mirror of
https://github.com/Mibew/i18n.git
synced 2025-01-22 13:30:29 +03:00
Add new constants for menu toggle
This commit is contained in:
parent
60cc7e81ab
commit
079b014870
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين ."
|
msgstr "من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين ."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين."
|
msgstr "هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "إخفاء القائمة"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "إخفاء القائمة <<"
|
msgstr "إخفاء القائمة <<"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "عرض الأخطاء"
|
msgstr "عرض الأخطاء"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "عرض حقل الإستفسار الإبتدائي"
|
msgstr "عرض حقل الإستفسار الإبتدائي"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "عرض القائمة"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "عرض القائمة <<"
|
msgstr "عرض القائمة <<"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -348,6 +348,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні."
|
msgstr "З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў."
|
msgstr "Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Схаваць меню"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Схаваць меню >>"
|
msgstr "Схаваць меню >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -644,6 +646,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Адлюстраваць памылкі"
|
msgstr "Адлюстраваць памылкі"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Прапанаваць адразу ж задаць пытанне"
|
msgstr "Прапанаваць адразу ж задаць пытанне"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Паказаць меню"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Паказаць меню >>"
|
msgstr "Паказаць меню >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Тук можете да блокирате злонамерени посетители, които пречат на работата със спам съобщения."
|
msgstr "Тук можете да блокирате злонамерени посетители, които пречат на работата със спам съобщения."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Тук може да се защитите от спам и нелоялни посетители."
|
msgstr "Тук може да се защитите от спам и нелоялни посетители."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Скрий менюто"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Скрий менюто >>"
|
msgstr "Скрий менюто >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -626,6 +628,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Показване на грешките"
|
msgstr "Показване на грешките"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Покажи първоначално полето за задаване на въпрос"
|
msgstr "Покажи първоначално полето за задаване на въпрос"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Покажи менюто"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Покажи менюто >>"
|
msgstr "Покажи менюто >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -300,6 +300,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Aquí pot bloquejar visitants maliciosos que afectin el seu treball amb missatges spam."
|
msgstr "Aquí pot bloquejar visitants maliciosos que afectin el seu treball amb missatges spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Aquí es pot defensar de visitant maliciosos."
|
msgstr "Aquí es pot defensar de visitant maliciosos."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Amaga menú"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Amaga menú >>"
|
msgstr "Amaga menú >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -552,6 +554,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Mostra els errors"
|
msgstr "Mostra els errors"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mostra camp de pregunta inicial"
|
msgstr "Mostra camp de pregunta inicial"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Mostra el menú"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Mostra el menú >>"
|
msgstr "Mostra el menú >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Εδώ μπορείτε να αποτρέψετε τους κακόβουλους επισκέπτες που επηρεάζουν την εργασία σας με τα μηνύματα spam."
|
msgstr "Εδώ μπορείτε να αποτρέψετε τους κακόβουλους επισκέπτες που επηρεάζουν την εργασία σας με τα μηνύματα spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Εδώ μπορείτε να αμυνθείτε από κακόβουλους επισκέπτες."
|
msgstr "Εδώ μπορείτε να αμυνθείτε από κακόβουλους επισκέπτες."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Απόκρυψη μενού"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Απόκρυψη μενού >>"
|
msgstr "Απόκρυψη μενού >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
|
msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Δείτε αρχικό πεδίο ερώτησης"
|
msgstr "Δείτε αρχικό πεδίο ερώτησης"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Εμφάνιση μενού"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση μενού >>"
|
msgstr "Εμφάνιση μενού >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -384,6 +384,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos que afecten tu trabajo con mensajes spam."
|
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos que afecten tu trabajo con mensajes spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos."
|
msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar menú"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Ocultar menú >>"
|
msgstr "Ocultar menú >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -744,6 +746,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Mostrar errores"
|
msgstr "Mostrar errores"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mostrar campo de pregunta inicial"
|
msgstr "Mostrar campo de pregunta inicial"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Mostrar menú"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Mostrar menú >>"
|
msgstr "Mostrar menú >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخربی که کار شما را با پیام های جفنگ تحت تاثیر قرار میدهند ،مسدود نمایید."
|
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخربی که کار شما را با پیام های جفنگ تحت تاثیر قرار میدهند ،مسدود نمایید."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخرب را مسدود کنید."
