Update translation.po

This commit is contained in:
Jonadabe 2021-04-14 20:36:30 +01:00 committed by GitHub
parent 6e0cd01a7d
commit 2dd79ab7ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -29,31 +29,31 @@ msgstr "(disponível)"
msgid "-all operators-" msgid "-all operators-"
msgstr "-todos os operadores-" msgstr "-todos os operadores-"
msgid "-from general settings-" msgid "-from general settings-"
msgstr "-definições originais-" msgstr "-das definições gerais-"
msgid "0 allows any number of connections" msgid "0 allows any number of connections"
msgstr "0 permite um número ilimitado" msgstr "0 permite qualquer número de ligações"
msgid "<b>Application installed successfully.</b>" msgid "<b>Application installed successfully.</b>"
msgstr "<b>Aplicação instalada com sucesso.</b>" msgstr "<b>Aplicação instalada com sucesso.</b>"
msgid "<strong>Caution!</strong> Please don't change<br/> the code manually because<br/> we don't guarantee that<br/> it will work!" msgid "<strong>Caution!</strong> Please don't change<br/> the code manually because<br/> we don't guarantee that<br/> it will work!"
msgstr "<strong>Cuidado!</strong> Por favor não mude<br/> o código manualmente, <br/> pode não funcionar.<br/>" msgstr "<strong>Cuidado!</strong> Por favor não mude<br/> o código manualmente,<br/> pode não funcionar."
msgid "A history of your chat was sent to address {0}" msgid "A history of your chat was sent to address {0}"
msgstr "O histórico da sua conversa foi enviado para {0}" msgstr "O histórico da sua conversa foi enviado para {0}"
msgid "A new visitor is waiting for an answer." msgid "A new visitor is waiting for an answer."
msgstr "Um novo visitante aguarda resposta." msgstr "Uma nova visita aguarda uma resposta."
msgid "A preview all pages for each style is available <a href=\"{0}\">here</a>" msgid "A preview all pages for each style is available <a href=\"{0}\">here</a>"
msgstr "Pré-visualização para todas as páginas de cada estilo está disponível <a href=\"{0}\">aqui</a>" msgstr "Pré-visualização para todas as páginas de cada estilo está disponível <a href=\"{0}\">aqui</a>"
msgid "Ability to modify profile" msgid "Ability to modify profile"
msgstr "Permissão de modificar perfil" msgstr "Permissão para alterar perfil"
msgid "Add address" msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço" msgstr "Adicionar endereço"
msgid "Add message..." msgid "Add message..."
msgstr "Adicionar Mensagem..." msgstr "Adicionar mensagem..."
msgid "Add new message." msgid "Add new message."
msgstr "Adicionar nova mensagem." msgstr "Adicionar nova mensagem."
msgid "Add operator..." msgid "Add operator..."
msgstr "Adicionar operador..." msgstr "Adicionar operador..."
msgid "Address {0} is blocked for a specified number of days." msgid "Address {0} is blocked for a specified number of days."
msgstr "O endereço {0} está bloquado por uma quantidade determinada de dias." msgstr "O endereço {0} está bloquado por um número definido de dias."
msgid "Adds a page with messenger usage reports." msgid "Adds a page with messenger usage reports."
msgstr "Adiciona página com relatórios de utilização do messenger." msgstr "Adiciona página com relatórios de utilização do messenger."
msgid "Administration" msgid "Administration"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Pedir e-mail do visitante"
msgid "Ask your question" msgid "Ask your question"
msgstr "Coloque a sua questão" msgstr "Coloque a sua questão"
msgid "Average message length (in chars)" msgid "Average message length (in chars)"
msgstr "comprimento médio da messagem (em caracteres)" msgstr "Comprimento médio da messagem (em caracteres)"
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Voltar..."
msgid "Ban List" msgid "Ban List"
msgstr "Bloqueados" msgstr "Bloqueados"
msgid "Ban this visitor" msgid "Ban this visitor"
msgstr "Banir o visitante" msgstr "Banir este visitante"
msgid "Block address" msgid "Block address"
msgstr "Bloquear endereço" msgstr "Bloquear endereço"
msgid "Blocked visitors" msgid "Blocked visitors"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Visitantes bloqueados"
msgid "Browser" msgid "Browser"
msgstr "Navegador da Internet" msgstr "Navegador da Internet"
msgid "Button HTML code generation" msgid "Button HTML code generation"
msgstr "Gerador do código HTML do botão" msgstr "Gerador do código HTML para o botão"
msgid "Button HTML code generation." msgid "Button HTML code generation."
msgstr "Geração do código HTML para o botão." msgstr "Geração do código HTML para o botão."
msgid "Button code" msgid "Button code"
@ -111,25 +111,25 @@ msgstr "Impossivel executar:"
msgid "Cannot read file {0}" msgid "Cannot read file {0}"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro {0}" msgstr "Não foi possível ler o ficheiro {0}"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Mudar" msgstr "Alterar"
msgid "Change locale." msgid "Change locale."
