mirror of
				https://github.com/Mibew/i18n.git
				synced 2025-10-31 17:31:05 +03:00 
			
		
		
		
	Add new constants for menu toggle
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									60cc7e81ab
								
							
						
					
					
						commit
						079b014870
					
				| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "من هنا تستطيع حظر الزوار المزعجين ." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "هنا تستطيع الحماية من الزوار المزعجين." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "إخفاء القائمة" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "إخفاء القائمة <<" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "عرض الأخطاء" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "عرض حقل الإستفسار الإبتدائي" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "عرض القائمة" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "عرض القائمة <<" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -348,6 +348,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "З дапамогай механізму забароны Вы можаце змагацца з непажаданымі наведвальнікамі, якія парушаюць працу кансультантаў, адкрываючы вялікую колькасць вокнаў ці дасылаючы спам-паведамленні." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Тут можна абараняцца ад спаму і шкодных наведвальнікаў." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Схаваць меню" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Схаваць меню >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -644,6 +646,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Адлюстраваць памылкі" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Прапанаваць адразу ж задаць пытанне" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Паказаць меню" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Паказаць меню >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Тук можете да блокирате злонамерени посетители, които пречат на работата със спам съобщения." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Тук може да се защитите от спам и нелоялни посетители." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Скрий менюто" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Скрий менюто >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -626,6 +628,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Показване на грешките" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Покажи първоначално полето за задаване на въпрос" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Покажи менюто" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Покажи менюто >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -300,6 +300,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Aquí pot bloquejar visitants maliciosos que afectin el seu treball amb missatges spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Aquí es pot defensar de visitant maliciosos." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Amaga menú" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Amaga menú >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -552,6 +554,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Mostra els errors" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mostra camp de pregunta inicial" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Mostra el menú" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Mostra el menú >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Εδώ μπορείτε να αποτρέψετε τους κακόβουλους επισκέπτες που επηρεάζουν την εργασία σας με τα μηνύματα spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Εδώ μπορείτε να αμυνθείτε από κακόβουλους επισκέπτες." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Απόκρυψη μενού" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Απόκρυψη μενού >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Εμφάνιση σφαλμάτων" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Δείτε αρχικό πεδίο ερώτησης" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Εμφάνιση μενού" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Εμφάνιση μενού >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -384,6 +384,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos que afecten tu trabajo con mensajes spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Aquí puedes bloquear visitantes maliciosos." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Ocultar menú" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Ocultar menú >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -744,6 +746,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Mostrar errores" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mostrar campo de pregunta inicial" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Mostrar menú" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Mostrar menú >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخربی که کار شما را با پیام های جفنگ تحت تاثیر قرار میدهند ،مسدود نمایید." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "در اینجا شما می توانید بازدید کننده های مخرب را مسدود کنید." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "حذف منو" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "حذف منو >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "نمایش خطاها" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "نمایش سوال اولیه در پنجرهی چت" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "نمایش منو" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "نمایش منو >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -132,6 +132,8 @@ msgid "Guest" | ||||
| msgstr "Kävijä" | ||||
| msgid "HTML code" | ||||
| msgstr "HTML-koodi" | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Piilota valikko" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Piilota valikko >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -248,6 +250,8 @@ msgid "Settings" | ||||
| msgstr "Asetukset" | ||||
| msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Näytä virheet" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Näytä valikko" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Näytä valikko >>" | ||||
| msgid "Site consultant" | ||||
|  | ||||
