Add new constants for menu toggle

This commit is contained in:
Fedor A. Fetisov 2015-04-14 15:39:00 +03:00 committed by Fedor A. Fetisov
parent 60cc7e81ab
commit 079b014870
29 changed files with 116 additions and 0 deletions

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين ." msgstr "من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين ."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين." msgstr "هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين."
msgid "Hide menu"
msgstr "إخفاء القائمة"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "إخفاء القائمة <<" msgstr "إخفاء القائمة <<"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "عرض الأخطاء" msgstr "عرض الأخطاء"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "عرض حقل الإستفسار الإبتدائي" msgstr "عرض حقل الإستفسار الإبتدائي"
msgid "Show menu"
msgstr "عرض القائمة"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "عرض القائمة <<" msgstr "عرض القائمة <<"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -348,6 +348,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні." msgstr "З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў." msgstr "Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў."
msgid "Hide menu"
msgstr "Схаваць меню"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Схаваць меню >>" msgstr "Схаваць меню >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -644,6 +646,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Адлюстраваць памылкі" msgstr "Адлюстраваць памылкі"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Прапанаваць адразу ж задаць пытанне" msgstr "Прапанаваць адразу ж задаць пытанне"
msgid "Show menu"
msgstr "Паказаць меню"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Паказаць меню >>" msgstr "Паказаць меню >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Тук можете да блокирате злонамерени посетители, които пречат на работата със спам съобщения." msgstr "Тук можете да блокирате злонамерени посетители, които пречат на работата със спам съобщения."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Тук може да се защитите от спам и нелоялни посетители." msgstr "Тук може да се защитите от спам и нелоялни посетители."
msgid "Hide menu"
msgstr "Скрий менюто"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Скрий менюто >>" msgstr "Скрий менюто >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -626,6 +628,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Показване на грешките" msgstr "Показване на грешките"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Покажи първоначално полето за задаване на въпрос" msgstr "Покажи първоначално полето за задаване на въпрос"
msgid "Show menu"
msgstr "Покажи менюто"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Покажи менюто >>" msgstr "Покажи менюто >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -300,6 +300,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Aquí pot bloquejar visitants maliciosos que afectin el seu treball amb missatges spam." msgstr "Aquí pot bloquejar visitants maliciosos que afectin el seu treball amb missatges spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Aquí es pot defensar de visitant maliciosos." msgstr "Aquí es pot defensar de visitant maliciosos."
msgid "Hide menu"
msgstr "Amaga menú"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Amaga menú >>" msgstr "Amaga menú >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -552,6 +554,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Mostra els errors" msgstr "Mostra els errors"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mostra camp de pregunta inicial" msgstr "Mostra camp de pregunta inicial"
msgid "Show menu"
msgstr "Mostra el menú"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Mostra el menú >>" msgstr "Mostra el menú >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Εδώ μπορείτε να αποτρέψετε τους κακόβουλους επισκέπτες που επηρεάζουν την εργασία σας με τα μηνύματα spam." msgstr "Εδώ μπορείτε να αποτρέψετε τους κακόβουλους επισκέπτες που επηρεάζουν την εργασία σας με τα μηνύματα spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Εδώ μπορείτε να αμυνθείτε από κακόβουλους επισκέπτες." msgstr "Εδώ μπορείτε να αμυνθείτε από κακόβουλους επισκέπτες."
msgid "Hide menu"
msgstr "Απόκρυψη μενού"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Απόκρυψη μενού >>" msgstr "Απόκρυψη μενού >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Δείτε αρχικό πεδίο ερώτησης" msgstr "Δείτε αρχικό πεδίο ερώτησης"
msgid "Show menu"
msgstr "Εμφάνιση μενού"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Εμφάνιση μενού >>" msgstr "Εμφάνιση μενού >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -384,6 +384,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos que afecten tu trabajo con mensajes spam." msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos que afecten tu trabajo con mensajes spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos." msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos."
