From 2dd79ab7ffb75d9c356ea5eefcd10af29814cf19 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jonadabe <986504+Jonadabe@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 14 Apr 2021 20:36:30 +0100
Subject: [PATCH] Update translation.po
---
translations/pt-pt/translation.po | 58 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/translations/pt-pt/translation.po b/translations/pt-pt/translation.po
index edae3a55..c5a7f385 100644
--- a/translations/pt-pt/translation.po
+++ b/translations/pt-pt/translation.po
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "(disponível)"
msgid "-all operators-"
msgstr "-todos os operadores-"
msgid "-from general settings-"
-msgstr "-definições originais-"
+msgstr "-das definições gerais-"
msgid "0 allows any number of connections"
-msgstr "0 permite um número ilimitado"
+msgstr "0 permite qualquer número de ligações"
msgid "Application installed successfully."
msgstr "Aplicação instalada com sucesso."
msgid "Caution! Please don't change
the code manually because
we don't guarantee that
it will work!"
-msgstr "Cuidado! Por favor não mude
o código manualmente,
pode não funcionar.
"
+msgstr "Cuidado! Por favor não mude
o código manualmente,
pode não funcionar."
msgid "A history of your chat was sent to address {0}"
msgstr "O histórico da sua conversa foi enviado para {0}"
msgid "A new visitor is waiting for an answer."
-msgstr "Um novo visitante aguarda resposta."
+msgstr "Uma nova visita aguarda uma resposta."
msgid "A preview all pages for each style is available here"
msgstr "Pré-visualização para todas as páginas de cada estilo está disponível aqui"
msgid "Ability to modify profile"
-msgstr "Permissão de modificar perfil"
+msgstr "Permissão para alterar perfil"
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
msgid "Add message..."
-msgstr "Adicionar Mensagem..."
+msgstr "Adicionar mensagem..."
msgid "Add new message."
msgstr "Adicionar nova mensagem."
msgid "Add operator..."
msgstr "Adicionar operador..."
msgid "Address {0} is blocked for a specified number of days."
-msgstr "O endereço {0} está bloquado por uma quantidade determinada de dias."
+msgstr "O endereço {0} está bloquado por um número definido de dias."
msgid "Adds a page with messenger usage reports."
msgstr "Adiciona página com relatórios de utilização do messenger."
msgid "Administration"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Pedir e-mail do visitante"
msgid "Ask your question"
msgstr "Coloque a sua questão"
msgid "Average message length (in chars)"
-msgstr "comprimento médio da messagem (em caracteres)"
+msgstr "Comprimento médio da messagem (em caracteres)"
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
msgid "Back to login"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Voltar..."
msgid "Ban List"
msgstr "Bloqueados"
msgid "Ban this visitor"
-msgstr "Banir o visitante"
+msgstr "Banir este visitante"
msgid "Block address"
msgstr "Bloquear endereço"
msgid "Blocked visitors"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Visitantes bloqueados"
msgid "Browser"
msgstr "Navegador da Internet"
msgid "Button HTML code generation"
-msgstr "Gerador do código HTML do botão"
+msgstr "Gerador do código HTML para o botão"
msgid "Button HTML code generation."
msgstr "Geração do código HTML para o botão."
msgid "Button code"
@@ -111,25 +111,25 @@ msgstr "Impossivel executar:"
msgid "Cannot read file {0}"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro {0}"
msgid "Change"
-msgstr "Mudar"
+msgstr "Alterar"
msgid "Change locale."
-msgstr "Alterar o Idioma."
+msgstr "Alterar o idioma."
msgid "Change name"
msgstr "Alterar nome"
msgid "Change operator"
-msgstr "Mudar de operador"
+msgstr "Alterar operador"
msgid "Change restrictions and available features for this operator."
-msgstr "Aqui pode administrar as permissões dos operadores."
+msgstr "Alterar restrições e funcionalidades disponíveis para este operador."
msgid "Change your password"
-msgstr "Alterar a sua palavra-chave Mibew"
+msgstr "Alterar a sua palavra-chave"
msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações gravadas"
msgid "Chat Threads"
msgstr "Tópicos do chat"
msgid "Chat history"
-msgstr "Histórico dos chats"
+msgstr "Histórico do chat"
msgid "Chat log"
-msgstr "Relatório do chat"
+msgstr "Registos do chat"
msgid "Chat refresh time"
msgstr "Tempo de atualização do chat"
msgid "Chat themes preview"
@@ -139,27 +139,27 @@ msgstr "Tópicos do chat"
msgid "Chat window (operator-mode)"
msgstr "Janela do Chat (modo de operador)"
msgid "Chat window (user-mode)"
-msgstr "Janela do Chat (visitante)"
+msgstr "Janela do Chat (modo de utilizador)"
msgid "Chat window style"
msgstr "Estilo da janela de chat"
msgid "Checksum differs for {0}"
msgstr "Checksum difere para {0}"
msgid "Choose Department:"
-msgstr "Selecione o Departamento:"
+msgstr "Escolher Departamento:"
msgid "Choose groups according to operator skills."
msgstr "Escolha grupos de acordo com as competências do operador."
msgid "Choose image"
-msgstr "Escolha a imagem"
+msgstr "Escolher a imagem"
msgid "Choose style"
msgstr "Escolher estilo"
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher tema"
msgid "Choose the avatar file to upload.
The picture size should not exceed 100x100 px."
-msgstr "Escolha a imagem para fazer o upload.
A imagem não deve exceder 100x100 px."
+msgstr "Escolher a imagem para fazer o upload.
A imagem não deve exceder 100x100 px."
msgid "Choose your language"
-msgstr "Selecione o Idioma"
+msgstr "Escolher o idioma"
msgid "Choose:"
-msgstr "Escolha:"
+msgstr "Escolher:"
msgid "Click on this link to close the window"
msgstr "Clique neste link para fechar a janela"
msgid "Click to chat with the visitor"
@@ -885,22 +885,22 @@ msgstr "O seu nome"
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
msgstr "O operador está com problemas na ligação, está temporariamente em espera. Pedimos desculpa pela demora."
msgid "Your password has been changed."
-msgstr "A sua palavra-chave mudou."
+msgstr "A sua palavra-chave foi alterada."
msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
msgid "Your translation is saved."
msgstr "A sua tradução foi gravada."
msgid "[spam]"
-msgstr "[spam] "
+msgstr "[spam]"
msgid "edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "editar"
msgid "mandatory fields"
msgstr "campos obrigatórios"
msgid "next"
-msgstr "próxima"
+msgstr "seguinte"
msgid "previous"
msgstr "anterior"
msgid "remove"
-msgstr "Remover"
+msgstr "remover"
msgid "without menu"
-msgstr "Ocultar Menu"
\ No newline at end of file
+msgstr "sem menu"