| @ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Ici vous pouvez bloquer les visiteurs malveillants qui affectent votre travail par des messages indésirables." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Ici vous pouvez vous protéger contre les visiteurs malveillants." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Cacher menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Cacher menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -558,6 +560,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Voir les erreurs" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Afficher le champs de la 1ère question posée" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Afficher menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Afficher menu >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -304,6 +304,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "על ידי מנגנון ההתנגדות, ניתן להתמודד עם אורחים לא רצויים, אשר פוגעים בעבודתם התקינה של הנציגים או הסוכנים - למשל, אלו שפותחים חלונות רבים או שולחים ספאמים." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "יש כאן אבטחה מספאם ואורחים מזיקים" | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "הסתר תפריט" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "הסתר תפריט >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -554,6 +556,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "הצג שגיאות" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "הצג שאלה ראשונית בסקר" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "הצג תפריט" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "הצג תפריט >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Ovdje možete blokirati zlonamjerne posjetitelje koji utječu na Vaše poslovanje sa spam porukama." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Ovdje se možete obraniti od zlonamjernih posjetitelja." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Sakrij izbornik" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Sakrij izbornik >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Prikaži greške" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Prikaži polje sa početnim pitanjem" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Prikaži izbornik" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Prikaži izbornik >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Itt tudja blokkolni a veszélyes ügyfeleket akik Spam üzenetekkel zavarják a munkáját." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Itt tud védekezni a rosszindulatú ügyfelektől." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Menü elrejtése" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Menü elrejtése >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Hibák mutatása" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mutassa az Indító kérdés mezőt" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Menü megjelenítése" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Menü megjelenítése>>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Di sini Anda dapat memblokir pengunjung berbahaya yang mempengaruhi Anda bekerja dengan pesan spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Di sini Anda dapat bertahan dari pengunjung yang berbahaya." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Sembunyikan menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Sembunyikan menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Pesan error" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Tampilkan field awal pertanyaan" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Tampilkan menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Tampilkan menu >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Qui è possibile bloccare maliziosi che mandano messaggi di spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Qui puoi bloccare visitatori maliziosi." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Nascondi menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Nascondi menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Visualizza errori" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mostra il campo di Domanda Iniziale" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Mostra menù" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Mostra menù >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "აქ შეგიძლიათ დაბლოკოთ სარისკო სტუმრები რომლებსაც შეუძლიათ ეფექტის მოხდენა სამუშაოზე მათი რეკლამებით." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "თავდაცვა მავნე სტუმრებისგან." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "მენიუს დამალვა" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "მენიუს დამალვა >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "აჩვენე ცდომილებები" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "აჩვენე ინიციალი შეკითხვა ველზე" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "მენიუს ჩვენება" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "მენიუს ჩვენება >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -326,6 +326,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Lankytojų blokavimo funkcijos deka Jūs galite kovoto su nepageidaujamis lankytojais, kurie piktybiškai trikdo konsultantų darbą, atidarydami daug pokalbio langų arba siunčiant spam pranešimus." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Čia galima apsisaugoti nuo nepageidaujamų laiškų ir kenksmingų lankytojų." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Paslėpti meniu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Paslėpti meniu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -606,6 +608,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Parodyti klaidas" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Siūlyti iškarto užduoti klausimą" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Parodyti meniu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Parodyti meniu >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Blokkeer hier spammende of stalkende bezoekers." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Hier kunt u spammers / stalkers afweren." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Verberg menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Verberg menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Toon errors" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Toon beginvragen veld" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Toon menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Toon menu >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Her kan du blokkere mistenkelige besøkende som påvirker arbeidet med spam meldinger etc.." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Her kan du blokkere besøkende!" | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Skjul meny" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Skjul meny >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Vi feilmeldinger - vindu" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Vis innledende spørsmålsfelt" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Vis meny" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Vis meny >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Tutaj możesz zablokować złośliwych użytkowników, którzy zakłócają pracę poprzez wiadomości ze spamem." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Tutaj możesz powstrzymać niechcianych użytkowników." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Ukryj menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Ukryj menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Pokaż błędy" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Pokaż pole wstępnego pytania" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Pokaż menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Pokaż menu >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Aqui você pode bloquear visitante com má intenção, ou spammers." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Aqui você pode se defender de visitantes mal-intencionados." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Ocultar o Menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Ocultar o Menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Monstrar error" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mostrar campo pergunta inicial" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Visualisar o Menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Visualisar o Menu >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -352,6 +352,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Aqui pode bloquear visitantes com más intenções ou spammers." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Aqui pode tratar dos visitantes mal-intencionados." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Ocultar menu" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Ocultar menu >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -654,6 +656,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Mostrar erros" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Mostrar campo de pergunta inicial" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Mostar menu" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "<< Mostar menu" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Aici puteţi bloca vizitatorii care va afectează lucrul cu mesaje-spam." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Aici poti sa te protejezi de vizitatorii nedoriti." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Ascunde meniul" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Ascunde meniul >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Arata greselile" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Arată domeniul întrebării iniţiale" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Arată meniul" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Arată meniul >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -452,6 +452,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Здесь можно защищаться от спама и вредных посетителей." | ||||
| msgid "Here you can manage plugins. Notice that plugins are configured via the main config file." | ||||
| msgstr "Здесь вы можете управлять плагинами. Обратите внимание: плагины настраиваются через основной конфигурационный файл." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Спрятать меню" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Спрятать меню >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -854,6 +856,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Отобразить ошибки" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Предлагать сразу же задать вопрос" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Показать меню" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Показать меню >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Här kan du blockera otrevliga användare." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Här kan du blockera otrevliga besökare." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Dölj meny" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Dölj meny >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Visa fel" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Visa startformulär" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Visa meny" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Visa meny >>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "คุณสามารถกีกกันผู้เยี่ยมชมไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "คุณสามารถป้องกันผู้เยี่ยมชมที่ไม่พึ่งประสงค์ได้จากที่นี่." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "ซ่อน เมนู " | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "ซ่อน เมนู >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "แสดงข้อผิดพลาด" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "แสดงช่องคำถามเริ่มต้น" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "แสดง เมนู " | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "แสดง เมนู >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -338,6 +338,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "Burada spam mesajlar ile sizi meşgul eden kötü niyetli ziyaretçileri bloklayabilirsiniz." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Zararlı ve kötü niyetli ziyaretçilerden korunmak için bu alanı kullanabilirsiniz." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Menüyü gizle" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Menüyü gizle >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -630,6 +632,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Hataları göster" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Ön soru sahasını göster" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Menüyü göster" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Menüyü göster >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -314,6 +314,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "За допомогою механізму заборони Ви можете боротися з недоброзичливими відвідувачами, які порушують роботу консультантів, відкриваючи велику кількість вікон чи надсилаючи спам повідомлення." | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "Тут можна захищатися від спаму та недоброзичливих відвідувачів." | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "Сховати меню" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "Сховати меню >>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -570,6 +572,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "Показати помилки" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "Пропонувати одразу задати питання" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "Показати меню" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "Показати меню >>" | ||||
| msgid "Show/hide department selection field in the survey" | ||||
|  | ||||
| @ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "这里可以用来封锁一些恶意的访客。" | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "封锁恶意使用访客,进行IP管理。" | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "隐藏菜单" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "隐藏菜单>>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "显示错误" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "显示原始问题的输入区" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "显示" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "显示>>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
| @ -354,6 +354,8 @@ msgid "Here you can block malicious visitors that affect your work with spam mes | ||||
| msgstr "這裏可以用來封鎖一些惡意的訪客。" | ||||
| msgid "Here you can block malicious visitors." | ||||
| msgstr "封鎖惡意使用訪客,進行IP管理。" | ||||
| msgid "Hide menu" | ||||
| msgstr "隱藏菜單" | ||||
| msgid "Hide menu >>" | ||||
| msgstr "隱藏菜單>>" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| @ -656,6 +658,8 @@ msgid "Show errors" | ||||
| msgstr "顯示錯誤" | ||||
| msgid "Show initial question field" | ||||
| msgstr "顯示原始問題的輸入區" | ||||
| msgid "Show menu" | ||||
| msgstr "顯示" | ||||
| msgid "Show menu >>" | ||||
| msgstr "顯示>>" | ||||
| msgid "Show online operators on \"List of awaiting visitors\" page" | ||||
|  | ||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user