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar menú"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Ocultar menú >>" msgstr "Ocultar menú >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -744,6 +746,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Mostrar errores" msgstr "Mostrar errores"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mostrar campo de pregunta inicial" msgstr "Mostrar campo de pregunta inicial"
msgid "Show menu"
msgstr "Mostrar menú"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Mostrar menú >>" msgstr "Mostrar menú >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخربی که کار شما را با پیام های جفنگ تحت تاثیر قرار میدهند ،مسدود نمایید." msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخربی که کار شما را با پیام های جفنگ تحت تاثیر قرار میدهند ،مسدود نمایید."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخرب را مسدود کنید." msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخرب را مسدود کنید."
msgid "Hide menu"
msgstr "حذف منو"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "حذف منو >>" msgstr "حذف منو >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "نمایش خطاها" msgstr "نمایش خطاها"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "نمایش سوال اولیه در پنجره‌ی چت" msgstr "نمایش سوال اولیه در پنجره‌ی چت"
msgid "Show menu"
msgstr "نمایش منو"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "نمایش منو >>" msgstr "نمایش منو >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -132,6 +132,8 @@ msgid "Guest"
msgstr "Kävijä" msgstr "Kävijä"
msgid "HTML code" msgid "HTML code"
msgstr "HTML-koodi" msgstr "HTML-koodi"
msgid "Hide menu"
msgstr "Piilota valikko"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Piilota valikko >>" msgstr "Piilota valikko >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -248,6 +250,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
msgid "Show errors" msgid "Show errors"
msgstr "Näytä virheet" msgstr "Näytä virheet"
msgid "Show menu"
msgstr "Näytä valikko"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Näytä valikko >>" msgstr "Näytä valikko >>"
msgid "Site consultant" msgid "Site consultant"

View File

@ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Ici vous pouvez bloquer les visiteurs malveillants qui affectent votre travail par des messages indésirables." msgstr "Ici vous pouvez bloquer les visiteurs malveillants qui affectent votre travail par des messages indésirables."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Ici vous pouvez vous protéger contre les visiteurs malveillants." msgstr "Ici vous pouvez vous protéger contre les visiteurs malveillants."
msgid "Hide menu"
msgstr "Cacher menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Cacher menu >>" msgstr "Cacher menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -558,6 +560,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Voir les erreurs" msgstr "Voir les erreurs"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Afficher le champs de la 1ère question posée" msgstr "Afficher le champs de la 1ère question posée"
msgid "Show menu"
msgstr "Afficher menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Afficher menu >>" msgstr "Afficher menu >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "על ידי מנגנון ההתנגדות, ניתן להתמודד עם אורחים לא רצויים, אשר פוגעים בעבודתם התקינה של הנציגים או הסוכנים - למשל, אלו שפותחים חלונות רבים או שולחים ספאמים." msgstr "על ידי מנגנון ההתנגדות, ניתן להתמודד עם אורחים לא רצויים, אשר פוגעים בעבודתם התקינה של הנציגים או הסוכנים - למשל, אלו שפותחים חלונות רבים או שולחים ספאמים."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "יש כאן אבטחה מספאם ואורחים מזיקים" msgstr "יש כאן אבטחה מספאם ואורחים מזיקים"
msgid "Hide menu"
msgstr "הסתר תפריט"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "הסתר תפריט >>" msgstr "הסתר תפריט >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -554,6 +556,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "הצג שגיאות" msgstr "הצג שגיאות"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "הצג שאלה ראשונית בסקר" msgstr "הצג שאלה ראשונית בסקר"
msgid "Show menu"
msgstr "הצג תפריט"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "הצג תפריט >>" msgstr "הצג תפריט >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Ovdje možete blokirati zlonamjerne posjetitelje koji utječu na Vaše poslovanje sa spam porukama." msgstr "Ovdje možete blokirati zlonamjerne posjetitelje koji utječu na Vaše poslovanje sa spam porukama."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Ovdje se možete obraniti od zlonamjernih posjetitelja." msgstr "Ovdje se možete obraniti od zlonamjernih posjetitelja."
msgid "Hide menu"
msgstr "Sakrij izbornik"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Sakrij izbornik >>" msgstr "Sakrij izbornik >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Prikaži greške" msgstr "Prikaži greške"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Prikaži polje sa početnim pitanjem" msgstr "Prikaži polje sa početnim pitanjem"
msgid "Show menu"
msgstr "Prikaži izbornik"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Prikaži izbornik >>" msgstr "Prikaži izbornik >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Itt tudja blokkolni a veszélyes ügyfeleket akik Spam üzenetekkel zavarják a munkáját." msgstr "Itt tudja blokkolni a veszélyes ügyfeleket akik Spam üzenetekkel zavarják a munkáját."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Itt tud védekezni a rosszindulatú ügyfelektől." msgstr "Itt tud védekezni a rosszindulatú ügyfelektől."