|
msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخرب را مسدود کنید."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "حذف منو"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "حذف منو >>"
|
msgstr "حذف منو >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "نمایش خطاها"
|
msgstr "نمایش خطاها"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "نمایش سوال اولیه در پنجرهی چت"
|
msgstr "نمایش سوال اولیه در پنجرهی چت"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "نمایش منو"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "نمایش منو >>"
|
msgstr "نمایش منو >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -132,6 +132,8 @@ msgid "Guest"
|
|||||||
msgstr "Kävijä"
|
msgstr "Kävijä"
|
||||||
msgid "HTML code"
|
msgid "HTML code"
|
||||||
msgstr "HTML-koodi"
|
msgstr "HTML-koodi"
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Piilota valikko"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Piilota valikko >>"
|
msgstr "Piilota valikko >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -248,6 +250,8 @@ msgid "Settings"
|
|||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
msgid "Show errors"
|
msgid "Show errors"
|
||||||
msgstr "Näytä virheet"
|
msgstr "Näytä virheet"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Näytä valikko"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Näytä valikko >>"
|
msgstr "Näytä valikko >>"
|
||||||
msgid "Site consultant"
|
msgid "Site consultant"
|
||||||
|
@ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Ici vous pouvez bloquer les visiteurs malveillants qui affectent votre travail par des messages indésirables."
|
msgstr "Ici vous pouvez bloquer les visiteurs malveillants qui affectent votre travail par des messages indésirables."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Ici vous pouvez vous protéger contre les visiteurs malveillants."
|
msgstr "Ici vous pouvez vous protéger contre les visiteurs malveillants."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Cacher menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Cacher menu >>"
|
msgstr "Cacher menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -558,6 +560,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Voir les erreurs"
|
msgstr "Voir les erreurs"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Afficher le champs de la 1ère question posée"
|
msgstr "Afficher le champs de la 1ère question posée"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Afficher menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Afficher menu >>"
|
msgstr "Afficher menu >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "על ידי מנגנון ההתנגדות, ניתן להתמודד עם אורחים לא רצויים, אשר פוגעים בעבודתם התקינה של הנציגים או הסוכנים - למשל, אלו שפותחים חלונות רבים או שולחים ספאמים."
|
msgstr "על ידי מנגנון ההתנגדות, ניתן להתמודד עם אורחים לא רצויים, אשר פוגעים בעבודתם התקינה של הנציגים או הסוכנים - למשל, אלו שפותחים חלונות רבים או שולחים ספאמים."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "יש כאן אבטחה מספאם ואורחים מזיקים"
|
msgstr "יש כאן אבטחה מספאם ואורחים מזיקים"
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "הסתר תפריט"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "הסתר תפריט >>"
|
msgstr "הסתר תפריט >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -554,6 +556,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "הצג שגיאות"
|
msgstr "הצג שגיאות"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "הצג שאלה ראשונית בסקר"
|
msgstr "הצג שאלה ראשונית בסקר"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "הצג תפריט"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "הצג תפריט >>"
|
msgstr "הצג תפריט >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Ovdje možete blokirati zlonamjerne posjetitelje koji utječu na Vaše poslovanje sa spam porukama."
|
msgstr "Ovdje možete blokirati zlonamjerne posjetitelje koji utječu na Vaše poslovanje sa spam porukama."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Ovdje se možete obraniti od zlonamjernih posjetitelja."
|
msgstr "Ovdje se možete obraniti od zlonamjernih posjetitelja."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Sakrij izbornik"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Sakrij izbornik >>"
|
msgstr "Sakrij izbornik >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Prikaži greške"
|
msgstr "Prikaži greške"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Prikaži polje sa početnim pitanjem"
|
msgstr "Prikaži polje sa početnim pitanjem"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Prikaži izbornik"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Prikaži izbornik >>"
|
msgstr "Prikaži izbornik >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Itt tudja blokkolni a veszélyes ügyfeleket akik Spam üzenetekkel zavarják a munkáját."
|
msgstr "Itt tudja blokkolni a veszélyes ügyfeleket akik Spam üzenetekkel zavarják a munkáját."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Itt tud védekezni a rosszindulatú ügyfelektől."
