diff --git a/translations/it/translation.po b/translations/it/translation.po index cc53f9f2..f0fae65a 100644 --- a/translations/it/translation.po +++ b/translations/it/translation.po @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Si prega di compilare \"{0}\" correttamente." msgid "Please fill \"{0}\"." msgstr "Compilare \"{0}\"." msgid "Please note that your web server should be configured to support https requests." -msgstr "Verificare che il proprio Web Server sia configurato per supportare richieste https." +msgstr "Verificare che il tuo server web sia configurato per supportare richieste https." msgid "Please run the Update wizard to adjust your database." msgstr "Avvia Aggiornamento guidato per sistemare il database." msgid "Please use a more recent browser" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Visualizza errori" msgid "Show initial question field" msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale" msgid "Show menu >>" -msgstr "Mostra menu >>" +msgstr "Mostra menù >>" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgstr "Mostra gli operatori online nella pagina \"Lista in attesa\"" msgid "Show/hide department selection field in the survey" @@ -665,13 +665,13 @@ msgstr "Finestra chat semplice, aggiorna per inviare un messaggio (IE 5, Opera 7 msgid "Site consultant" msgstr "Consulente" msgid "Site style" -msgstr "Stile sito" +msgstr "Stile del sito" msgid "Small dialog appears to attract your attention." -msgstr "Fa apparire una piccola finestra per attirare la tua attenzione." +msgstr "Appare una piccola finestra per attirare la tua attenzione." msgid "Software license agreement" msgstr "Contratto di licenza del software" msgid "Sorry. None of the support team is available at the moment.
Please leave a message and someone will get back to you shortly." -msgstr "Non ci sono operatori disponibili in questo momento. Riprova più tardi oppure lascia un messaggio nel form qui sotto." +msgstr "Ci dispiace, non ci sono operatori disponibili in questo momento. Riprova più tardi oppure lascia un messaggio nel modulo sotto." msgid "Sort by:" msgstr "Ordinato per:" msgid "Source language string" @@ -681,23 +681,23 @@ msgstr "Specifica le opzioni che interessano la finestra di chat e il comportame msgid "Specify the poll interval in seconds. Default is 2 seconds." msgstr "Specifica l'intervallo di poll in secondi. Il default è 2 secondi." msgid "Start Chat" -msgstr "Avvia Chat" +msgstr "Inizia Chat" msgid "State" msgstr "Stato" msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" msgid "Strings for administrator" -msgstr "Righe testo per amministratore" +msgstr "Testi per amministratore" msgid "Strings for operator" msgstr "Righe testo per operatore" msgid "Strings for visitor" -msgstr "Righe testo per visitatore" +msgstr "Testi per visitatore" msgid "Structure of your tables should be adjusted for new version of Messenger." -msgstr "La strutture delle tabelle è stata adeguata alla nuova versione." +msgstr "La strutture delle tabelle deve essere sistemata per la nuova versione di Messenger." msgid "Submit" msgstr "Invia" msgid "System administration: settings, operators management, button generation" -msgstr "Amministrazione del sistema: settaggi, gestione degli operatori, generazione dei bottoni HTML" +msgstr "Amministrazione del sistema: settaggi, gestione degli operatori, generazione dei HTML dei bottoni" msgid "Tables structure is up to date." msgstr "Le tabelle sono state aggiornate." msgid "Take over chat thread" @@ -779,9 +779,9 @@ msgstr "Statistiche di utilizzo per ogni data" msgid "Use it to have separate queues for different questions." msgstr "Utilizza questo per avere le code di attesa suddivise per domande." msgid "Use secure links (https)" -msgstr "Usa link sicuro (https)" +msgstr "Usa link sicuri (https)" msgid "User name, operator name or message text search:" -msgstr "Cerca nome utente o testo del messaggio:" +msgstr "Cerca nome utente, nome operatore, o testo del messaggio:" msgid "Using it you can block attacks from specific IPs" msgstr "Usalo se vuoi bloccare gli attacchi da uno specifico IP" msgid "View Chat window (operator in read-only mode)" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Guarda la chat" msgid "We've sent the instructions to your email. Please check it." msgstr "Informazioni inviate via e-mail. Controlla la tua posta" msgid "Window size and toolbars hiding" -msgstr "Dimensione della finestra e barre degli strumenti nascoste" +msgstr "Nasconde la dimensione della finestra e barre degli strumenti" msgid "Yes. I'm sure" msgstr "Si, Sono sicuro" msgid "Yesterday at {0}" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Ieri alle {0}" msgid "You are" msgstr "Utente" msgid "You are Offline.
Connect..." -msgstr "Sei fuori linea.
Connetti.." +msgstr "non Sei in linea.
Connetti.." msgid "You are chatting with:" msgstr "Stai chattando con:" msgid "You are connected to MySQL server version {0}"