msgid "Hide menu"
msgstr "Menü elrejtése"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Menü elrejtése >>" msgstr "Menü elrejtése >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Hibák mutatása" msgstr "Hibák mutatása"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mutassa az Indító kérdés mezőt" msgstr "Mutassa az Indító kérdés mezőt"
msgid "Show menu"
msgstr "Menü megjelenítése"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Menü megjelenítése>>" msgstr "Menü megjelenítése>>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Di sini Anda dapat memblokir pengunjung berbahaya yang mempengaruhi Anda bekerja dengan pesan spam." msgstr "Di sini Anda dapat memblokir pengunjung berbahaya yang mempengaruhi Anda bekerja dengan pesan spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Di sini Anda dapat bertahan dari pengunjung yang berbahaya." msgstr "Di sini Anda dapat bertahan dari pengunjung yang berbahaya."
msgid "Hide menu"
msgstr "Sembunyikan menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Sembunyikan menu >>" msgstr "Sembunyikan menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Pesan error" msgstr "Pesan error"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Tampilkan field awal pertanyaan" msgstr "Tampilkan field awal pertanyaan"
msgid "Show menu"
msgstr "Tampilkan menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Tampilkan menu >>" msgstr "Tampilkan menu >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Qui è possibile bloccare maliziosi che mandano messaggi di spam." msgstr "Qui è possibile bloccare maliziosi che mandano messaggi di spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Qui puoi bloccare visitatori maliziosi." msgstr "Qui puoi bloccare visitatori maliziosi."
msgid "Hide menu"
msgstr "Nascondi menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Nascondi menu >>" msgstr "Nascondi menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Visualizza errori" msgstr "Visualizza errori"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale" msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale"
msgid "Show menu"
msgstr "Mostra menù"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Mostra menù >>" msgstr "Mostra menù >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "აქ შეგიძლიათ დაბლოკოთ სარისკო სტუმრები რომლებსაც შეუძლიათ ეფექტის მოხდენა სამუშაოზე მათი რეკლამებით." msgstr "აქ შეგიძლიათ დაბლოკოთ სარისკო სტუმრები რომლებსაც შეუძლიათ ეფექტის მოხდენა სამუშაოზე მათი რეკლამებით."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "თავდაცვა მავნე სტუმრებისგან." msgstr "თავდაცვა მავნე სტუმრებისგან."
msgid "Hide menu"
msgstr "მენიუს დამალვა"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "მენიუს დამალვა >>" msgstr "მენიუს დამალვა >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "აჩვენე ცდომილებები" msgstr "აჩვენე ცდომილებები"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "აჩვენე ინიციალი შეკითხვა ველზე" msgstr "აჩვენე ინიციალი შეკითხვა ველზე"
msgid "Show menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "მენიუს ჩვენება >>" msgstr "მენიუს ჩვენება >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -326,6 +326,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Lankytojų blokavimo funkcijos deka Jūs galite kovoto su nepageidaujamis lankytojais, kurie piktybiškai trikdo konsultantų darbą, atidarydami daug pokalbio langų arba siunčiant spam pranešimus." msgstr "Lankytojų blokavimo funkcijos deka Jūs galite kovoto su nepageidaujamis lankytojais, kurie piktybiškai trikdo konsultantų darbą, atidarydami daug pokalbio langų arba siunčiant spam pranešimus."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Čia galima apsisaugoti nuo nepageidaujamų laiškų ir kenksmingų lankytojų." msgstr "Čia galima apsisaugoti nuo nepageidaujamų laiškų ir kenksmingų lankytojų."
msgid "Hide menu"
msgstr "Paslėpti meniu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Paslėpti meniu >>" msgstr "Paslėpti meniu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -606,6 +608,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Parodyti klaidas" msgstr "Parodyti klaidas"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Siūlyti iškarto užduoti klausimą" msgstr "Siūlyti iškarto užduoti klausimą"
msgid "Show menu"
msgstr "Parodyti meniu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Parodyti meniu >>" msgstr "Parodyti meniu >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Blokkeer hier spammende of stalkende bezoekers." msgstr "Blokkeer hier spammende of stalkende bezoekers."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Hier kunt u spammers / stalkers afweren." msgstr "Hier kunt u spammers / stalkers afweren."