|
msgstr "Itt tud védekezni a rosszindulatú ügyfelektől."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Menü elrejtése"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Menü elrejtése >>"
|
msgstr "Menü elrejtése >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Hibák mutatása"
|
msgstr "Hibák mutatása"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mutassa az Indító kérdés mezőt"
|
msgstr "Mutassa az Indító kérdés mezőt"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Menü megjelenítése"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Menü megjelenítése>>"
|
msgstr "Menü megjelenítése>>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Di sini Anda dapat memblokir pengunjung berbahaya yang mempengaruhi Anda bekerja dengan pesan spam."
|
msgstr "Di sini Anda dapat memblokir pengunjung berbahaya yang mempengaruhi Anda bekerja dengan pesan spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Di sini Anda dapat bertahan dari pengunjung yang berbahaya."
|
msgstr "Di sini Anda dapat bertahan dari pengunjung yang berbahaya."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Sembunyikan menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Sembunyikan menu >>"
|
msgstr "Sembunyikan menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Pesan error"
|
msgstr "Pesan error"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Tampilkan field awal pertanyaan"
|
msgstr "Tampilkan field awal pertanyaan"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Tampilkan menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Tampilkan menu >>"
|
msgstr "Tampilkan menu >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Qui è possibile bloccare maliziosi che mandano messaggi di spam."
|
msgstr "Qui è possibile bloccare maliziosi che mandano messaggi di spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Qui puoi bloccare visitatori maliziosi."
|
msgstr "Qui puoi bloccare visitatori maliziosi."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Nascondi menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Nascondi menu >>"
|
msgstr "Nascondi menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Visualizza errori"
|
msgstr "Visualizza errori"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale"
|
msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Mostra menù"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Mostra menù >>"
|
msgstr "Mostra menù >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "აქ შეგიძლიათ დაბლოკოთ სარისკო სტუმრები რომლებსაც შეუძლიათ ეფექტის მოხდენა სამუშაოზე მათი რეკლამებით."
|
msgstr "აქ შეგიძლიათ დაბლოკოთ სარისკო სტუმრები რომლებსაც შეუძლიათ ეფექტის მოხდენა სამუშაოზე მათი რეკლამებით."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "თავდაცვა მავნე სტუმრებისგან."
|
msgstr "თავდაცვა მავნე სტუმრებისგან."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "მენიუს დამალვა"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "მენიუს დამალვა >>"
|
msgstr "მენიუს დამალვა >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "აჩვენე ცდომილებები"
|
msgstr "აჩვენე ცდომილებები"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "აჩვენე ინიციალი შეკითხვა ველზე"
|
msgstr "აჩვენე ინიციალი შეკითხვა ველზე"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "მენიუს ჩვენება >>"
|
msgstr "მენიუს ჩვენება >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -326,6 +326,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Lankytojų blokavimo funkcijos deka Jūs galite kovoto su nepageidaujamis lankytojais, kurie piktybiškai trikdo konsultantų darbą, atidarydami daug pokalbio langų arba siunčiant spam pranešimus."
|
msgstr "Lankytojų blokavimo funkcijos deka Jūs galite kovoto su nepageidaujamis lankytojais, kurie piktybiškai trikdo konsultantų darbą, atidarydami daug pokalbio langų arba siunčiant spam pranešimus."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Čia galima apsisaugoti nuo nepageidaujamų laiškų ir kenksmingų lankytojų."
|
msgstr "Čia galima apsisaugoti nuo nepageidaujamų laiškų ir kenksmingų lankytojų."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Paslėpti meniu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Paslėpti meniu >>"
|
msgstr "Paslėpti meniu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -606,6 +608,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Parodyti klaidas"
|
msgstr "Parodyti klaidas"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Siūlyti iškarto užduoti klausimą"
|
msgstr "Siūlyti iškarto užduoti klausimą"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Parodyti meniu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Parodyti meniu >>"
|
msgstr "Parodyti meniu >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Blokkeer hier spammende of stalkende bezoekers."
|
msgstr "Blokkeer hier spammende of stalkende bezoekers."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Hier kunt u spammers / stalkers afweren."
|
msgstr "Hier kunt u spammers / stalkers afweren."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Verberg menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Verberg menu >>"
|
msgstr "Verberg menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Toon errors"
|
msgstr "Toon errors"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Toon beginvragen veld"
|
msgstr "Toon beginvragen veld"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Toon menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Toon menu >>"
|
msgstr "Toon menu >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Her kan du blokkere mistenkelige besøkende som påvirker arbeidet med spam meldinger etc.."
|
msgstr "Her kan du blokkere mistenkelige besøkende som påvirker arbeidet med spam meldinger etc.."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Her kan du blokkere besøkende!"
|
msgstr "Her kan du blokkere besøkende!"
