง เนื่องจากเกินเวลาที่กำหนดไว้"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว." msgstr "คำแปลภาษของคุณถูกบันทึกแล้ว."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "เว็บเบราว์เซอร์ของคุณไม่ได้รับการสนับสนุนการใช้งานเต็มรูปแบบของMibew Messenger. กรุณาเปลี่ยนการใช้เว็บเบราว์เซอร์ร์ตามรายการข้างล่างนี้:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -864,8 +864,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın" msgstr "Tarayıcı seans süreniz dolmuştur, lütfen tekrar giriş yapın"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Tercüme kaydedildi." msgstr "Tercüme kaydedildi."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "Tarayıcınız Mibew Messenger uygulaması tarafından tam olarak desteklenememektedir. Lütfen aşağıdaki internet tarayıcı sürümlerinden birini kullanınız:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -790,8 +790,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову" msgstr "Ваша сесія застаріла, увійдіть, будь-ласка, знову"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "Ваш переклад збережений." msgstr "Ваш переклад збережений."
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "На жаль, для роботи цієї сторінки необхідно мати більш новий браузер. Для кращого перегляду використовуйте:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[спам]&nbsp;" msgstr "[спам]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "再输入一次密码确保密码正确。" msgstr "再输入一次密码确保密码正确。"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "确认密码" msgstr "确认密码"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "恭喜!您现在已经安装了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可选服务</a>页打开更多的功能。"
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "修正错误:" msgstr "修正错误:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "昨天 {0}" msgstr "昨天 {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "您的称呼:" msgstr "您的称呼:"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "当前状态为“离开”。 <a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>" msgstr "当前状态为“离开”。<br/><a href=\"{0}\">将状态改为“在线”...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。" msgstr "您闲置超过时限,请重新登入。"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "您的翻译已经储存。" msgstr "您的翻译已经储存。"
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "您的浏览器无法全面支持网站实时讯息。\n请使用下列其中一种浏览器:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[垃圾讯息]&nbsp;" msgstr "[垃圾讯息]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"

View File

@ -194,8 +194,6 @@ msgid "Confirm new password."
msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。" msgstr "再輸入一次密碼確保密碼正確。"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "確認密碼" msgstr "確認密碼"
msgid "Congratulations! You now have Mibew Messenger {1} installed. Turn on more features on the <a href=\"{0}\">Optional services</a> page."
msgstr "恭喜!您現在已經安裝了 Mibew Messenger {1}。在<a href=\"{0}\">可選服務</a>頁打開更多的功能。"
msgid "Correct the mistakes:" msgid "Correct the mistakes:"
msgstr "修正錯誤:" msgstr "修正錯誤:"
msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}" msgid "Could not connect. Please check server settings in config.yml. Error: {0}"
@ -848,6 +846,8 @@ msgid "Yesterday at {0}"
msgstr "昨天 {0}" msgstr "昨天 {0}"
msgid "You are" msgid "You are"
msgstr "您的稱呼:" msgstr "您的稱呼:"
msgid "You are Offline. <a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "當前狀態為“離開”。 <a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>" msgid "You are Offline.<br/><a href=\"{0}\">Connect...</a>"
msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>" msgstr "當前狀態為“離開”。<br/><a href=\"{0}\">將狀態改為“線上”...</a>"
msgid "You are chatting with:" msgid "You are chatting with:"
@ -902,8 +902,6 @@ msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。" msgstr "您閒置超過時限,請重新登入。"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "您的翻譯已經儲存。" msgstr "您的翻譯已經儲存。"
msgid "Your web browser is not fully supported. \nPlease, use one of the following web browsers:"
msgstr "您的流覽器無法全面支持網站即時訊息。\n請使用下列其中一種流覽器:"
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[垃圾訊息]&nbsp;" msgstr "[垃圾訊息]&nbsp;"
msgid "edit" msgid "edit"