msgid "Hide menu"
msgstr "Verberg menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Verberg menu >>" msgstr "Verberg menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Toon errors" msgstr "Toon errors"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Toon beginvragen veld" msgstr "Toon beginvragen veld"
msgid "Show menu"
msgstr "Toon menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Toon menu >>" msgstr "Toon menu >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Her kan du blokkere mistenkelige besøkende som påvirker arbeidet med spam meldinger etc.." msgstr "Her kan du blokkere mistenkelige besøkende som påvirker arbeidet med spam meldinger etc.."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Her kan du blokkere besøkende!" msgstr "Her kan du blokkere besøkende!"
msgid "Hide menu"
msgstr "Skjul meny"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Skjul meny >>" msgstr "Skjul meny >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Vi feilmeldinger - vindu" msgstr "Vi feilmeldinger - vindu"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Vis innledende spørsmålsfelt" msgstr "Vis innledende spørsmålsfelt"
msgid "Show menu"
msgstr "Vis meny"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Vis meny >>" msgstr "Vis meny >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Tutaj możesz zablokować złośliwych użytkowników, którzy zakłócają pracę poprzez wiadomości ze spamem." msgstr "Tutaj możesz zablokować złośliwych użytkowników, którzy zakłócają pracę poprzez wiadomości ze spamem."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Tutaj możesz powstrzymać niechcianych użytkowników." msgstr "Tutaj możesz powstrzymać niechcianych użytkowników."
msgid "Hide menu"
msgstr "Ukryj menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Ukryj menu >>" msgstr "Ukryj menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Pokaż błędy" msgstr "Pokaż błędy"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Pokaż pole wstępnego pytania" msgstr "Pokaż pole wstępnego pytania"
msgid "Show menu"
msgstr "Pokaż menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Pokaż menu >>" msgstr "Pokaż menu >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Aqui você pode bloquear visitante com má intenção, ou spammers." msgstr "Aqui você pode bloquear visitante com má intenção, ou spammers."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Aqui você pode se defender de visitantes mal-intencionados." msgstr "Aqui você pode se defender de visitantes mal-intencionados."
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar o Menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Ocultar o Menu >>" msgstr "Ocultar o Menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Monstrar error" msgstr "Monstrar error"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mostrar campo pergunta inicial" msgstr "Mostrar campo pergunta inicial"
msgid "Show menu"
msgstr "Visualisar o Menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Visualisar o Menu >>" msgstr "Visualisar o Menu >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Aqui pode bloquear visitantes com más intenções ou spammers." msgstr "Aqui pode bloquear visitantes com más intenções ou spammers."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Aqui pode tratar dos visitantes mal-intencionados." msgstr "Aqui pode tratar dos visitantes mal-intencionados."
msgid "Hide menu"
msgstr "Ocultar menu"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Ocultar menu >>" msgstr "Ocultar menu >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Mostrar erros" msgstr "Mostrar erros"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Mostrar campo de pergunta inicial" msgstr "Mostrar campo de pergunta inicial"
msgid "Show menu"
msgstr "Mostar menu"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "<< Mostar menu" msgstr "<< Mostar menu"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam." msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti." msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti."
msgid "Hide menu"
msgstr "Ascunde meniul"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Ascunde meniul >>" msgstr "Ascunde meniul >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Arata greselile" msgstr "Arata greselile"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Arată domeniul întrebării iniţiale" msgstr "Arată domeniul întrebării iniţiale"
msgid "Show menu"
msgstr "Arată meniul"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Arată meniul >>" msgstr "Arată meniul >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -452,6 +452,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей." msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file." msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file."
msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл." msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл."
msgid "Hide menu"
msgstr "Спрятать меню"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Спрятать меню >>" msgstr "Спрятать меню >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -854,6 +856,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Отобразить ошибки" msgstr "Отобразить ошибки"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Предлагать сразу же задать вопрос" msgstr "Предлагать сразу же задать вопрос"
msgid "Show menu"
msgstr "Показать меню"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Показать меню >>" msgstr "Показать меню >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Här kan du blockera otrevliga användare." msgstr "Här kan du blockera otrevliga användare."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Här kan du blockera otrevliga besökare." msgstr "Här kan du blockera otrevliga besökare."