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Skjul meny"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Skjul meny >>"
|
msgstr "Skjul meny >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Vi feilmeldinger - vindu"
|
msgstr "Vi feilmeldinger - vindu"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Vis innledende spørsmålsfelt"
|
msgstr "Vis innledende spørsmålsfelt"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Vis meny"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Vis meny >>"
|
msgstr "Vis meny >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Tutaj możesz zablokować złośliwych użytkowników, którzy zakłócają pracę poprzez wiadomości ze spamem."
|
msgstr "Tutaj możesz zablokować złośliwych użytkowników, którzy zakłócają pracę poprzez wiadomości ze spamem."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Tutaj możesz powstrzymać niechcianych użytkowników."
|
msgstr "Tutaj możesz powstrzymać niechcianych użytkowników."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Ukryj menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Ukryj menu >>"
|
msgstr "Ukryj menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Pokaż błędy"
|
msgstr "Pokaż błędy"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Pokaż pole wstępnego pytania"
|
msgstr "Pokaż pole wstępnego pytania"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Pokaż menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Pokaż menu >>"
|
msgstr "Pokaż menu >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Aqui você pode bloquear visitante com má intenção, ou spammers."
|
msgstr "Aqui você pode bloquear visitante com má intenção, ou spammers."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Aqui você pode se defender de visitantes mal-intencionados."
|
msgstr "Aqui você pode se defender de visitantes mal-intencionados."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar o Menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Ocultar o Menu >>"
|
msgstr "Ocultar o Menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Monstrar error"
|
msgstr "Monstrar error"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mostrar campo pergunta inicial"
|
msgstr "Mostrar campo pergunta inicial"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Visualisar o Menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Visualisar o Menu >>"
|
msgstr "Visualisar o Menu >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Aqui pode bloquear visitantes com más intenções ou spammers."
|
msgstr "Aqui pode bloquear visitantes com más intenções ou spammers."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Aqui pode tratar dos visitantes mal-intencionados."
|
msgstr "Aqui pode tratar dos visitantes mal-intencionados."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Ocultar menu"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Ocultar menu >>"
|
msgstr "Ocultar menu >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Mostrar erros"
|
msgstr "Mostrar erros"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Mostrar campo de pergunta inicial"
|
msgstr "Mostrar campo de pergunta inicial"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Mostar menu"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "<< Mostar menu"
|
msgstr "<< Mostar menu"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam."
|
msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti."
|
msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Ascunde meniul"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Ascunde meniul >>"
|
msgstr "Ascunde meniul >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Arata greselile"
|
msgstr "Arata greselile"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Arată domeniul întrebării iniţiale"
|
msgstr "Arată domeniul întrebării iniţiale"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Arată meniul"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Arată meniul >>"
|
msgstr "Arată meniul >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -452,6 +452,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors."
|
|||||||
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
|
msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей."
|
||||||
msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file."
|
msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file."
|
||||||
msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл."
|
msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Спрятать меню"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Спрятать меню >>"
|
msgstr "Спрятать меню >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -854,6 +856,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Отобразить ошибки"
|
msgstr "Отобразить ошибки"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Предлагать сразу же задать вопрос"
|
msgstr "Предлагать сразу же задать вопрос"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Показать меню"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Показать меню >>"
|
msgstr "Показать меню >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Här kan du blockera otrevliga användare."
|
msgstr "Här kan du blockera otrevliga användare."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Här kan du blockera otrevliga besökare."