msgstr "Alterar o Idioma." msgstr "Alterar o idioma."
msgid "Change name" msgid "Change name"
msgstr "Alterar nome" msgstr "Alterar nome"
msgid "Change operator" msgid "Change operator"
msgstr "Mudar de operador" msgstr "Alterar operador"
msgid "Change restrictions and available features for this operator." msgid "Change restrictions and available features for this operator."
msgstr "Aqui pode administrar as permissões dos operadores." msgstr "Alterar restrições e funcionalidades disponíveis para este operador."
msgid "Change your password" msgid "Change your password"
msgstr "Alterar a sua palavra-chave Mibew" msgstr "Alterar a sua palavra-chave"
msgid "Changes saved" msgid "Changes saved"
msgstr "Alterações gravadas" msgstr "Alterações gravadas"
msgid "Chat Threads" msgid "Chat Threads"
msgstr "Tópicos do chat" msgstr "Tópicos do chat"
msgid "Chat history" msgid "Chat history"
msgstr "Histórico dos chats" msgstr "Histórico do chat"
msgid "Chat log" msgid "Chat log"
msgstr "Relatório do chat" msgstr "Registos do chat"
msgid "Chat refresh time" msgid "Chat refresh time"
msgstr "Tempo de atualização do chat" msgstr "Tempo de atualização do chat"
msgid "Chat themes preview" msgid "Chat themes preview"
@ -139,27 +139,27 @@ msgstr "Tópicos do chat"
msgid "Chat window (operator-mode)" msgid "Chat window (operator-mode)"
msgstr "Janela do Chat (modo de operador)" msgstr "Janela do Chat (modo de operador)"
msgid "Chat window (user-mode)" msgid "Chat window (user-mode)"
msgstr "Janela do Chat (visitante)" msgstr "Janela do Chat (modo de utilizador)"
msgid "Chat window style" msgid "Chat window style"
msgstr "Estilo da janela de chat" msgstr "Estilo da janela de chat"
msgid "Checksum differs for {0}" msgid "Checksum differs for {0}"
msgstr "Checksum difere para {0}" msgstr "Checksum difere para {0}"
msgid "Choose Department:" msgid "Choose Department:"
msgstr "Selecione o Departamento:" msgstr "Escolher Departamento:"
msgid "Choose groups according to operator skills." msgid "Choose groups according to operator skills."
msgstr "Escolha grupos de acordo com as competências do operador." msgstr "Escolha grupos de acordo com as competências do operador."
msgid "Choose image" msgid "Choose image"
msgstr "Escolha a imagem" msgstr "Escolher a imagem"
msgid "Choose style" msgid "Choose style"
msgstr "Escolher estilo" msgstr "Escolher estilo"
msgid "Choose template" msgid "Choose template"
msgstr "Escolher tema" msgstr "Escolher tema"
msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px." msgid "Choose the avatar file to upload.<br/>The picture size should not exceed 100x100 px."
msgstr "Escolha a imagem para fazer o upload. <br/> A imagem não deve exceder 100x100 px." msgstr "Escolher a imagem para fazer o upload. <br/> A imagem não deve exceder 100x100 px."
msgid "Choose your language" msgid "Choose your language"
msgstr "Selecione o Idioma" msgstr "Escolher o idioma"
msgid "Choose:" msgid "Choose:"
msgstr "Escolha:" msgstr "Escolher:"
msgid "Click on this link to close the window" msgid "Click on this link to close the window"
msgstr "Clique neste link para fechar a janela" msgstr "Clique neste link para fechar a janela"
msgid "Click to chat with the visitor" msgid "Click to chat with the visitor"
@ -885,22 +885,22 @@ msgstr "O seu nome"
msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting." msgid "Your operator has connection issues. We have moved you to a priorty position in the queue. Sorry for keeping you waiting."
msgstr "O operador está com problemas na ligação, está temporariamente em espera. Pedimos desculpa pela demora." msgstr "O operador está com problemas na ligação, está temporariamente em espera. Pedimos desculpa pela demora."
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua palavra-chave mudou." msgstr "A sua palavra-chave foi alterada."
msgid "Your session has expired. Please login again" msgid "Your session has expired. Please login again"
msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login" msgstr "A sua sessão expirou, por favor faça novamente o login"
msgid "Your translation is saved." msgid "Your translation is saved."
msgstr "A sua tradução foi gravada." msgstr "A sua tradução foi gravada."
msgid "[spam]" msgid "[spam]"
msgstr "[spam]&nbsp;" msgstr "[spam]"
msgid "edit" msgid "edit"
msgstr "Editar" msgstr "editar"
msgid "mandatory fields" msgid "mandatory fields"
msgstr "campos obrigatórios" msgstr "campos obrigatórios"
msgid "next" msgid "next"
msgstr "próxima" msgstr "seguinte"
msgid "previous" msgid "previous"
msgstr "anterior" msgstr "anterior"
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "Remover" msgstr "remover"
msgid "without menu" msgid "without menu"
msgstr "Ocultar Menu" msgstr "sem menu"