msgid "Hide menu"
msgstr "Dölj meny"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Dölj meny >>" msgstr "Dölj meny >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Visa fel" msgstr "Visa fel"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Visa startformulär" msgstr "Visa startformulär"
msgid "Show menu"
msgstr "Visa meny"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Visa meny >>" msgstr "Visa meny >>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "คุณสามารถกีกกันผู้เยี่ยมชมไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่." msgstr "คุณสามารถกีกกันผู้เยี่ยมชมไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "คุณสามารถป้องกันผู้เยี่ยมชมที่ไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่." msgstr "คุณสามารถป้องกันผู้เยี่ยมชมที่ไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
msgid "Hide menu"
msgstr "ซ่อน เมนู "
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "ซ่อน เมนู >>" msgstr "ซ่อน เมนู >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "แสดงข้อผิดพลาด" msgstr "แสดงข้อผิดพลาด"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "แสดงช่องคำถามเริ่มต้น" msgstr "แสดงช่องคำถามเริ่มต้น"
msgid "Show menu"
msgstr "แสดง เมนู "
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "แสดง เมนู >>" msgstr "แสดง เมนู >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "Burada spam mesajlar ile sizi meşgul eden kötü niyetli ziyaretçileri bloklayabilirsiniz." msgstr "Burada spam mesajlar ile sizi meşgul eden kötü niyetli ziyaretçileri bloklayabilirsiniz."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Zararlı ve kötü niyetli ziyaretçilerden korunmak için bu alanı kullanabilirsiniz." msgstr "Zararlı ve kötü niyetli ziyaretçilerden korunmak için bu alanı kullanabilirsiniz."
msgid "Hide menu"
msgstr "Menüyü gizle"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Menüyü gizle >>" msgstr "Menüyü gizle >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Hataları göster" msgstr "Hataları göster"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Ön soru sahasını göster" msgstr "Ön soru sahasını göster"
msgid "Show menu"
msgstr "Menüyü göster"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Menüyü göster >>" msgstr "Menüyü göster >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "За допомогою механізму заборони Ви можете боротися з недоброзичливими відвідувачами, які порушують роботу консультантів, відкриваючи велику кількість вікон чи надсилаючи спам повідомлення." msgstr "За допомогою механізму заборони Ви можете боротися з недоброзичливими відвідувачами, які порушують роботу консультантів, відкриваючи велику кількість вікон чи надсилаючи спам повідомлення."
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "Тут можна захищатися від спаму та недоброзичливих відвідувачів." msgstr "Тут можна захищатися від спаму та недоброзичливих відвідувачів."
msgid "Hide menu"
msgstr "Сховати меню"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "Сховати меню >>" msgstr "Сховати меню >>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "Показати помилки" msgstr "Показати помилки"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "Пропонувати одразу задати питання" msgstr "Пропонувати одразу задати питання"
msgid "Show menu"
msgstr "Показати меню"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "Показати меню >>" msgstr "Показати меню >>"
msgid "Show/hide department selection field in the survey" msgid "Show/hide department selection field in the survey"

View File

@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "这里可以用来封锁一些恶意的访客。" msgstr "这里可以用来封锁一些恶意的访客。"
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "封锁恶意使用访客进行IP管理。" msgstr "封锁恶意使用访客进行IP管理。"
msgid "Hide menu"
msgstr "隐藏菜单"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "隐藏菜单>>" msgstr "隐藏菜单>>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "显示错误" msgstr "显示错误"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "显示原始问题的输入区" msgstr "显示原始问题的输入区"
msgid "Show menu"
msgstr "显示"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "显示>>" msgstr "显示>>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"

View File

@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。" msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。"
msgid "Here you can block malicious visitors." msgid "Here you can block malicious visitors."
msgstr "封鎖惡意使用訪客進行IP管理。" msgstr "封鎖惡意使用訪客進行IP管理。"
msgid "Hide menu"
msgstr "隱藏菜單"
msgid "Hide menu >>" msgid "Hide menu >>"
msgstr "隱藏菜單>>" msgstr "隱藏菜單>>"
msgid "Home" msgid "Home"
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
msgstr "顯示錯誤" msgstr "顯示錯誤"
msgid "Show initial question field" msgid "Show initial question field"
msgstr "顯示原始問題的輸入區" msgstr "顯示原始問題的輸入區"
msgid "Show menu"
msgstr "顯示"
msgid "Show menu >>" msgid "Show menu >>"
msgstr "顯示>>" msgstr "顯示>>"
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"