|
msgstr "Här kan du blockera otrevliga besökare."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Dölj meny"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Dölj meny >>"
|
msgstr "Dölj meny >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Visa fel"
|
msgstr "Visa fel"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Visa startformulär"
|
msgstr "Visa startformulär"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Visa meny"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Visa meny >>"
|
msgstr "Visa meny >>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "คุณสามารถกีกกันผู้เยี่ยมชมไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
|
msgstr "คุณสามารถกีกกันผู้เยี่ยมชมไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "คุณสามารถป้องกันผู้เยี่ยมชมที่ไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
|
msgstr "คุณสามารถป้องกันผู้เยี่ยมชมที่ไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "ซ่อน เมนู "
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "ซ่อน เมนู >>"
|
msgstr "ซ่อน เมนู >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "แสดงข้อผิดพลาด"
|
msgstr "แสดงข้อผิดพลาด"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "แสดงช่องคำถามเริ่มต้น"
|
msgstr "แสดงช่องคำถามเริ่มต้น"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "แสดง เมนู "
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "แสดง เมนู >>"
|
msgstr "แสดง เมนู >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "Burada spam mesajlar ile sizi meşgul eden kötü niyetli ziyaretçileri bloklayabilirsiniz."
|
msgstr "Burada spam mesajlar ile sizi meşgul eden kötü niyetli ziyaretçileri bloklayabilirsiniz."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Zararlı ve kötü niyetli ziyaretçilerden korunmak için bu alanı kullanabilirsiniz."
|
msgstr "Zararlı ve kötü niyetli ziyaretçilerden korunmak için bu alanı kullanabilirsiniz."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Menüyü gizle"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Menüyü gizle >>"
|
msgstr "Menüyü gizle >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Hataları göster"
|
msgstr "Hataları göster"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Ön soru sahasını göster"
|
msgstr "Ön soru sahasını göster"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Menüyü göster"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Menüyü göster >>"
|
msgstr "Menüyü göster >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "За допомогою механізму заборони Ви можете боротися з недоброзичливими відвідувачами, які порушують роботу консультантів, відкриваючи велику кількість вікон чи надсилаючи спам повідомлення."
|
msgstr "За допомогою механізму заборони Ви можете боротися з недоброзичливими відвідувачами, які порушують роботу консультантів, відкриваючи велику кількість вікон чи надсилаючи спам повідомлення."
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "Тут можна захищатися від спаму та недоброзичливих відвідувачів."
|
msgstr "Тут можна захищатися від спаму та недоброзичливих відвідувачів."
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "Сховати меню"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "Сховати меню >>"
|
msgstr "Сховати меню >>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "Показати помилки"
|
msgstr "Показати помилки"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "Пропонувати одразу задати питання"
|
msgstr "Пропонувати одразу задати питання"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "Показати меню"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "Показати меню >>"
|
msgstr "Показати меню >>"
|
||||||
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
msgid "Show/hide department selection field in the survey"
|
||||||
|
@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "这里可以用来封锁一些恶意的访客。"
|
msgstr "这里可以用来封锁一些恶意的访客。"
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "封锁恶意使用访客,进行IP管理。"
|
msgstr "封锁恶意使用访客,进行IP管理。"
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "隐藏菜单"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "隐藏菜单>>"
|
msgstr "隐藏菜单>>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "显示错误"
|
msgstr "显示错误"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "显示原始问题的输入区"
|
msgstr "显示原始问题的输入区"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "显示"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "显示>>"
|
msgstr "显示>>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
@ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes
|
|||||||
msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。"
|
msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。"
|
||||||
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
msgid "Here you can block malicious visitors."
|
||||||
msgstr "封鎖惡意使用訪客,進行IP管理。"
|
msgstr "封鎖惡意使用訪客,進行IP管理。"
|
||||||
|
msgid "Hide menu"
|
||||||
|
msgstr "隱藏菜單"
|
||||||
msgid "Hide menu >>"
|
msgid "Hide menu >>"
|
||||||
msgstr "隱藏菜單>>"
|
msgstr "隱藏菜單>>"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
@ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors"
|
|||||||
msgstr "顯示錯誤"
|
msgstr "顯示錯誤"
|
||||||
msgid "Show initial question field"
|
msgid "Show initial question field"
|
||||||
msgstr "顯示原始問題的輸入區"
|
msgstr "顯示原始問題的輸入區"
|
||||||
|
msgid "Show menu"
|
||||||
|
msgstr "顯示"
|
||||||
msgid "Show menu >>"
|
msgid "Show menu >>"
|
||||||
msgstr "顯示>>"
|
msgstr "顯示>>"
|
||||||
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user